Перевод "masculine" на русский
Произношение masculine (маскйулин) :
mˈaskjʊlˌɪn
маскйулин транскрипция – 30 результатов перевода
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
I look up to see this beautiful guy.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Я посмотрела и увидела великолепного парня.
Скопировать
You don't say.
With a wonderful, rugged masculine perfume.
You don't say.
Неужели?
От тебя такой замечательный запах, настоящего мужчины...
Неужели?
Скопировать
Since Arvo Kruusement is a man,
Teele's character is laid out in a masculine way.
Her feminine side is quite vaguely depicted.
Поскольку Арво Крууземент - мужчина,
то и Теэпе была написана очень по-мужски.
В ней приведено очень мало женских черт.
Скопировать
My father was a drunk.
Tough, whore-fucker, bar fighter... super masculine... and he was tough.
My mother was very-- very poetic.
Мой отец был пьяницей.
Буянил, трахал шлюх, дрался в барах... Настоящий самец... И очень несдержанный.
Моя мать была очень... очень поэтичная.
Скопировать
You want to hear my name?
So masculine.
Listen to mine.
Хочешь услышать мое имя?
Какое мужественное!
Послушай мое!
Скопировать
Penis.
Masculine noun.
Organ of copulation, measuring between five and 40 centimeters."
Пенис.
Существительное мужского рода.
Орган совокупления у мужчин, длиной от 5 до 40 сантиметров."
Скопировать
Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me on the wedding day of your daughter.
May their first child be a masculine child.
Michael...
Дон Карлеоне, я благодарен вам... за то, что вы пригласили меня в свой дом... на свадьбу вашей дочери.
И пусть их первым ребенком будет мальчик.
- Дон... - Майкл?
Скопировать
Don Corleone. I'm honored and grateful that you have invited me to your daughter's wedding. On the day of your daughter's wedding.
And I hope that their first child will be a masculine child.
I pledge my ever-ending loyalty.
Дон Карлеоне, я благодарен вам... за то, что вы пригласили меня на свадьбу вашей дочери... в день свадьбы вашей дочери.
И надеюсь, что их первенец... будет мальчик.
Примите это в знак моей безграничной преданности.
Скопировать
Why can't I ever sit up front?
What is this, anyway, some kind of masculine power trip?
I'm shoved back here with these goddamn tools.
Почему я никогда не сижу впереди?
Что это, вообще, такое - какая-то поездка для демонстрации мужской силы?
Затолкали меня назад к этим грёбаным инструментам.
Скопировать
Go ahead, touch them.
your fingers are very delicate but ever so masculine.
It feels wonderful.
Так давай, потрогай их.
Твои пальцы очень нежные, но и очень мужественные.
Это чудесное ощущение.
Скопировать
I can't tell you how many men have told me what a lousy lay I am.
I apparently have a masculine temperament.
I arouse quickly, consummate prematurely... and I can't wait to get my clothes back on and get out of that bedroom.
Не сосчитать, сколько мужчин говорили мне, что я плохая любовница.
Наверно у меня мужской темперамент.
Я быстро возбуждаюсь, рано кончаю... и не могу дождаться, когда можно будет надеть одежду и свалить из спальни.
Скопировать
What's wrong with that?
I think you might want to pick a more masculine note.
It's not fair!
А что не так? Я думаю, тебе надо было бы взять более мужественную ноту. А что не так?
Я думаю, тебе надо было бы взять более мужественную ноту.
Это нечестно!
Скопировать
Really?
Yes, well, your features are so masculine.
And, well, to be raised by a man... no wonder you're built for hard labor.
Правда?
Ну да, твои черты такие мужские.
Да и мужское воспитание... неудивительно, что ты сложена для тяжёлой работы.
Скопировать
- She's too... - Too what?
Too masculine.
Give me an order.
- Нет, она слишком...
- Что? Слишком худая.
Отто, дай мне приказ.
Скопировать
- How do you know?
- Masculine intuition.
What does that mean?
- Откуда ты знаешь?
- Мужская интуиция.
Это как?
Скопировать
No, I have two sisters.
But one has a very masculine energy.
- Are you close?
Нет, у меня две сестры.
Но у одной очень мужская энергетика.
- Вы близки?
Скопировать
Real men, ones who fuck girls, have always been quite a turn on, haven't they?
Masculine, strong in every way, but with just one weakness; women.
So she really satisfies you does she?
Реальные мужики, те которые ебут девок, всегда имеют в себе что-то привлекательное?
Мужественные, сильные во всех отношениях, но только с одной слабостью; телки.
Так что она действительно удовлетворяет тебя?
Скопировать
You know, I have seen this show before.
But the band leader's voice was much more masculine.
Bubbles!
Знаете, наверное, я уже видел это шоу.
Но голос ведущего был более мужественный.
Пузырьки!
Скопировать
You're a man's man's man.
More importantly, your hand, while firm and masculine...
Is soft as a velvet child. What lotion do you use?
Лемон, ты же мужчина мужчин.
Ты же мужчина мужчины мужчин?
И, что более важно, твоя рука крепкая и мускулистая, но мягкая как у младенца
Скопировать
Right, Hart?
Do all the women have to wear those really masculine shoes?
I get these made special by the guy that put the tattoo on my ass.
Верно, Харт?
У вас все женщины носят мужские ботинки?
Это ради парня, который сделал мне тату на заднице.
Скопировать
He's very athletic.
Plenty masculine.
- He's a woman.
Он очень атлетчно сложен.
Очень мужественный.
-Я думаю, он женщина.
Скопировать
But I never really thought of Eric as a guy.
Yeah, he's more like a... like a really masculine girl.
- Uh-huh.
Но я никогда не воспринимала Эрика как парня.
Да, он скорее как такая мужеподобная девчонка.
- Ага.
Скопировать
You get drunk, come out too strong...
I beat the shit out of you, I'm masculine.
-I don't think I'm ready for that.
Я - добрая душа.
Ты напьёшься, докопаешься до тёлки, я тебя и отметелю. Стану крутым!
- Я к этому не готов. - Можем поменяться.
Скопировать
It's nothing.
You were magnificent, marvelous, very masculine.
I'm so proud of you.
Ничего уже нет.
Ты был великолепен, замечателен, такой мужественный.
Я так тобою горжусь.
Скопировать
I wanted to look young.
It's much nicer this way-- much more masculine.
So much hair.
Хотел казаться моложе.
Так намного более приятнее. Более мужественно.
Как много волос.
Скопировать
Since they know, this is always an informal opportunity.
Because while the University here in Cambridge it recognizes the strenuous work of his masculine students
Therefore I do mine own.
Обычно это - довольно заурядное событие.
Потому что в то время как университет отдает должное студентам мужского пола, он не готов к тому, чтобы проводить такую же церемонию для женщин.
Так что я провожу свою церемонию.
Скопировать
Not everyone's into that.
- It's masculine sensitivity.
- Shut up.
Ну, далеко не все так реагируют.
- Это маскулинный тип чувствительности.
- Заткнись.
Скопировать
I envy you.
Everyone except me has masculine sensitivity.
Are you making fun of me?
Завидую вам.
Все, кроме меня, имеют маскулинную чувствительность.
Ты смеешься надо мной?
Скопировать
Creamy.
Delicate yet masculine.
All right.
Мягкие.
Утонченные, но все же мужские.
Ладно.
Скопировать
- You said that Ethan was too feminine.
. - We were trying to think of a more masculine baby name, right?
- Ok, but she said the sex thing.
- Ты сказал, что Итан - слишком женственно. - Верно.
Мы пытались придумать более мужественное имя, так?
Ладно, но она сказала что-то про секс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов masculine (маскйулин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы masculine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маскйулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
