Перевод "pointing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pointing (пойнтин) :
pˈɔɪntɪŋ

пойнтин транскрипция – 30 результатов перевода

However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
Father's down there.
The stars pointing the way.
It's almost like being in heaven.
папа где-то там, внизу...
Звезды указывают нам путь...
Мы будто на небесах...
Скопировать
- Negative, sir.
I'm pointing out that we could have Romulan spies aboard this ship.
I agree, sir.
- вы сомневаетесь в моих приказах?
- Нет, сэр. Я хочу сказать, что на этом корабле могут быть ромуланские шпионы.
Я согласен, сэр.
Скопировать
Wouldn't hurt if you had a better hometown.
Mind pointing that at the floor till I get by?
I don't want my eye poked out.
Болел бы за другую - хуже бы не было.
Ты не мог бы опустить кий?
Я хочу пройти, не выколов глаз.
Скопировать
Sleep showing this kind of electroencephalogram reading depends from the level of the subject's tiredness.
At more or less one and a half hourly intervals changes occur, pointing at the growth in brain activity
In this phase on can observe the characteristic movements of the eye sockets below the lids.
Такая запись биотоков мозга говорит нам об уровне усталости субъекта.
В промежутке каждых пол часа происходят изменения, указывающие на рост деятельности мозга.
На этом этапе можно наблюдать характерные движений под веками глазного яблока.
Скопировать
We've been in trouble since the moment we met you.
- What's she pointing at?
- Must be close to home for her.
Heпpиятнocти y нac нaчaлиcь c мoмeнтa знaкoмcтвa c тoбoй.
Кудa oнa пoкaзывaeт?
Дoлжнo быть, этo близкo oт ee дoмa.
Скопировать
I ask you to reconsider the rash course you've undertaken.
But, if you persist in pointing guns in my direction, you'll hang for high treason.
We never meant to be treasonous, sir.
Я пpoшy вac пepecмoтpeть бeзpaccудныe peшeния, кoтopыe вы пpинимaeтe.
Eсли вac oбвинят в epecи, caмoe бoльшee - вы пoлyчитe двa гoдa, нo eсли вы бyдeтe в мeня цeлитьcя, вac пoвecят зa гocудapcтвeннyю измeнy.
Cэp, мы никoгдa нe зaмышляли гocудapcтвeннoй измeны.
Скопировать
I could order this.
McCoy is right in pointing out the enormous danger potential in any contact with life and intelligence
But I must point out that the possibilities the potential for knowledge and advancement is equally great.
Я мог бы и приказать.
Но я не стану, потому что д-р Маккой прав насчет невероятной потенциальной опасности любого контакта с жизнью и разумом, настолько фантастически развитым, как этот.
Но я должен сказать, что возможности потенциальных знаний и открытий безгранично велики.
Скопировать
The boa constrictor can spend whole weeks digesting each meal.
Now, should I have my head pointing north or south?
I think north is better.
Удав может целыми неделями переваривать пищу.
Мне лечь головой на север или на юг?
Думаю, лучше на север.
Скопировать
I want no such thing. I want an opinion.
In my opinion, you need re-pointing.
But that's only putting off the evil hour.
я не хочу такой вещи. я хочу мнение.
Ќу, по моему мнению... ѕо моему мнению, вы нуждаетесь в переобращении.
Ќо это только откладывает злой час.
Скопировать
Feel!
It is like a finger pointing a way to the moon.
Don't concentrate on the finger or you will miss... all that heavenly glory.
Чувствуй!
Представь палец, указывающий путь к луне.
Не концентрируйся на пальце, иначе пропустишь божественную славу.
Скопировать
She's probably not even pretty.
Just young enough so that everything is still pointing up.
Can you believe this place?
Наверное, даже и не красивая
Просто молодая, и ничего еще не обвисло
Правда, здорово?
Скопировать
Danny Arshak, ninth grade.
You know the bottle was pointing at me.
Only because you took up half the circle.
Дэнни Аршак, девятый класс.
Сама знаешь - бутылка показывала на меня.
Потому что ты занимала пол-круга!
Скопировать
This is your problem, and the first thing kids do today is point to the mother.
Nobody's pointing, Ma.
If it's anybody's fault, it's your father.
Это ваша проблема, и первое, что делают сегодня дети, это указывают на мать.
Мам, никто не указывает
Если кто-то и виноват, то это твой отец.
Скопировать
Ohh. What's wrong, Dougal?
It's just three lads pointing at a star.
A bit disappointing.
Что такое, Дугал?
Там просто три типа показывают на звездочку.
Я немного разочарован.
Скопировать
Sure, I'd get two meals.
One for me, and one for the guy pointing the gun to my head."
You really laid into this place.
Конечно, и я возьму 2 блюда."
"Одно для себя, и одно для парня который держит пистолет у моего виска."
Ты реально положила это место.
Скопировать
That and a small fleet of ships coming your way.
It's just a little easier to make the grand gesture when someone is pointing a gun at your head.
Now, that's just not fair!
Не забыли маленький флот, направлявшийся к вам?
Куда легче делать красивый жест когда кто-то направил пушку тебе в голову, да?
Ну, это просто удар ниже пояса!
Скопировать
...way down at the other end.
Everything seems to be pointing to the entrance and saying,
"Come shop, come shop." "One-day sale."
...который снизу на другой стороне.
Такое ощущение, что всё вокруг указывает на вход и говорит:
"Заходите, заходите", "Однодневная распродажа"
Скопировать
That's one-point perspective.
All the lines are pointing to one spot on the horizon.
I get it!
Это перспектива в одну точку.
Все линии сходятся в одном месте на горизонте.
Понятно!
Скопировать
I need 5 minutes with you, that`s all.
I hope you`re not pointing that at me.
Just be quiet.
Уделите мне 5 минут, только 5 минут.
Надеюсь, ты не направишь его на меня.
Успокойтесь.
Скопировать
-No, sir, he`s not.
-ls he pointing his weapon at you?
I can guarantee Mr. Baily`s sincere. I think that things`ll become unstable if you don`t grant him this.
- Нет, сэр.
- Вы под дулом ружья? Нет, сэр.
Ручаюсь за то, что мистер Бейли искренен в своем предложении. Но ситуация может измениться, если не выполнить его просьбу.
Скопировать
-lt`s my mom.
This man has been pointing a gun at my child for 3 days.
What about them?
- Моя мама.
Этот человек уже 3 дня держит под дулом ружья моего ребенка.
Что скажешь, Сэм?
Скопировать
That's obviously the first thing I noticed.
What I was pointing out is the fact that there are no pieces of them left.
You know, so they're intact wherever they are whole.
Это, естественно, первое, что я заметил.
Я просто хотел сказать, что не осталось никаких кусков от них.
А значит там, где они есть они неповрежденные, целые. В этом мы можем быть уверены.
Скопировать
What, north?
You're pointing north?
North?
Что, север?
Ты указываешь на север?
Север?
Скопировать
is an armed trifulca. And at last one hit and such ...
I am pointing with a shotgun.
You're dead.
И начинают бить меня своими дубинками, били, пока я не смог разбить одному из них шнопак.
Тогда его друг нацеливает на меня дробовик.
Ба-бах и ты умер.
Скопировать
Do you think it's easy for me to sit down with Dukat and Weyoun every day while they plot the destruction of the Federation?
I'm not pointing a finger at you.
I'm the one who told you to get more involved in the first place.
Думаете, мне легко сидеть каждый день с Дукатом и Вейюном, пока они планируют разрушение Федерации?
Oдo... я не указываю на тебя.
Это я прежде всего предложила тебе стать более вовлеченным.
Скопировать
His body was just through here.
Head pointing that way, gun in his right hand.
That would have been the toilet.
Его тело лежало прямо здесь.
Головой в ту сторону, пистолет в правой руке.
Там должен был быть унитаз.
Скопировать
Look, for these times ...
He came pointing the pistol and saying he would kill us all if he did not carried Aunt Margarita and
And he fired? It was not grandfather who shoot?
Слушай, в то время...
Пришел и, размахивая пистолетом, угрожал убить всех... если ему не отдадут тётю Маргариту. Вот мы с дядей и закрылись в туалете!
Так это он стрелял, не дедушка?
Скопировать
How can I do anything stupid when I'm being watched every second?
You know, I'm glad you pointed that out, 'cause it saves me the trouble of pointing it out to you.
Now, look.
Как я могу сделать что-нибудь глупое, когда я следят каждый второй?
Вы знаете, я рад, что вы указали, что из, Потому что это экономит мне неприятностей, направляя его к вам.
Теперь, смотрите.
Скопировать
No.
Merely pointing out that, apparently, the film is quite good.
Good.
Нет.
что фильм действительно хорош.
Хорош.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pointing (пойнтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pointing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение