Перевод "pointing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pointing (пойнтин) :
pˈɔɪntɪŋ

пойнтин транскрипция – 30 результатов перевода

I'm really peaking here.
Stop pointing the gun at us!
Stop pointing it at us!
Здесь я главный.
- Не направляй на нас пушку!
- Не направляй её на нас!
Скопировать
Stop pointing the gun at us!
Stop pointing it at us!
Point it somewhere else.
- Не направляй на нас пушку!
- Не направляй её на нас!
- Направляй на кого-нибудь другого.
Скопировать
I did and I didn't.
You were pointing the camera at him, right?
You got it, right?
- Я снял и не снял.
- Ты направлял камеру на него, так?
- Ты снял это?
Скопировать
I can't believe he got to the little glove wearing freak first.
With everything pointing towards Danny boy...
The whore next door...
Не могу поверить, что он добрался до чудика в перчатках первым.
Всё указывает на мальчишку Дэнни...
Соседский мальчик по вызову...
Скопировать
Tony pulls his gun out, tells 'em to calm the fuck down.
Next thing you know, the Albanians got their guns out, but they're pointing them at the gas pumps.
Those fuckin' maniacs, they were gonna blow up the whole fuckin' block.
Тони вытаскивает свое оружие, говорит им успокоиться.
Следующее, что нам известно - албанцы вынули стволы и направили их на бензоколонки
Это ебнутые отморозки, они собирались взорвать целый чертов квартал.
Скопировать
When that thing happened between me and Yoshida-san she was the only person to laugh at it for me.
Pointing at me and calling me stiff. That saved me a bit.
Even though its not something to talk about anymore, she'd drag me to have drinks... or force me to do karaoke. Even though I've said I was ok. she'd come like today and give me stuff like this.
Когда все так обернулось между мной и Йошида-сан кто высмеивала меня.
Тыкала в меня пальцем и называла тупым. она забегает ко мне на работу время от времени.
она вытягивает меня выпить где-нибудь... или тащит в караоке. и приносит мне что-нибудь.
Скопировать
You could get rid of the transformers, get a better system and induct power instead.
Just pointing out, I'm nothing to do with him. Quiet!
Name.
Можно избавиться от трансформаторов, чтобы улучшить систему и индуцировать мощность.
-Для справки, я не имею к нему никакого отношения.
-Тихо!
Скопировать
And I turned around, and there was Zach Young...
And that's Zach with an H. ...pointing a gun at me.
- Keep that in. - Understand,
А когда обернулась, увидела там Зака Янга...
Того, который с "К" , он навел на меня пистолет.
- Не вынимай их изо рта.
Скопировать
Please calm down, ma'am.
There's nothing to be gained by pointing fingers.
To identify the child who initiated the outbreak might result in him or her being subjected to ridicule.
У спокойтесь, мэм.
Это ничего не даст.
Если назвать ребенка, с которого началась эпидемия, над ним будут смеяться.
Скопировать
She's like, "You can't say that kind of thing here."
She was pointing at "Dogma is Dogshit."
She's like, "We don't need that kind of help.
Да говно!" Говорит: "Давайте-ка, убирайте".
Я ей: "Так я ж выступаю против фильма!"
Я говорю: "Но это же ж правда! Фильм же ж такой!"
Скопировать
Yes, I did... not notice that at all.
They wanna know why your girlfriend was pointing.
I better tell them. She's not my...
Да, я совсем... не заметил этого.
А, они хотят знать, почему твоя девушка указывала на них. Я лучше скажу им, что она говорила, до того, как у нас тут возникнет международный инцедент.
А, она не моя...
Скопировать
Are you nuts?
Pointing that gun at me?
Take it easy with the kid, Goose.
Спятил?
Сукин сын, чтоб не смел больше наставлять на меня пушку!
Успокойся, Проныра.
Скопировать
Now, I'm no park ranger, but since when did trees bleed red sap?
Footprints are pointing toward the tree.
Run a urine analysis on that bark.
- Посмотрите сюда! Я, конечно не рейнджер, но с каких пор у деревьев красный сок?
- Медэксперт нашел кусочки коры в ране.
- Отпечатки ног прямо под деревом.
Скопировать
You ain't seen a gun before?
Stop pointing the gun at the boy.
Look, don't you disrespect me in front of company.
Ты что, первый раз пушку увидел?
Майк, завязывай перед парнем стволом махать.
Завязывай меня перебивать.
Скопировать
Who ever heard tell of a shooting when nobody was hurt?
They don't go pointing a gun at somebody unless they figures to hit them, does they?
What you drinking that cold cup of coffee for?
- Кто-то пострадал? - Что за стрельба без пострадавших?
Парни не вынимают ружья, когда не хотят в кого-то попасть!
Зачем вы пьете холодный кофе?
Скопировать
That's funny.
Wasn't he pointing the other way?
Of course, people do go both ways.
Смешно.
Он показал в ту сторону?
Люди ходят и туда, и сюда.
Скопировать
Like a sign from the Almighty, gentlemen.
Pointing out the natural site of a great new city.
And the public buildings, gentlemen, all grouped around a great square filled with fountains and trees.
Как знак от Всемогущего господа.
Указывают нам на отличное место для большого нового города.
И общественные здания, господа, все группируются вокруг большой площади, с фонтанами и деревьями.
Скопировать
Don't forget that this accuser is mother Michel.
The one I'm pointing at is not a normal man.
It's a monster.
Не забудьте, что обвинитель - матушка Мишель.
Тот, на кого я указываю, не нормальный человек.
Это монстр.
Скопировать
Look!
Look where I'm pointing
Okay Now it's real simple
Смотри!
Смотри, куда я показываю
Отлично. Теперь все так просто.
Скопировать
I would also like to thank Colonel Jack O'Neill of the United States Air Force for the vital role he played in my investigation.
can't go into details for reasons of national security, but I can assure you all that any evidence pointing
Colonel.
Я также хотел бы благодарить Полковника Джека Онилла ВВС США за ту важную роль что он играл в моем исследовании.
Я не могу сообщить подробности по причинам национальной безопасности но я могу уверить Вас всех что любое свидетельство, указывающее на полковника как моего потенциального убийцу было просто частью операции.
Полковник.
Скопировать
Mr. Cable is winding up.
Ladies and gentlemen of the jury amidst the finger-pointing, Mr. Rohr did say one true thing.
It looks like Judge Harkin won't be breaking till after 2.
Уже 1 :30. Поэтому я курю. Отбиваю аппетит.
Я умираю с голоду. -Может, я проверю, что там с обедом? -Отлично, Ник.
--он видит, у коровы в заднице застрял мяч для гольфа.
Скопировать
The scene nearly turned violent when hundreds of disgruntled Buffalo residents... protested last week's lottery results.
And doomsayers are pointing to last week's strange celestial events... as signs that prophesy is now
World's gone mad.
Ситуация еще больше осложнилась из-за бурного протеста жителей Баффало против результатов недавней лотереи.
И, по мнению местных ясновидцев, странные небесные явления на прошлой неделе служат знаками того, что пророчество уже исполняется, и конец света уже близок.
Мир сбрендил!
Скопировать
You scare me.
Stop pointing at me with your beer bottle.
Go piss off, okay.
Ты меня пугаешь.
И не тыкай в меня своей бутылкой.
Как ты меня достала..
Скопировать
Now, look here.
If you're so keen on Wendy, you're always pointing out you knew her before I did Why didn't you marry
You know, I've often wondered about that myself.
- Эй, послушай.
Если ты так увлечён Венди, и всегда указываешь, что познакомился с ней прежде, чем я почему ты не женился на ней, когда у тебя была такая возможность?
- Ты знаешь, я сам часто задавался этим вопросом.
Скопировать
I said could you light a fire.
Stop pointing.
A liter.
Я говорю, мог бы печку затопить.
Не выпендривайся.
Литр.
Скопировать
I won't do you any harm.
Just you quit pointing.
It's raining.
Я тебе плохого не сделаю.
Главное, не выпендривайся.
Дождь.
Скопировать
Mr. Cable is winding up.
Ladies and gentlemen of the jury amidst the finger-pointing, Mr. Rohr did say one true thing.
This case is about money.
М-р Кейбл закругляется.
Итак, дамы и господа присяжные из всего того, что сказал м-р Pop, верно одно.
Речь здесь идет о больших деньгах.
Скопировать
That such american exponents harass grandma in my country.
Why are you pointing at me?
Because you work here.
Американские агенты издеваются над бабушкой.
Почему ты показываешь на меня?
Я показывал например, потому что ты здесь работаешь.
Скопировать
Let's go!
I'm getting tired of you pointing that thing at me.
Are you okay?
Уходим! Пошли!
Мне надоело, что ты все время наставляешь на меня эту штуку. - Ты как, нормально?
- Лучше не бывает.
Скопировать
Straight ahead.
Ivan, keep the bow pointing into the waves, you blockhead!
I can"t!
Прямо.
Иван, держи лодку носом к волне, бестолочь!
Я не могу!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pointing (пойнтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pointing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение