Перевод "быстрое реагирование" на английский
Произношение быстрое реагирование
быстрое реагирование – 30 результатов перевода
Я видел объявление, что майору Колвину нужен сержант в Западный округ.
В отряд быстрого реагирования. И насколько я помню, у меня есть нашивки.
Истсайд, Вестсайд.
I saw on the postings Major Colvin needs a sergeant in the Western. Flex squad.
And the last time I checked, I had stripes.
Eastside, Westside.
Скопировать
Нам нужно новое мышление.
Скорость, мобильность, быстрое реагирование.
Борт номер один, шасси убраны 10 минут назад
We need new thinking.
Speed, flexibility, rapid deployment.
Air Force One, wheels up 10 minutes ago.
Скопировать
Где он?
Отряд быстрого реагирования пользовался им в четверг.
В журнале сказано, он припаркована в 22:00... ключи сданы дежурному офицеру.
Where is it?
The Flex Squad used it last Tuesday.
The vehicle log says they parked it at 22:00 hours... returning the keys to the OIC.
Скопировать
Что это было?
Доклад от сил быстрого реагирования.
Они открыли огонь.
What was...?
Message in from attack troops:
Commencing attack!
Скопировать
Вы должны понять, не часто служащие делают по телевидению такие заявления. Но в Риме остались очень довольны.
Вы не хотите расследовать уже свершившиеся преступления, как полагается службе быстрого реагирования.
Зайдем ко мне.
Send her drugs by all means, but add some strychnine to it.
Call me. There's more stuff. Bye, darling.
- Where was it?
Скопировать
Правительство США было вынуждено принять меры по защите интересов Запада на Среднем Востоке.
Администрация решила послать войска быстрого реагирования, центральное командование США в западный Иран
Мы уверены, что Советский Союз примет во внимание наше решение и изменит линию своих действий.
The United States government has been forced to take action to safeguard what it believes are legitimate Western interests in the Middle East.
This administration has therefore resolved to send units of its rapid deployment force, the US Central Command, into western Iran.
We are confident that the Soviet Union will take note of our resolve and will desist from its present perilous course of action.
Скопировать
Уважаемые телезрители, добро пожаловать в наш прямой эфир.
Мы с удовольствием приветствуем в студии господина Коррадо Каттани, главу команды быстрого реагирования
Ему я и передаю слово.
You haven't a clue. A business partner, then.
Is it an attempt at corruption? You haven't a clue.
You're a very nice woman.
Скопировать
Может тут не так уж и спокойно.
Так, Диана, что произошло с того момента как отряд быстрого реагирования вошёл в Город И?
- Я вам уже говорила.
Cyril got brain-damaged defending me.
When the doctors told me that Cyril would never be the same again, that he would have the mind of a 5-year-old-- Fuck.
So I got wasted. I lost control.
Скопировать
Епископ Каллахан и мистер Додж будут рассматривать поведение заключённых и личного персонала во время бунта.
Миссис Идусон и Дадли Фрид заострят своё внимание на решении об отправке отряда быстрого реагирования
Мистер Кейс, сколько, по-вашему, продлится расследование?
This past few weeks, there's been plenty of stuff in the press. What with the legislature passing that law requiring sex offenders to register, and with Father Sippel getting out.
It stirred up a lot of things in me, feelings I thought I'd put down. I told him that you were coming.
is he willing to talk with me? Yes.
Скопировать
Знаешь ведь что такое гипотезы и теории?
Теоретически если бы у меня был ствол, когда вошёл отряд быстрого реагирования, то вот что могло произойти
Я мог бы стоять под контрольной панелью возле центра управления с пистолетом в руках.
Exactly what do I have to give up to gain my freedom? Nothing.
If the governor offers clemency, will you take it? Yes.
I tell you this.
Скопировать
Мы отрубаем в Городе И воду и свет, а когда стемнеет пустим слезоточивый газ.
- Будем надеяться, что отряд быстрого реагирования их достанет.
- Надеяться? Так мы сможем возродить себя в нашей важной работе.
I had to make sure the nigga was dead. True that. So, what do we do here?
You know, wait for the mortician to get back from lunch.
Undertaker school in town sends a student up to work on our corpses for the practise.
Скопировать
Это - третье лицо...
[GIGN: французская Национальная группа быстрого реагирования по борьбе с терроризмом.]
На сей раз, это был офицер GIGN.
This is the third man.
The first two were petty officers of GIGN.
And now a commissioned officer.
Скопировать
Кто на месте?
Начальник участка, группа быстрого реагирования, районный коммандер.
Мне поехать туда, сэр?
Who's on the scene?
The precinct C.O., ESU, and the borough commander.
Do you want me to go down there, sir?
Скопировать
Я поимела его, Милые Глазки, поимела!
Внимание, посетители "Ночной комнаты", группа быстрого реагирования "Маркридж" уже выехала.
Дженнифер, ты о чем?
Boom! I got him, Otter Eyes. I got him!
Attention, Night Room shoppers, Markridge commandos are on the way.
Jennifer, what are you talking about?
Скопировать
Нам необходимо расширить карантинные базы и покрыть все основные аэропорты США.
И нам необходимо больше команд быстрого реагирования, таких как "Канарейка".
Но это по-прежнему останется делом случая, потому что у Вас не будет настоящего контроля над инфицированными пассажирами, которые отправятся в перелет.
Absolutely.
We'll need to expand our quarantine facilities to cover all major ports of entry into the States. And we'll need more quick-response teams like Canary.
But it'll still be a crapshoot, because you won't have any true control over whether infected passengers will travel.
Скопировать
Очень важно, хоть у нас и нет всей информации, но мы должны добраться до неё первыми.
Я поручаю Колдеру Майклсу возглавить группу быстрого реагирования, с которой он встретится по приезду
Это пока всё.
We have to assume there's more to the story, but we need to get her out first.
I'm putting Calder Michaels in charge of a rapid deployment team, which he'll meet up with in Germany.
That's all for now.
Скопировать
Сержанты, взгляните вот на это.
Я хочу, чтобы вы рассредоточили своих людей на выездах из города и в группах быстрого реагирования.
У нас всего несколько часов, прежде чем ударит шторм.
Um, sergeants, I want you to take a look.
I want you to divvy up your people between road closures and rapid response.
Okay, so we've got just a few hours before this storm hits.
Скопировать
Мы едем.
Отправляй туда Чо и группу быстрого реагирования и сообщи патрульным вертолетам.
- Он здесь?
We're on our way.
Get Cho and R.R.T. there now, and let the choppers know.
- Is he here?
Скопировать
Вот почему я работаю над ней сам.
Тебе понадобятся силы быстрого реагирования.
Я буду держать свою команду в режиме ожидания.
Which is why I'm running it myself.
You're going to need a QRF.
I'll keep my team on standby.
Скопировать
Похоже, что кто-то принес форму спецназа в дом прежде, чем он туда добрался.
А потом вызвал спецназ и группы быстрого реагирования.
Есть зацепки, кто сделал все эти звонки?
Looks like someone planted a S.W.A.T. team outfit in the house before he got there.
And then called every S.W.A.T. and R.R.T. in the area.
Any leads about who made all those calls?
Скопировать
Что за ГБР?
Группа быстрого реагирования.
Нам просто нужно спрятаться.
What's a QRF?
Quick Reaction Force.
We just got to hunker down.
Скопировать
Отдел по борьбе с организованной преступностью получил наводку на банду фальшивомонетчиков, работающую в гаражах на западе Сакраменто.
Собираем группу быстрого реагирования.
Хорошо.
Gang unit has a tip on a counterfeiting ring running out of a garage on west capitol.
Rapid response team is up for the bust.
Nice.
Скопировать
Я верну его через несколько часов, папочка.
Слушайте, если вы называетесь отрядом быстрого реагирования, не должны ли вы спускаться по шестам, как
Итак, Джереми зарабатывал деньги на стороне.
I'll have him back in a few hours, dad.
Look, if you're the rapid response team, shouldn't you be sliding down fire poles, not hanging around here for 30 minutes?
So Jeremy was making money on the side.
Скопировать
Чо слишком доверчив.
Это из рейда быстрого реагирования.
Фальшивка.
Cho's awfully trusting.
It's from the rapid response raid.
It's counterfeit.
Скопировать
Все дело в доверии.
Я собираю группу быстрого реагирования.
И должна быть уверена, что мы прикроем друг друга.
This is about trust.
I put together a rapid response team.
I gotta know we're watching each other's back.
Скопировать
Ты знакома с Джеком Корниш?
Детектив отдела быстрого реагирования, которому суждено было заняться великими делами.
-Да, я с ним знакома. А что? -Ну, просто...
Yeah, I've met him. Why?
Well, it's just...
We were always great mates, you know, cut from the same cloth and...
Скопировать
Что ж, тогда, давайте предположим, что это тот, что нам нужен.
Скажите, чтобы команда быстрого реагирования уже ждала меня там.
Тебе нужен Мориарти, не я.
Well, then, let's assume that's the one we're looking for.
Tell ESU to meet me there.
Moriarty's who you want, not me.
Скопировать
Меган.
Мы отправим команду быстрого реагирования на место аварии, как только выберемся отсюда.
Мы что-то нашли.
Megan.
We radioed first responders for Tommy's crash as soon as we got free.
We found something.
Скопировать
И теперь у вас два выхода.
Или усилить войска общего назначения до 100-120 дивизий, или создать тактический союз быстрого реагирования
- Здесь всё написано.
Now you have two choices:
build up your conventional forces to 120 divisions, or create a quick-reaction tactical force of 6 or 7 divisions, and completely rework your mobilization procedure so it takes 48 hours, not two weeks.
It's all written here.
Скопировать
огда € стал отцом, € пон€л, что у родителей есть две основных задачи. ѕерва€ Ц защищать своего ребЄнка от зла в мире, а втора€ Ц научить его узнавать зло.
'иладельфио јпаро был заместителем бригадира отр€да быстрого реагировани€ ѕалермо.
≈му было 44 года, когда его убили.
[ARTURO] When I became a father I understood that parents have two basic tasks the first one is defending their sons from the evil of the world the second is to help you recognise it.
Filadelfio Aparo was the deputy sergeant of the squad of Palermo.
He was 44 years old when he was killed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов быстрое реагирование?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быстрое реагирование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение