Перевод "forensic" на русский
forensic
→
судебный
Произношение forensic (фэрэнсик) :
fəɹˈɛnsɪk
фэрэнсик транскрипция – 30 результатов перевода
The police carried out a search but thanks to the downpour managed to escape.
The forensic police summoned by inspector Berardi have initiated their investigation which will reveal
A partial reconstruction of the crime suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress and her body with multiple stab wounds rolled halfway down the incline.
Полиция прочесала место, но из-за дождя убийце удалось скрыться.
Эксперт полиции инспектор Берарди начал свое расследование, чтобы определить убийцу Дождь смыл все следы
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
Скопировать
Exceptional equipment...
Just think, our forensic scientist's even got a magnifying glass!
But, joking apart, I must apologise to you.
Исключительное оборудование...
Только подумайте, наш судебный эксперт использует увеличительное стекло!
Что ж, оставим шутки. Я должен перед вами извиниться.
Скопировать
I'll get on to it right away, sir.
And I'll need a mobile HQ and a full forensic team in the area.
Extension 3-4.
Я немедленно прослежу за этим.
И мне необходимы передвижной штаб и бригада криминалистов на место происшествия.
Добавочный 3-4.
Скопировать
We have a good lead.
Under the fingernails the forensic investigator has found a fibre of blue silk torn from a tie.
- The murderer was naked?
У нас появился след.
Криминальная полиция нашла нитку синего шелка под ногтем нитка вырвана из галстука.
- Убийца был голым?
Скопировать
With the blood of the second Pietrasanta the fatal circle will be complete and Eloim will come back to life.
Forensic Medical Service
Captain, have you found out what caused my father's death?
С кровью второго Пьетрасанта... Роковой круг будет завершён... И Элоим вернётся к жизни.
СУДЕБНО-МЕДИЦИНСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА
Капитан, Вы выяснили, что явилось причиной смерти моего отца?
Скопировать
Unfortunately, I found it too profound as parapsychology.
And as an investigator, I have to stick to what our forensic expert says.
And then, of course, the age doesn't interest us.
К сожалению, там речь шла о парапсихологии.
А как следователь я вынужден опираться на слова наших экспертов-криминалистов.
И тогда, конечно, возраст нам не так важен.
Скопировать
Like if a young man suddenly keels over.
Where is forensic pathology?
If he´s at forensic pathology, he´s dead.
Например, молодой человек просто откидывается, и тому подобное.
И где же эта судебно-медицинская?
Но если он в судебно-медицинской, то он мертв.
Скопировать
Where is forensic pathology?
If he´s at forensic pathology, he´s dead.
They can´t survive being gutted like that.
И где же эта судебно-медицинская?
Но если он в судебно-медицинской, то он мертв.
Они же не могут быть выпотрошенными и перенести это.
Скопировать
He had plenty of escape routes. It was not quite by the book.
So I swapped about a bit at forensic pathology.
And it gave us the chance of paying our last respects.
У него было много выходов.
Я не хотел, чтобы Крога резали, поэтому я кое-что поменял там, внизу, в судебно-медицинской.
И к тому же мы получили возможность отдать ему последний долг.
Скопировать
We are wheeling him round the corridors as a final honour.
We got him from forensic pathology.
It was the thought of them cutting him up that we didn´t like.
Мы отдали ему последний долг, а затем Нансен протрубил в рог.
Мы забрали его из судебно-медицинской.
Не хотелось, чтобы его резали, поэтому поменяли бирки на ноге.
Скопировать
You're a cocky sod.
"Within three days, forensic investigation "confirmed Tyree, an unemployed graduate "with convictions
"Once again, the probing lateral brain of Jonathan Creek "had pierced the dark, restoring reason to another seemingly impossible mystery. "
Ах, ты наглая сволочь.
По прошествии трех дней, судебно-медицинские эксперты подтвердили, что 23-летний Тайри, безработный выпускник университета, ранее привлекавшийся за радикальную активность и контрабанду наркотиков, то самое недостающее звено в странном деле об убийстве Эллиота Стрэнжа в "Обезьяннике".
И снова, пытливый и нестандартный мозг Джонатана Крика пролил луч света в царстве тьмы, устанавливая истину в еще одной, казалось бы неразрешимой, таинственной истории.
Скопировать
Pretty cool, huh?
Thank you for that fine forensic analysis, Mr Bodine.
Of course, the experience of it was... somewhat different.
Неплохо, правда?
Спасибо Вам, мистер Бодин, за эту экспертизу.
Конечно, на самом деле все происходило немного по-другому.
Скопировать
I've told you there's no forensic evidence to indicate foul play, none whatsoever.
I don't really care about your forensic evidence.
I knew him, and that's my evidence.
Я уже сказал, нет ни малейших улик, говорящих о насильственной смерти.
Мне наплевать на Ваше заявление.
Я знала его. И это мои подозрения.
Скопировать
What makes this your business? A 6-year-old boy was murdered. I'm making it my business.
I've told you there's no forensic evidence to indicate foul play, none whatsoever.
I don't really care about your forensic evidence.
Мальчика убили, я не могу оставаться равнодушной.
Я уже сказал, нет ни малейших улик, говорящих о насильственной смерти.
Мне наплевать на Ваше заявление.
Скопировать
He's a... very talented man.
What's his interest in forensic medicine?
He started out as a pathologist.
Он талантливый человек. Основатель Института арктической медицины.
Почему он интересуется судебной медициной?
Он начинал как патологоанатом.
Скопировать
It won't look like a suicide if you shoot me from over there.
I am a professor of forensic medicine.
Believe me, Mr. Bond, I could shoot you from Stuttgart... and still create the proper effect.
На саомубийство это вряд ли будет походить, если Вы выстрелите в меня с такого расстояния.
Я профессор судебной медицины .
Поверьте, мистер Бонд, даже если я буду стрелять в Вас, находясь в Штудгарте... я все равно добьсь желаемого результата.
Скопировать
So this is where they lie, all the dead ... or is it?
Some go to forensic pathology.
Forensic pathology ...?
Все мертвые находятся здесь? Или нет?
Да, только здесь и в судебно-медицинской.
- В судебно-медицинской?
Скопировать
Some go to forensic pathology.
Forensic pathology ...?
Yes, if a crime´s been committed. Or they´re not sure of the cause of death.
Да, только здесь и в судебно-медицинской.
- В судебно-медицинской?
- Да, если это преступление, или если нет уверенности в причине смерти.
Скопировать
It's not my primary field, no.
Is forensic psychiatry your primary area of expertise?
- No, I'm a neuropsychologist.
Нет, это не основная моя область.
А судебная психиатрия является вашей областью специализации?
- Нет, я нейропсихолог.
Скопировать
- I see.
So you have no forensic experience and you're more of an academic?
Then you will forgive this rather academic question.
- Понимаю.
Итак, к Вас нет опыта в судебной психиатрии и Вы, скорее, теоретик?
Тогда простите мне мой, скорее теоретический, вопрос.
Скопировать
Eugene can investigate.
Let's get our own forensic guys, just so we don't get surprised.
We got a lot of work to do.
Юджин займется расследованием.
Давайте тогда привлечем наших парней из суда, чтобы мы потом не выглядели удивленными.
Нам предстоит много работы.
Скопировать
You and I know we are not going to reopen her case!
There's no forensic evidence and she can't ID him!
No jury will convict him.
- Перестань! - И мне, и вам известно, что открывать её дело повторно мы не будем!
В деле нет улик и она не смогла его опознать!
Никакое жюри не вынесет ему обвинение.
Скопировать
We have to narrow the field of suspects.
How well did you do in forensic psychology at the Academy?
It wasn't my favourite subject.
Мы должны сузить круг подозреваемых.
Ты хорошо изучила судебную психологию в академии?
Это не было моим любимым предметом.
Скопировать
Major Kincaid, I need to see you on the mother ship immediately.
I just had a conversation with the Bureau forensic unit working the Taelon embassy bombing.
What have they got?
Майор Кинкейд, жду вас на корабле-носителе. Немедленно.
Я только что говорил со следственным отделом ФБР, расследующим теракт в посольстве.
Что они сообщили?
Скопировать
I prefer my visitors to knock before entering, Agent Sandoval.
A cross-index of new forensic data indicates minute traces of radiation in the embassy that was attacked
What are you saying?
Я предпочитаю, чтобы мои посетители стучали, перед тем, как зайти.
Сравнительный анализ улик в разных посольствах обнаружил следы радиации - излучения, которое имеется лишь в технических устройствах, производимых компанией Дорса совместно с тейлонами.
Что вы хотите сказать?
Скопировать
Shit.
Our forensic guy here picked this up.
I don't speak that language, so I wouldn't know what that means.
Черт!
Наш следователь нашел вот это.
Я не знаю языка, я не пойму.
Скопировать
They're plods.
If they had any witnesses, any forensic evidence, they would have whipped it out.
- They know.
Они придурки, как все полицейские.
У них ничего нет. Если бы у них были улики, они бы нас давно уже взяли.
- Они знают.
Скопировать
Tomorrow's no good.
I've got a big Forensic Society debate.
But I'm sure I can get out of it.
Завтра не получится.
Завтра большие Судебные дебаты.
Хотя, я смогу их пропустить.
Скопировать
But there's nothing here worth blowing up.
I'll know more when the forensic team is done.
All right.
Но здесь же никаких требований, только взрыв.
Подождём результатов экспертизы.
Хорошо.
Скопировать
Poirot, still does not say to anybody that I am already here.
I am going to need of speaking with the forensic scientist.
I want an autopsy, I want to know what this was containing.
Послушайте, Пуаро, не говорите никому о том, что я приехал.
Мне надо зайти в отдел уголовных расследований.
Я посмотрю результаты вскрытия и узнаю, что было в этой бутылочке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forensic (фэрэнсик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forensic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэрэнсик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
