Перевод "Судебные расходы" на английский

Русский
English
0 / 30
Судебныеforensic legal judicial
Произношение Судебные расходы

Судебные расходы – 12 результатов перевода

В свете этих данных,
Я выношу решение в пользу доктора Бриггса и обязываю мисс Палмер оплатить все судебные расходы.
Объявляю заседание закрытым.
In light of this evidence,
I'm ruling for Dr. Briggs and ordering that Ms. Palmer pay all costs for this arbitration.
We are adjourned.
Скопировать
Как он поживает?
отлично, учитывая тот факт, что IBM ликвидирует эту компанию из-за нескольких десятков млн долларов судебных
Мы и не намеревались.
How's he doing?
Oh, he's doing pretty splendid, given the fact that Big Blue is gonna liquidate this company to the tune of several dozen million dollars in legal damages because two idiot children in our employ decided to rip off their flagship product.
Sir, that wasn't the idea.
Скопировать
Понимаю.
Большую их часть мы потратили на твои судебные расходы.
Стоимость аренды выходит за пределы моего жалования, а детям придется перейти в общественную школу.
I see that.
We used most of it for your court costs.
The rent will come out of my salary and the kids are going to have to stay in public school.
Скопировать
У Вашего брата была превосходная страховка.
Как только произойдёт списание со счета и судебные расходы будут оплачены, Вам все еще останется приличная
Вы не читали Вашу копию завещания?
Your brother had excellent life insurance.
Now, once our, uh, billing is deducted and court fees are paid, you should still see a substantial sum.
Did you not read your copy of the will?
Скопировать
Мы только что сидели и говорили о том, как это здорово иметь возможность провести немного времени вместе. Хотя бы иногда, только мы вдвоем и никого больше.
Дело в том, что у нас сейчас так много судебных расходов в борьбе за Кэлли, что иногда едва хватает средств
А если вам придется кормить на одного меньше?
We were just now sitting here talking about how nice it is to get to spend some time alone together every once in a while, just the two of us.
The truth is, we have so many legal expenses right now, trying to fight for Callie, it's hard enough to put food on the table for five kids every night.
What if you guys had one less kid to feed?
Скопировать
- Он уже мой. И я без труда подам на тебя в суд.
Я разорю тебя судебными расходами.
- Хаким, ты правда хочешь быть главным?
And I have no problem suing you.
I will crush you with Empire legal bills.
Hakeem, do you really want to be CEO?
Скопировать
(Билсон) Вы понимаете, что найденная здесь женщина была той, с кем ее муж состоял в связи?
(Джейн) Мистер Деннинг готов предложить ей помощь, покрыть судебные расходы если она поможет нам найти
(Даг) Не лезьте к ней.
You do realize the woman discovered dead in this house was a woman her husband was having an affair with?
Mr. Denning is willing to offer aid in her legal expenses if she's willing to help us find him.
You're not gonna touch her.
Скопировать
Мне жаль.
Понимаешь, я пытаюсь покрыть мои судебные расходы.
- Я. .. я не знаю, как еще это сделать.
Look, I'm sorry.
Okay, I'm trying to cover my legal fees.
- I... I didn't know how else to do it.
Скопировать
Хайдрис только что звонили.
Они сокращают судебные расходы.
Думаю, это выведет фирму на минус в этом квартале.
Hydrus just called.
They're pulling their entire litigation slate.
I think that'll put the firm in the red this quarter.
Скопировать
Макс будет единственным наследником всего состояния.
По оценкам финансового отдела ФБР после судебных расходов состояние составит около сорока двух миллионов
Спасибо.
Max here will be the sole legal heir of the gentleman's estate.
The FBI forensic accounting people estimate its worth, after legal and probate fees, to be approximately $42 million.
Thank you.
Скопировать
Ну, тогда инвесторы нам откажут.
Они хотят вкладывать инвестиции в одежду, а не в погашение судебных расходов.
И это самое худшее, что может быть?
Well, then the investors would probably pull out.
Look, they wanna invest in clothes, not court fees.
And that's the worst?
Скопировать
Инвестиционная компания?
Вы ведь знаете о финансировании судебных расходов?
Состоятельные инвесторы предоставляют средства, необходимые для предъявления гражданских исков в обмен на значительный процент от дохода.
Investment firm?
You are familiar with litigation financing, aren't you?
Wealthy investors furnish the capital needed to bring civil suits in exchange for a sizable cut of the proceeds.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Судебные расходы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Судебные расходы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение