Перевод "экологически чистый" на английский

Русский
English
0 / 30
экологическиecological
чистыйpure tidy neat clean clear
Произношение экологически чистый

экологически чистый – 30 результатов перевода

Сколько ты и твой друг Стефано отжимаете с вывоза асбеста под видом обычного мусора?
А властям свистим, что мусор экологически чистый.
Фил, вы точно такие же темы крутите. Харэ хернёй страдать, а?
You and your friend there stefano have been pocketing how much On this cowboys-And-Indian asbestos removal?
Billing the townships Like you're following althe epa regulations.
You got the same scam, Phil, so why don't we cut through the bullshit?
Скопировать
А вон там кухня...
Мы готовим из экологически чистых продуктов.
Местные фермеры ежедневно поставляют свежие овощи.
The kitchen's over there...
We cook organic.
A local farmer brings fresh vegetables every day.
Скопировать
Значит, ты продал лес...
Это будет экологически чистый супермаркет.
Я спас половину деревьев.
- So you sold out the woods?
- This new mall is going to be very eco-friendly.
I saved half the trees. Did I sell out the woods?
Скопировать
Как это на него похоже.
Традиционально и экологически чисто.
Да.
How like him.
Traditional, yet environmentally sound.
Yes.
Скопировать
Посмотрим, что мы имеем.
Порция токсичных отходов с экологически чистой фабрики!
Целая лагуна наполнена этой мерзостью!
Let's see what we have in here.
A batch of toxic waste... from your clean textile plant!
There's a whole lagoon of this crud in the back!
Скопировать
Ну давай же!
докладом касающегося новых требований к нашей Национальной Политике и основанных на продуктивных и экологически
Фрэнк, вот они!
Come on!
Tonight, I intend to share with you my report on our need for a national policy based on energy efficiency and clean, renewable energy sources.
Over there!
Скопировать
- Пам, скажи пару слов.
Это победадля любого, кто борется за экологически чистые игрушки.
Фред, в чём же секретуспеха?
-Pam, any comments?
This is a victory for any celebrity who wants to make a quality action figure.
-What's the secret of your success?
Скопировать
-Вот это потрясающе: как возобновить ресурсы. -Сократить на 20% расходы на армию, без снижения её обороноспособности.
-Постройка экологически чистых домов без затрат для государства.
-Перепись незанятой недвижимости и распределение её по рыночной стоимости... среди тех, у кого нет крыши над головой.
This one's great, how to create resources, this proposal suggests cutting 20% of military costs without reducing our defence system.
Incentivise green housing with no cost for the State.
All empty houses should be seized and offered to the homeless at market prices.
Скопировать
- Да.
Не только для компании, но и для сферы экологически чистых разработок.
С нетерпением жду, какие гигантские шаги в этом направлении сделают два этих великих ума.
Yeah.
Today's announcement is a victory not only for Gage, but for environmentally conscious innovation.
And I cannot wait to see what bold leaps forward these two great visionaries have in store.
Скопировать
Вот это первосортный товар!
О, экологически чистая крупа.
Свали её, Эбби.
Mmm, this is some high-class (bleep).
Ooh, earth-friendly cereals.
Knock 'em over, Abbi.
Скопировать
А в этом месте здоровая еда.
Свежая, органическая, экологически чистая и...
Замороженная.
And this place is the healthiest.
It's-it's fresh, and it's certified organic, and it's sustainably-farmed, and it's...
Frozen.
Скопировать
А вот и вы.
Не беспокойся, он экологически чистый.
Для ребят мы даже палатку натянули.
Don't worry.
It's organic.
We even got a tent set up for the little guys.
Скопировать
Вперед к большему и лучшему.
"Хендлер-Гриер" специализируется на экологически чистой энергии, и им нужен младший компаньон.
Вообще-то я больше склоняюсь к некоммерческим организациям.
On to bigger and better things.
Hendler-Greer specializes in green energy and they're looking for a junior partner.
Well, actually I'm sort of leaning towards nonprofit.
Скопировать
Вы, конечно, никогда о нем не слышали?
Похоже, что я ем экологически чистую еду?
Я тоже не ем, но мы навели справки и, знаете что, это крошечный островок здоровой пищи в Ист-Виллидж.
You never heard of it, have you?
Do I look like I eat organic?
And neither did I, so we did a little checking, and guess what-- this, it turns out, is a tiny, obscure, little health food spot in the East Village.
Скопировать
Мда, дезодорант совсем не помогает.
Он типа экологически чистый, а такие вещи всегда дерьмо, да?
Я пойду оботрусь чем-нибудь.
GOT IT. Well, this deodorant is just not working.
It's the organic kind, and boo to that, right?
I'm gonna go sop this up with something.
Скопировать
Натуральные ингредиенты расщепляются быстрее.
Я ем только экологически чистую пищу.
Ну, это скоро изменится.
Natural ingredients break down faster.
I only eat organic.
Well, that's about to change.
Скопировать
Ей вообще не стоит находиться в этой комнате.
Он, конечно, экологически чистый, но мало ли что.
В детской можно закрыть окна, потому что запах только здесь.
She really shouldn't be in this room at all.
I mean, this is supposedly green, but you know how it is.
You can close the windows in the nursery, because it's really only out here.
Скопировать
Ух ты.
Из экологически чистых продуктов, я полагаю?
Да, выходит так.
Oh.
Organic ingredients, I trust?
Yes, as it happens.
Скопировать
Мы сдаем растения оптовикам.
Но в основном поставляем овощи компании, которая доставляет ящики с экологически чистыми продуктами.
А этот ленивый бродяга?
Our plants go to a wholesaler's.
But mostly we supply vegetables to a company who deliver organic boxes.
Oh. And this lazy bum, huh?
Скопировать
Потом полковник поблагодарит нас за уплату налога за загрязнение.
Звучит экологически чисто.
Только вот мы уже заплатили все налоги, которые нужно было заплатить.
Then he would thank us for paying a pollution remediation fee.
That sounds environmentally sound.
Except we'd already remediated everything that needed to be remediated.
Скопировать
Ну да, кто же захочет засовывать в себя
-не "экологически чистый" продукт?
-Прекрасно, спасибо.
'Cause who wants a carbon footprint up in her vagoo, you know?
Take this back to the home office, get you something by the end of the week, all right?
Excellent, thank you.
Скопировать
Добро пожаловать.
И приготовьтесь к пикантному и экологически чистому ужину.
Дай угадаю - будут фрукты?
Welcome.
And prepare yourself for some savory and sustainable dining.
Let me guess. There will be fruit.
Скопировать
Что может быть зеленее, чем взять декорации в лесу?
Наша ёлка будет с наклейкой "экологически чистый продукт".
Но ты собираешься срубить елку, чтобы выбросить через две недели.
What could be greener than foraging in the woods for Christmas decorations?
Our Christmas tree will have, like, a zero carbon footprint.
Except for cutting down a perfectly healthy tree and throwing it away two weeks later.
Скопировать
Сколько раз могут ошибаться наши сердца до того, как мы начнем их игнорировать?
И сколько экологически чистых органических гамбургеров нужно съесть взрослой женщине, чтобы ее желудок
Всегда остается надежда, что в следующий раз наши глупые-глупые сердца окажутся правы.
How many times can our hearts be wrong before we just start to ignore it all together?
And how many organic grass-fed hamburgers can a grown woman eat before her stomach explodes?
There's always the hope that next time, our stupid, stupid hearts will get it right.
Скопировать
- Гребешки выглядят фантастически!
- Я купил их на экологически чистой ферме у побережья Ноначо.
Это Зак уговорил губернатора субсидировать этот проект.
- Mm. Oh, these scallops look fantastic. - I, uh-
- I bought them from an organic scallop farm right off the coast of, uh, Nattachoke.
Actually, Sack got the Governor to subsidize part of the project.
Скопировать
Я за экологию яростный борец.
У себя на родине я строю экологически чистые солнечные дома.
Это непростая задача, ведь нас слишком мало.
I'm a green person.
I'm as green as I can be. I build adobe homes, solar homes.
I'm a contractor back home, too, but it's so hard for a small minority to make it, but...
Скопировать
Если разумно использовать лишь эти 4 источника энергии, применяя самые последние разработки, то можно обеспечить энергией весь мир навсегда.
Так же, существует ещё одна форма экологически чистой и возобновляемой энергии, которая превосходит все
Геотермальная энергия. Геотермальную энергию можно получить путём утилизации, так называемого, "тепла земных недр".
This method was very popular in the roaring 1920's, as everyone seemed to be making money in the market. However, there was a catch to this loan.
It could be called in at any time, and had to be paid within 24 hours.
This is termed a margin call, and the typical result of a margin call is the selling of the stock purchased with the loan.
Скопировать
Забудь про его взволнованную мамашу.
Залезай в свой экологически чистый электромобиль и езжай на работу.
Браво, Джордж.
Forget his worried mother.
Get in your non-polluting electric car and go to work.
Bravo, George.
Скопировать
Представляю вашему вниманию первую автономную башню на солнечной энергии.
Это здание будет генерировать достаточно экологически чистой энергии, чтобы обеспечить электричеством
Браво, Тесс.
I give you the world's first completely self-sustaining solar tower.
This one tower will generate enough clean energy to power all of Metropolis.
Bravo, Tess.
Скопировать
Они не имели большого значения.
(Прим. высококачественная экологически чистая посуда для дома и офиса)
Да, но что-то ведь было раскрашено.
They didn't paint those. They weren't important.
It would have been like painting tupperware.
Yeah, but something was painted.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов экологически чистый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экологически чистый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение