Перевод "masculine" на русский

English
Русский
0 / 30
masculineмужской мужеподобный
Произношение masculine (маскйулин) :
mˈaskjʊlˌɪn

маскйулин транскрипция – 30 результатов перевода

Be the kind of man she needs...
Strong, masculine.
I said my piece.
Будь мужчиной, который ей нужен...
Сильным, мужественным.
Я всё сказал.
Скопировать
I thought, all right, let's go with the dick thing.
It's more masculine anyway.
Good point.
Я подумал, ну ладно, пойдём с пенисом.
В любом случае, это более мужественно.
- Хорошая позиция.
Скопировать
And you know why? It's because of where we are.
This is a masculine environment.
We need to find a place where you feel comfortable.
Это из-за того, где мы находимся.
Это мужская среда.
Нам нужно найти место где будет удобно вам! Знаете куда мы пойдем?
Скопировать
Guys, guess what.
You're both very masculine and the girls are impressed.
Can we go now?
Эй, парни, знаете что?
Вы оба настоящие мужики и девушки впечатлены.
Мы можем просто поехать дальше?
Скопировать
- This is nice... this is nice?
- Well, it's masculine!
No, it's terrifying!
- Это, по-твоему, здорово?
- Ну, выглядит очень мужественно!
Нет, это ужасно!
Скопировать
Listen.
If you're going to name my member, all right, you got to name it something hyper-masculine, okay?
Something like Spike or Butch, or Krull, the Warrior King, but not Princess Sophia. What did you just say?
- Слушай, детка!
Раз тебе хочется подобрать ему прозвище - оно должно быть сверхмужественным.
Например: шпага, буйвол, Крул, Kороль-воин, но не принцесса София.
Скопировать
All right, so I may skate a little.
You know, I happen to possess a certain masculine grace.
Think I'm going to let you get away with that?
Ладно, ну я немного катаюсь на коньках.
Знаешь, я между прочим обладаю определенной мужской грацией.
Ты думаешь, что я это тебе так с рук спущу, а?
Скопировать
-What else?
You do possess a certain masculine grace.
Yes, I told you.
-Что ещё?
Ты обладаешь определенной мужской грацией.
Да, я же говорил.
Скопировать
Ah. Uh, well, yes.
Uh, we have... we have right here a 1999... cabernet seve... um... full-bodied, masculine wine.
Just shouts sophistication.
Так, так, так.
Так, что у нас тут... вино 1999-го года каберне совинь... он... Выдержанное, мужественное вино.
Само воплощение изысканности.
Скопировать
Sleeping is...
I don't know, it lacks a certain masculine...
Whatever.
Сон это....
Я не знаю, ему не хватает определённого мужского...
Неважно.
Скопировать
But you fooled me completely, Miss March.
Your work is not only original, but has a masculine force.
How long does it take you to paint a picture?
Но вы меня совершенно пославили в тупик, мисс Марч.
Ваши работы не только оригинальны, в них чувствуется мужская сила.
Сколько времени вам нужно, чтобы написать картину?
Скопировать
So what? I just ask:
Has there, during these 25 years, surfaced a single new man in Swedish theatre, with my masculine charm
No, there hasn't!
Скажите вот что...
Появился ли за эти годы на шведской сцене хоть один актер такой же привлекательный, как я?
Нет, никого.
Скопировать
Twice.
He swore at me, horrible, masculine sounds.
- I didn't understand it, of course.
Дважды .
Он осыпал меня ужасными, омерзительными проклятьями.
- Разумеется, я ни слова не поняла.
Скопировать
She plans the meals... sends my shirts to the laundry...
You're making another basic, common, masculine mistake... - ...confusing love and laundry. - Love and
Let me tell you something. For years now, a very nice gentleman... who operates, for reasons I'll never understand... as "Madame Renée," has picked up my shirts every Monday... and returned them, beautifully done, on Thursday.
Вкусные обеды... Относит мои рубашки в прачечную...
Мы делаете типичную, обычную мужскую ошибку, смешивая любовь и прачечную.
Я вам скажу, несколько лет подряд очень приятный джентльмен, которого непонятно почему зовут мадам Ренни, забирал мои рубашки каждый понедельник и возвращал их в четверг в прекрасном состоянии.
Скопировать
See how she struggles for her bread...
You are cute abelard... so masculine, you bring up strange emotions in me.
- Ich! - You bring up the poetry in me... all I ask is a little kiss...
Какая плавная походка... Ах!
Что есть поцелуй? Лишь пауза между словами любви!
Божественная, прочтите мне что-нибудь.
Скопировать
Notice, if you will, the complete absence of the so-called "woman's touch." No gay little chintzes, no big gunky lamps.
In fact, everything is masculine and perfect.
In fact, the sort of place you could've had.
Заметьте, полное отсутствие прикосновения так сказать "женской руки".
Ни весёлого ситца, ни огромных ламп.
Все вещи абсолютно мужские.
Скопировать
I almost fainted with emotion!
His voice has changed, it sounds much more masculine.
Are you looking for somebody, ma'am?
Я чуть не упала в обморок от волнения.
Его голос изменился, кажется более мужественным.
Вы кого-то ищете, мадам?
Скопировать
- Me? - Yes.
You're handsome, masculine... violent.
And when a man is like this...
- У меня?
- Да. Вы красивы, мужественны... сильны.
А когда мужчина выглядит таким образом...
Скопировать
So far, so good.
What do you mean, "are you masculine?"
You answer all these questions, see.
Пока результат хороший.
Что это значит - "Насколько Вы мужественны"?
Вам нужно ответить на все эти вопросы, и потом подсчитать результат.
Скопировать
Now we thank you for inviting us on the day of your daughter's wedding.
I hope her first child is a masculine child.
Shut up.
Теперь мы хотели бы поблагодарить вас за приглашение на свадьбу вашей дочери.
Надеюсь, первый ребенок будет мужского пола.
Замолчите.
Скопировать
Creamy.
Delicate yet masculine.
All right.
Мягкие.
Утонченные, но все же мужские.
Ладно.
Скопировать
Didn't I read he was having some kind of problem with his wife?
Yes, he was insensitive and nasty, but he was a strong, masculine presence on the radio.
Why would anyone do such a thing?
- Кажется, я читала, что у него были какие-то проблемы с женой? ..
- Да, он был бесчувственным и противным, но это было сильное, маскулинное присутствие на радио.
- Зачем кому-то делать такие вещи?
Скопировать
Eight of them have " chatterers ", but none is an American.
Three of them have masculine singers, one has a magician, different one a pianist, and they do not attend
- Of who is to the search?
Ни в одном из них нет американок.
В трех есть мужчина шансонье, в одном - фокусник, в одном - пианист. А в "Черной Кошке" не подходят к телефону.
Что вы ищете?
Скопировать
Well, there you are. Scale again. Size.
Who knows, maybe it's a masculine thing.
They say women don't care.
Снова всё дело в масштабе.
Не знаю, может, это только мужчин волнует.
Говорят, женщинам наплевать.
Скопировать
- You said that Ethan was too feminine.
. - We were trying to think of a more masculine baby name, right?
- Ok, but she said the sex thing.
- Ты сказал, что Итан - слишком женственно. - Верно.
Мы пытались придумать более мужественное имя, так?
Ладно, но она сказала что-то про секс.
Скопировать
What's wrong with that?
I think you might want to pick a more masculine note.
It's not fair!
А что не так? Я думаю, тебе надо было бы взять более мужественную ноту. А что не так?
Я думаю, тебе надо было бы взять более мужественную ноту.
Это нечестно!
Скопировать
Not everyone's into that.
- It's masculine sensitivity.
- Shut up.
Ну, далеко не все так реагируют.
- Это маскулинный тип чувствительности.
- Заткнись.
Скопировать
I envy you.
Everyone except me has masculine sensitivity.
Are you making fun of me?
Завидую вам.
Все, кроме меня, имеют маскулинную чувствительность.
Ты смеешься надо мной?
Скопировать
Why can't I ever sit up front?
What is this, anyway, some kind of masculine power trip?
I'm shoved back here with these goddamn tools.
Почему я никогда не сижу впереди?
Что это, вообще, такое - какая-то поездка для демонстрации мужской силы?
Затолкали меня назад к этим грёбаным инструментам.
Скопировать
Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me on the wedding day of your daughter.
May their first child be a masculine child.
Michael...
Дон Карлеоне, я благодарен вам... за то, что вы пригласили меня в свой дом... на свадьбу вашей дочери.
И пусть их первым ребенком будет мальчик.
- Дон... - Майкл?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов masculine (маскйулин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы masculine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маскйулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение