Перевод "Shutdown" на русский
Произношение Shutdown (шатдаун) :
ʃˈʌtdaʊn
шатдаун транскрипция – 30 результатов перевода
Your mind convinced your body to get a rash, photophobia, and vomit.
How do you know it wouldn't have shut down your cold, cold heart next?
I don't owe you.
Твой разум устроил тебе сыпь, светобоязнь и тошноту.
А вдруг на очереди была остановка твоего ледяного сердца?
Я ничего тебе не должна.
Скопировать
Shoot yourself in the head with a large-caliber bullet.
- I say we shut down for a week.
- No!
Да просто застрелитесь на фиг, Пустив себе аааагромную пулю в лоб.
- Я думаю нам нужно на неделю свернуться.
- Нееееет!
Скопировать
We work on the ending...
It'll cost us a little money, but if we start shooting and then have to shut down it'll be disastrous
We'll have something to shoot.
Поработаем над концовкой...
И особо денег не потратим, Если сейчас начнем снимать, А потом вдруг - перерыв, то это просто катастрофа.
- Да ладно, будет у нас что снимать. - Винс?
Скопировать
This is happening all over the country, Mayor.
Lesbian bars being bought out, shut down.
It isn't right! Yeah!
Это происходит по всей стране, мэр.
Лесбийские бары выкупают, закрывают.
Это не правильно!
Скопировать
You shut your mouth for god sack.
Why i shut down?
Because you do yours.
Закрой рот ради бога!
Почему я должна молчать?
Потому что ты принадлежишь мне.
Скопировать
I'm gonna have to ask you to shut this place down.
I am shut down.
Look around, you jerk!
- Я вынужден попросить тебя закрыть это место.
Я уже закрыта.
Оглянись, придурок!
Скопировать
The nuke will be handed over... at 13:00 tomorrow.
Thus, this facility will be shut down, too. Permanently.
I saw this coming.
ядерное оружие будет передано... завтра в час дня.
таким образом эта тема будет наконец закрыта навсегда.
помню как все это начиналось.
Скопировать
You know, it'd take a lot of power.
- We'll shut down all the non-critical ship functions.
- This is just a theory, you know?
Ты знаешь, это потребует много энергии.
- Мы выключим все некритические системы на корабле.
- Это всего лишь теория, ты знаешь?
Скопировать
Thanks... for helping me... cut through the red tape.
I want all your cameras and recording equipment shut down.
This is going to be a private conversation.
Спасибо за помощь в преодолении бюрократии.
Отключите все камеры и микрофоны.
Беседа будет частной.
Скопировать
First let's go over it again.
At 7.20 tonight I'm gonna shut down the power on grid 26 double G.
- What else?
Сначала все повторим.
В 7.20 я отключу электричество на линии 26 двойное Джи.
- Что еще?
Скопировать
Episode Vll.
After the Pulse, they shut down production.
This is the only footage that exists.
Эпизод VII".
После Импульса они свернули производство.
Это единственная существующая плёнка.
Скопировать
You're engaged, I'm--
Working on a film that's about to be shut down by me and quite possibly never started up again.
Still holding.
Ты же знаешь, что я хочу сказать? Ты теперь помолвлена.
И работаю над фильмом, который вот-вот закрою... я сама и весьма возможно никогда снова не запущу.
Всё ещё жду.
Скопировать
- What the hell's our status?
- We're shut down trying to get on the bridge.
All we know is, we're headed somewhere, and it ain't Beaumond.
- Как у нас вообще дела?
- Все заблокировано пытаемся пробиться на мостик.
Мы знаем только, что летим куда-то, и это не Бомонд.
Скопировать
I got a good feeling about this.
Shut down, dismantle and destroy all robots!
Wait!
Я в предвкушении.
Мы должны немедленно и навсегда... выключить, демонтировать и уничтожить всех роботов!
- Подождите!
Скопировать
Ten pit bulls.
Brought in gang intel to shut down the operation.
Was there payback?
- Десять питбулей.
Арестовали авторитета банды, что бы сорвать эту операцию.
- Они им за это отомстили?
Скопировать
Do you have any idea how much this business is worth?
Not much when it's shut down.
And I want to be equal partner.
Ты хоть представляешь сколько стоит это дело?
Немного, если его прикроют.
Я хочу стать полноправным партнёром.
Скопировать
Shit was hilarious.
You're supposed to shut down after 90 seconds if it's non-pertinent.
You're gonna to look like a glazed donut, you know that?
Это веселое дерьмо.
Вы должны были прекратить через 90 секунд, если содержание разговора не существенно.
Ты будешть выглядеть как глазированный пончик, ты знаешь это?
Скопировать
- Days, hours. I don't know.
Michaels' kidneys have started to shut down, and that's a bad sign.
The ice core sample places Ayiana in the same vein as the Stargate.
- ƒни, часы. я не знаю.
" ћайклс начали отказывать почки и это плохой признак.
√лубинный образец льда, привезЄнный ќсборном, показывает, что јйана из того же временного периода, что и "вЄздные ¬рата.
Скопировать
The town's been through a lot.
First the shipyard was shut down, then the lab was destroyed.
The entire future of the town's in jeopardy.
Город многое пережил.
Сначала верфь была закрыта, затем разрушена лаборатория.
Будущее города в опасности.
Скопировать
She's very happy, I can tell you that.
I'll have everything shut down in an hour.
If that's soon enough.
Ждёт, когда я уйду на покой. Она будет рада.
Я всё отключу через час.
Если ты не против.
Скопировать
Let me let you in on a little secret.
Two-bit horrors that get shut down one week into production don't always get started up again.
As someone who works for me, my employment might interest you.
Слушай, приятель, я раскрою тебе небольшую тайну.
Второсортные фильмы ужасов, которые закрывают через неделю после начала съёмок? Их не всегда снова начинают.
И как кто-то, кто работает на меня, моя длительная занятость может иметь для тебя некоторый интерес.
Скопировать
No.
Luthor, we're all shut down here, sir. - What's the problem?
Some kid thinks he's a hero.
Нет...
Мистер Лутер, нас туда не пускают, сэр.
В чем проблема? Какой-то парень думает, что он герой.
Скопировать
They're keeping me informed.
After they take power, the Resistance is going to dismantle the bomb and shut down the naquadria project
That's good, Professor.
Они информируют меня.
После того, как они придут к власти, Сопротивление собирается демонтировать бомбу и навсегда закрыть проект по Наквадрии.
Это хорошо, Профессор.
Скопировать
We encountered the devices during a foothold situation. It was a close one.
Kinsey wanted to shut down the Stargate programme, so it was covered up by presidential order.
- Who's your source?
Мы столкнулись с устройствами в результате захвата базы.
Кинси хотел закрыть программу "Звездные врата", таким образом это было засекречено в соответствии с президентским указом.
- Кто ваш источник?
Скопировать
She'll be back.
We have to shut down Skynet.
Where's the system core?
Она еще вернется.
Надо отключить "Скайнет".
Где ядро системы?
Скопировать
I'm trying to figure out how you managed to pull this kind of an attack.
You virtually shut down the entire defense network without firing a shot.
Entire squadrons lost power just as they engaged the enemy.
Я пытаюсь понять, как тебе удалось организовать эту атаку?
Вы же фактически просто снимаете всю систему защиты без выстрелов.
Все эскадрильи теряли энергию, едва приблизившись к врагу.
Скопировать
The town's been through some rough times, Major.
Shipyard shut down two years ago, put everybody out of work.
When lmmunitech came, they brought a lot of money to the area.
Город пережил некоторые тяжелые времена, Майор.
Верфь закрылась два года назад, оставив всех без работы.
Когда прибыл Иммунитех, они принесли много денег в район.
Скопировать
I think there is a way to get more business.
If they shut down, I'd feel sad.
I understand.
Я думаю, есть способ поправить дела.
Если они закроются, мне будет так жаль.
Понимаю.
Скопировать
-They'll just make it worse for you.
-I'll have to shut down.
I only have fire insurance, not burglary insurance.
Они только кавардак устроят.
-Мне придётся закрыть магазин.
У меня страховка только на случай пожара. Она не покрывает кражу со взломом.
Скопировать
- What you're supposed to do for me.
At 7.20 tonight I'm gonna shut down the power on grid 26 double G.
Five minutes later, it comes back up.
- Что вы должны сделать для меня.
В 19:20 я отключу электричество на линии 26 двойное Джи.
Через 5 минут включу снова.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Shutdown (шатдаун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shutdown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шатдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение