Перевод "symbols" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение symbols (симболз) :
sˈɪmbəlz

симболз транскрипция – 30 результатов перевода

Captain, I picked up some sort of signal.
Just a few symbols, nothing intelligible.
Source?
Капитан, я перехватила какой-то сигнал.
Всего несколько символов, ничего не разобрать.
Источник?
Скопировать
I haven't got any money.
Money was one of the first symbols that disappeared.
Tell you what I could use, though.
У меня нет денег.
Деньги - это первое, что потеряло смысл.
Но, я скажу вам, что бы мне пригодилось.
Скопировать
- Dreams are like riddles.
The lilies in the lake are symbols of Lillian.
- And the log that smudged her ...
- Сны как загадки.
Лилии в озере - символы Лилиан.
- И коряга, что пачкала её...
Скопировать
You and I, what are we?
We are symbols of power, sitting in our offices.
We are making the signatures, writing the contracts and decisions all the time.
Вы и я, кто мы такие?
Мы - символы власти, сидящие в своих кабинетах.
Мы ставим подписи, подписываем контракты постоянно принимаем решения.
Скопировать
You will.
The occult can span many fields and create signs and symbols for good,
like this sword created by druids designed to fight against infernal powers, or others, like that one, that one, or that one, designed for evil.
Ты поймёшь.
Оккультизм может охватывать множество областей... И создавать знаки и символы добра...
Как этот меч, созданный друидами... Предназначенный для борьбы с силами Ада... Или другими подобными силами...
Скопировать
At least, if not more, wandered through my eyes.
Symbols, all I'm here for; roe and kelp; the approach of the tide;
Close your eyes and see!
Хоть это, если не больше, говорят моим мыслям глаза.
Я здесь, чтобы счесть отметы всех вещей водорослей и мусора, подступающего прилива, того ржавого сапога.
Закрой глаза и смотри!
Скопировать
I thought you were reporting to Sickbay.
There isn't time, doctor, I must decipher those obelisk symbols.
They're a highly advanced form of cipher writing.
Я думал, вы пошли в лазарет.
Сейчас не время, доктор. Я должен разгадать те символы с обелиска.
Это очень сложный шифр.
Скопировать
They are like stains of blood ..on the cloth.
It is not wise to find symbols in everything that one sees.
It makes life too full of terrors.
Они похожи на пятна крови ...на скатерти.
Нельзя во всем видеть знамения.
Это делает жизнь невыносимой.
Скопировать
- An island.
- And these foreboding symbols.
It can only mean danger of death.
Остров?
А эти символы означают одно.
Опасность для жизни.
Скопировать
A piece of Errol Flynn's bathtub.
Dig the symbols.
"F- 4-0-5-4-3-4"
Кусок от ванны Эррола Флинна.
Зацени эти знаки.
"F- 4-0-5-4-3-4"
Скопировать
So with this very elementary foundation, they have given us a kind of general scientific vocabulary.
We now have the symbols for true and false...
This was the key that allowed us to decipher their language for physics, geometry, chemistry.
Обратившись к элементарной логике, они дали нам некий научный словарь.
У нас появились символы "верно" и "ошибка"...
Это был ключ позволивший нам расшифровать их язык в физике, геометрии, химии.
Скопировать
And on the perimeter of each...
Alignment symbols, registration marks, but they don't line up.
They do if you think like a Vegan.
И по периметру каждой...
Символы последовательности, маркеры, но они не совпадают.
Совпадут, если начнёте мыслить, как на Веге.
Скопировать
Tell us anyway.
All of the symbols are on the Stargate in the Abydos chamber.
I've also charted some of them in the Abydos night sky,... .. or at least pretty close.
Но ты все-таки нам объясни.
Все эти символы присутствуют на Звездных Вратах Абидоса.
Мне удалось различить их очертания в ночном небе над Абидосом,... ..или что-то близкое к ним.
Скопировать
Looks like he's way ahead of you, Colonel.
You saw all seven symbols?
This is where they went?
Похоже, он знает путь, полковник.
Ты видел все семь символов ?
Они отправились туда ?
Скопировать
Skaara...
Did you see the symbols?
Sir, the deadline has been reached.
Скаара...
Ты видел символы ? - Нет.
Сэр, крайний срок достигнут
Скопировать
Well, the cartouches are separated into groupings,... .. each attached to the others with a series of lines.
Each grouping of glyphs has 7 symbols. So, you can see where this is going.
Tell us anyway.
Карта чего это ? Отдельные пиктограммы, выделяются в группы,... ..каждая группа связана, с другими несколькими линиями и состоит из 7 символов.
Итак, вы, конечно, понимаете смысл всего этого.
Но ты все-таки нам объясни.
Скопировать
Be safe from evil.
You see here these different peoples, or symbols of people... gathering the four elements of life...
A fifth... element.
Спасись от Зла.
Мы видим различных людей, или символы людей... 4 основных элемента жизни... Вода, Огонь, Земля, Воздух... вокруг пятого.
Пятый... элемент.
Скопировать
That's it.
Match up the symbols.
Go! Go!
Этот отсюда.
Смотрите по рисункам. Давай!
Давай!
Скопировать
Are there ancient Egyptian Hieroglyphs here?
Symbols that indicate Ra.
This could be very important.
Здесь есть древние Египетские иероглифы?
Символы, обозначавшие Ра.
Это крайне важно.
Скопировать
What is this place?
"I believe this room is some sort of meeting place, ...where four alien races denoted by the symbols,
Catherine agrees. "
Что это за место?
"Думаю, эта комната, что-то вроде зала для встреч, где четыре инопланетные расы, обозначенные, различными по письменности символами, на стенах, собирались вместе, возможно, чтобы обмениваться знаниями или обсуждать важные вопросы, что-то вроде Звездных Объединенных Наций.
Катрин согласна."
Скопировать
I tried to understand it.
A hundred and forty six elements, letters, or symbols, ...if they're letters, if they're pictographic
More.
Пытался понять.
146 элементов, буквы или символы, если буквы или пиктограммы, это займет целую жизнь.
Больше.
Скопировать
Well, someone from Starfleet appreciates me.
I've instructed the computer to assign symbols to all the tones received in the transmission.
Looks like there were over 10,000 separate sounds used in this section of the message.
Ну, хоть кто-то из Звездного Флота оценил меня.
Я дала компьютеру задание присвоить символ каждому тону, полученному в передаче.
Похоже, сейчас выделено более 10 000 разных звуков, использованных в этой части сообщения.
Скопировать
This is a Turkanese mask.
This is a clay cone from Lagash with cuneiform symbols on it.
Carter!
Это - маска Турканеса.
Это - глиняный конус из Лагаша, с символами клинописи на нем.
Картер!
Скопировать
What we thought was gibberish may be the aliens' attempt to communicate.
The symbols could also be from the random files from our earlier research.
No.
Я думаю, то, что мы считали мусором на всех компьютерах, было попыткой инопланетян общаться с нами.
Возможно. Но эти символы также могут быть с разных файлов из нашего исследования.
Нет, это невозможно.
Скопировать
Now, while I dig in Briggs' personal life, could you use your Doors cover to get into the bank?
We need to explain why there are Taelon symbols all over it.
Okay. But if I go in through the front door, officially, I won't find out much.
пока я изучаю личную жизнь Бриггса, займись-ка банком.
Выясни, почему там повсюду тейлонские символы.
Но если я войду через парадную дверь, то многого не узнаю.
Скопировать
I believe it's some sort of database for all of Machello's inventions.
The symbols are like icons on a computer.
When I press one, a schematic diagram appears with notes on the side.
Думаю, это что-то вроде базы данных по всем изобретениям Марчелло.
Символы похожи на значки в компьютере.
Когда нажать на один, на экране появляется схематическая диаграмма с надписями.
Скопировать
I'll be fine.
Daniel, do you recognise any of these symbols?
No.
Я буду в норме.
Дэниел, узнаешь эти символы?
Нет.
Скопировать
Just get to the point.
The symbols you've no doubt tried to decipher are unique.
In form, they're similar to my language, but they're actually a code I devised in case my work came into enemy hands.
Ближе к сути.
Символы, которые вы, наверняка, пытались расшифровать, уникальны.
По форме они похожи на мой родной язык, но на самом деле это изобретенный мной код... на случай, если моя работа попадет в руки врага.
Скопировать
Jack?
I wish I had time to teach you the symbols.
In your hands my inventions could fight the Goa'uld.
Джек?
Жаль нет времени научить вас этим символам.
В ваших руках мои изобретения могут продолжить бороться с Гоаулдами.
Скопировать
His pilots saw you flee through the Chaapa-ai.
The symbols of the Tauri are well known by the Goa'uld.
That iris will hold.
Его пилоты видели как вы убегали через Чаапа-ай с Апофисом.
Символы Таури хорошо известны Гоаулдам.
Эта диафрагма выдержит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов symbols (симболз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы symbols для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение