Перевод "moms work" на русский
moms
→
мама
Произношение moms work (момз yорк) :
mˈɒmz wˈɜːk
момз yорк транскрипция – 31 результат перевода
Okay, stop it.
Only ex-cons and welfare moms work at that plant.
Baby, are you staying here for a while or what?
- Слушай, перестань.
На этом заводе работают одни бомжи и уголовники.
Малыш... ты хочешь немножко пожить тут?
Скопировать
Is she hard work?
Moms can be such bloody hard work, huh?
How old do you think I am?
Она тебя напрягает, да?
Мамы иногда могут так напрягать!
- Как ты думаешь, сколько мне лет?
Скопировать
I WILL NOT HAVE GUS BE RAISED BY SOMEONE ELSE.
ALL RIGHT, THEN WE CAN ASK DUSTY OR ONE OF THE OTHER MOMS TO PICK GUS UP AFTER SCHOOL AND...
[ Heavy sigh ] WELL?
Я не хочу, чтобы Гаса воспитывал кто-то другой.
Хорошо, тогда мы можем попросить Дасти или одну из других мам забирать Гаса из детсада и смотреть за ним, пока одна из нас не вернётся с работы.
Ну? ..
Скопировать
It all started 30-odd years ago.
I was working in Mom 's laboratories for the third time afer twice before realizing how evil she was
(UNCHAlNED MELOD YPLAYlNG)
Все началось 30 с лишним лет назад.
Я работал в лабораториях Мамы в третий раз. , уже после того, как дважды осознал, насколько она зла и бесчеловечна. и после того, как дал клятву, никогда не работать на нее снова.
(ИГРАЕТ РАСКОВЫВАЮЩАЯ МЕЛОДИЯ)
Скопировать
I knew you wouldn't understand.
I used to work with inner-city single moms.
I used to counsel rape victims.
Ты не поймешь. Эй, эй, эй.
Я работала с матерями-одиночками.
Я консультировала жертв насилия.
Скопировать
It's about taking a moment to make That special woman in your life feel extra special.
This Sunday is mother's day, And I've got a real soft spot when it comes to moms, So, frances, you're
So the boys here can spend the day with theirs. But, mr. Ehlert, I'm an actual mother.
Это момент когда ты заставляешь особенную женщину в твоей жизни, чувствовать себя самой особенной женщиной.
В это воскресенье День матери и у меня реально пунктик на этом, когда речь заходит о мамах, и так,Френцис тебе придется работать что бы мальчики здесь смогли провести день с их мамами.
Но,мистер Елерт, я же и есть настоящая мать.
Скопировать
Okay, stop it.
Only ex-cons and welfare moms work at that plant.
Baby, are you staying here for a while or what?
- Слушай, перестань.
На этом заводе работают одни бомжи и уголовники.
Малыш... ты хочешь немножко пожить тут?
Скопировать
- Yeah.
Well, our moms used to work together, mine split.
So Nick and his mom took me in when I was just a kid.
- Да.
Наши мамы работали вместе, но потом моя ушла.
И Ник и его мать приняли меня, когда я был совсем еще ребенком.
Скопировать
Oh, and, um, yes...
A breakaway bra so when moms come home and they're tired from work, they could just...
right down in front of the TV.
О и, угу, да...
Саморастегающийся бюстгальтер для тех мам, которые приходят домой, усталые после работы, и которые могут просто...
прямо напротив телевизора.
Скопировать
So does this guy.
So is it just college moms, or do you work other angles too?
What's the point of this meeting?
Как и этот парень.
Так это только мамаши из колледжа или вы работаете и в другой сфере?
В чем смысл этой встречи?
Скопировать
"My Mali Journey," Stephanie Dowling.
I mean, he's got desperate moms submitting their kids work to him. Hmm, look.
Look at that.
"Моя поездка в Мали", Стефани Доулиг.
Отчаянные мамочки представляют ему работы своих детей.
Посмотри на это.
Скопировать
Um, no, just three days.
My moms don't want me to work any more than that.
- Moms?
Нет, только 3 дня.
Мои мамы не хотят, чтобы я работала больше.
- Мамы?
Скопировать
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
, with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
Скопировать
Knock it off I said.
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Shut up, I mean it.
Прекрати, я сказал,
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
Заткнись, я не шучу,
Скопировать
With the thermal couple to trigger it'
I think it'll work.
Are you attaching it to your apparatus?
если тепловые контакты соединить здесь,
Все должно сработать
Ты присоединишь это к своему аппарату?
Скопировать
Everything will go according to plan.
The bomb will work all right.
Go, Rod.
Все идет в соответствии с планом,
Бомба сработает как надо,
Иди, Род,
Скопировать
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Together we work at a common goal:
you - your way, and I mine. - Exactly!
Случилась со мной беда - ты мне помог.
Случись с тобой - я помогу. А вместе делаем общее дело:
ты - по-своему, а я по-своему.
Скопировать
Enter!
Here's the account about all the work done.
The report... about my arrest.
Войдите!
Здесь отчет о проделанной работе.
Постановление... о моем аресте.
Скопировать
Come on.
Work, work, work!
Great.
Пошла.
Работай, работай.
Давай.
Скопировать
Come here.
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Иди сюда.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Скопировать
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Potatoes.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Картошка.
Скопировать
A reward, maybe, or a job.
It just so happens that I'm out of work.
No. Seagull would never fall for it.
Награду, а может, и работу.
Так уж получилось, что у меня нет работы.
- Нет, Сигал на такое не поведётся.
Скопировать
Miss Sengupta, you'll go a long way.
But I'll have to put in a lot of hard work.
And we don't work hard?
Мисс Сенгупта, вы далеко пойдете.
Я надеюсь, но по пути мне прийдется приложить немало труда.
А мы, типа, не трудимся?
Скопировать
I've never leave Min-shan I've no place to go
If you don't mind we can do chivalric work together
Just we two
Я никогда не покидала Минг Шан и мне не куда идти
Если Вы не возражаете мы можем отправится в путь вместе
Только мы в двоём
Скопировать
Nonsense
Miss Ku, if you don't mind we can do chivalric work together
He look good, but is in fact mean
Ерунда
Мисс Kу, если Вы не возражаете не слушайте его
Он выглядит хорошим, но на деле редкостный проходимец
Скопировать
- By the way... what's your job ?
- I work as a clerk at Pantin Courthouse.
What a load of rubbish...
- Кстати... кем ты работаешь ?
- Я работаю клерком в суде Пантин.
Сколько чепухи...
Скопировать
Wilhelmina worked in a coffee house in Graz until she was 19.
Then she met Günther K., an army deserter, who introduced her to prostitution and made her work for him
Asked by the judge why she had done it, she replied, 'Because I was under his spell.
До своего 19-летия Вильгельмина работала официанткой в кафе Граца.
Потом она познакомилась с солдатом-дизертиром Гюнтером К., который сделал ее проституткой, заставив на себя работать.
На вопрос судьи, почему она его убила, Вильгельмина ответила: "Я стала слишком от него зависимой. "
Скопировать
Asked by the judge why she had done it, she replied, 'Because I was under his spell.
That night, when Günther took me to the Wiener Strasse to work,
I said, "I don't feel like it today. "
На вопрос судьи, почему она его убила, Вильгельмина ответила: "Я стала слишком от него зависимой. "
Когда вечером накануне убийства Гюнтер захотел отвести меня на моё рабочее место на улице Вене,
Я сказала, что: "В этот вечер у меня нет никакого желания."
Скопировать
- What happened?
I'm only a part-time burglar, and it's hard work.
Did you find the van Gogh?
Так в чем дело?
Это для взломщика - любителя тяжкая работа.
Так нашел ты ван Гога?
Скопировать
There is, of course, no expense to yourself, sir.
A mere formality, for once you've signed this document the work of art is covered until it's returned
I just have to sign?
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Повторяется формальность. Вы ставите подпись на документе, который является гарантией сохранности экспоната до его возвращения к законному хозяину.
Это страховка, да?
Скопировать
Next question.
Why must it be this particular work of art?
Well, you don't think I'd steal something that didn't belong to me, do you?
Второй вопрос.
Почему вы хотите украсть это произведение?
Уж не думаете ли вы, что я способна украсть что-нибудь чужое?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов moms work (момз yорк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moms work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить момз yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
