Перевод "long blast" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение long blast (лон бласт) :
lˈɒŋ blˈast

лон бласт транскрипция – 31 результат перевода

All my movements had to be governed by the troupe-leader's whistle.
One long blast for "get training", two short ones for "take a break".
Then one day, the theater was destroyed by fire.
Все мои движения подчинялись сигналу свистка лидера труппы.
два коротких - перерыв. что верчу тарелку.
Однажды театр сгорел.
Скопировать
You have to get out of here.
We're gonna blast again. - How long you been out?
- Three months.
– Ехали бы.
– Сколько ты прохлаждался?
– 3 месяца.
Скопировать
He goes to the stretch.
The pitch on the way, and it's a long high blast to right center field.
Over the fence and off the scoreboard at Shea Stadium.
Коун наклоняется, чтобы увидеть знак от ловящего.
Размахивается... бросает! Строуберри отбивает сильно!
Высоко, через всё поле, через забор... мяч удаляется от табло стадиона.
Скопировать
Well, I don't know how decent I feel.
As long as you don't own a python and blast death metal at 4 AM... we're gonna be best friends.
All right.
Не знаю, можно ли меня считать приличной.
Ну, коли у тебя нет питона и ты не врубаешь дэт-металл в 4 утра... мы станем закадычными подругами.
Ладно.
Скопировать
The shrapnel inside can rip through the wall of a house and still be deadly up to 200 meters.
But because a claymore is a directional charge, most of the blast is propelled forward, which means if
Okay.
Находящаяся внутри шрапнель может пробить стену дома и все ещё быть смертельно опасной в пределах до 200 метров.
Но поскольку в мине Клеймора - заряд направленный, большая часть взрыва распространяется вперёд, что означает: если обезвредить её - не вариант, то находиться позади мины, когда она взорвется - это следующий лучший вариант действия, конечно, когда у вас есть подходящее укрытие.
Ладно.
Скопировать
A just few hours back we experience a coronal mass ejection.
We wanna see what this blast is going out in, and then we can measure then and see how long it may take
We're seeing a very huge explosion of material that's coming out and if you look at this small image here, here's the sun is covered up, and look at the mass that's been thrown out in the space.
Несколько часов назад произошел выброс коронального вещества.
Мы должны проследить куда направлен этот взрыв. Потом нужно измерить его и вычислить, за какое время он дойдет до Земли от Солнца.
Мы видим очень мощный взрыв вещества, идущий от Солнца. На этой маленькой картинке видно, что Солнце скрыто. Посмотрите на массу, выброшенную в космос.
Скопировать
What would we see if we could film the impact of a neutrino?
What you would see is, you would see a lightning bolt about 10 meters long, about that thick, and it
It happens in about... The entire impulse of radio waves is up and down in probably one one-hundred billionth of a second.
Что было бы, если бы мы смогли записать импульс нейтрино?
А что вы видите, когда вы вдали сверкнёт разряд молнии в десять метров длиной, очень тонкий, и загорится со скоростью света? Вы бы видите самое прекрасное в своей жизни голубоватое свечение.
Это похоже на колебание импульса радиоволн вверх и вниз со скоростью сто миллиардов в секунду.
Скопировать
Between the two of you, i think we can neutralize brainiac.
An electromagnetic blast only lasts so long.
But he's a computer.
А вы двое, думаю, мы можем его нейтрализовать.
Электромагнитный импульс недолог.
Но ведь он компьютер.
Скопировать
- But you're gonna nuke the mountain. You can't get away from a nuclear blast in 20 minutes.
This facility is built to contain the blast. As long as we make it to an air lock we'll be safe.
You see that?
Это будет ядерный взрыв, от него нельзя убежать за двадцать минут.
Это помещение и построено с расчетом на такой взрыв, мы здесь в безопасности.
Видите?
Скопировать
My platoon did some team building back in the army with this guy Terry.
We'd hide his clothes, blast music at him all night long, chase him around with a fire hose.
Um, did that make Terry feel like part of the team?
Мой взвод делал командные задания Возвращайся в армию с этим парнем Тэри
Мы прятали его одежду, слушали громко музыку у него, всю ночь напролет бегали за ним с пожарным шлангом
Хм, это заставляло Терри чувствовать себя частью команды?
Скопировать
I feel like I have to make this the best time he's ever had.
As long as he's with you, Will's gonna have a blast.
There you go.
Мне кажется, я должен сделать это время лучшим в его жизни.
Пока он с тобой, ему будет весело.
Разумеется.
Скопировать
It's beginning to look a lot like Christmas.
A long-range ballistic KN-08 missile was responsible for the nuclear blast at Havenrock.
The Pentagon has not further commented.
Начинает быть похоже на Рождество.
Баллистическая ракета дальнего поражения KN-08 ответственна за ядерный взрыв в Хэйвенрок.
Пентагон еще не дал комментариев.
Скопировать
All my movements had to be governed by the troupe-leader's whistle.
One long blast for "get training", two short ones for "take a break".
Then one day, the theater was destroyed by fire.
Все мои движения подчинялись сигналу свистка лидера труппы.
два коротких - перерыв. что верчу тарелку.
Однажды театр сгорел.
Скопировать
Look, Mr. Torres, a-about--
I know, I know, I went a little long last time, but I got my set down to a tight twenty and this has
It's like a dream come true.
Мистер Торрес, что касается...
Да, да, в предыдущий раз я выступал дольше обычного, но в этот раз я ограничусь 20 минутами, это настоящий праздник для меня.
Мечта сбывается.
Скопировать
It's a real work of art.
Blast proof, ray shielded, protected by anti-ship weapons, TIE fighters and short and long range scanners
- We can fool the scanners.
Это настоящее произведение искусства.
Взрывоустойчивая, с защищтой от излучения, корабельных пушек, звёздных истребителей, со сканерами большой и малой дальности.
— Мы можем обмануть сканеры. — Э...
Скопировать
Coulson says he came straight down to the submarine dock after rescuing the Director.
And we heard the blast from Daisy's battle with Ivanov long before she met up with us again.
- What are you saying?
Коулсон сказал, что спускался вниз из дока к подлодке после спасения Директора.
И мы слышали как Дэйзи взорвала потолок в битве с Ивановым задолго до того, как она появилась.
- И к чему ты клонишь?
Скопировать
I didn't need to, I guess.
How long have you been three?
A few weeks.
Наверное, не было нужды.
И как долго вы были втроем?
Несколько недель.
Скопировать
I don't want to go.
We won't stay long.
Slowly...
Я не хочу туда идти.
Мы не надолго.
Эй, осторожнее...
Скопировать
Who cares anyway
As long as with you I stay
Crossing from the Brooklyn side
Кому какое дело,
Сколько я пробуду с тобой,
Пересекая Бруклинский мост
Скопировать
Did you use drugs?
- How long were you apart?
- I don't know.
- Наркотики? - Нет.
На какое время вы разлучились?
Я не знаю.
Скопировать
BRITTANY
Hey there, kid, all day long
I've sung an idiot's song
БРЕТАНЬ
Эй, там ребенок, весь долгий день
А я распеваю кретинские песни.
Скопировать
You need to hear...
Love me less but love me a long time.
Previously on the tudors.
Ты должен был услышать...
Люби меня меньше, но люби меня дольше.
В предыдущих сериях "Тюдоров".
Скопировать
You will do as I command!
I've been waiting for so long. For what?
We will have sons!
Ты сделаешь, как я приказываю!
Я так долго ждала, и ради чего?
У нас будут сыновья!
Скопировать
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
He is far away in york.
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Он далеко, в Йорке.
Скопировать
Don't be a fool, tallis.
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
You think mr. Cromwell is a great man?
Не будьте глупцом, Таллис.
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Скопировать
It would be a sin against my conscience... and against god!
Lord, we have not spoken as long or as often as we should.
I have often been about other business.
Это было бы грехом на моей совести и против бога.
Господи, мы давно не говорили с тобой, и не так часто, как должны были бы.
Я часто был занят другими делами.
Скопировать
I'll agree to marry him on one condition:
When he's dead,which can't be long I can marry whom I choose!
Agreed?
Я соглашусь выйти за него замуж при одном условии:
Когда он умрет, а случится это скоро, я выйду за того, кого выберу сама!
Согласен?
Скопировать
Eminence.
I have long noticed your aptitude for work and your diligence in carrying through my affairs.
And your discretion.
Ваше преосвященство.
Я уже давно знаю о ваших способностях, и вашем усердии в ведении моих дел.
И вашей проницательности.
Скопировать
Hallelujah.
I have dreamt of this moment a long time.
Anne, you must know I desire you with all my heart.
Аллилуйя.
Я долго мечтал об этом моменте.
Анна, ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
Скопировать
All my father's work,finished! And it's my fault.
I have lived too long for pleasure.
I never even thought of the future!
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
Скопировать
Wait.
I ask you again if the king is so troubled by his conscience, why has he waited so long to bring this
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
Подожди.
Я снова спрашиваю вас: если короля так мучала совесть, почему он так долго молчал об этом?
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов long blast (лон бласт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long blast для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лон бласт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение