Перевод "induction" на русский

English
Русский
0 / 30
inductionнаведение индукция
Произношение induction (индакшен) :
ɪndˈʌkʃən

индакшен транскрипция – 30 результатов перевода

The HALO rings are titanium.
HALO data chips should be weightless... surrounded by a hollow core that prevents thermal induction.
If the density of the object... is less than that of the substance in which it is immersed...
Кольца ОРЕОЛ сделаны из титана.
Микросхемы ОРЕОЛ должны быть невесомыми и должны помещаться в полом ядре для предотвращения тепловой индукции.
Если плотность предмета меньше плотности вещества, в которое его погружают...
Скопировать
Let me see that.
For induction".
It don't matter.
Дай мне посмотреть.
Настоящим сообщается, что вы должны явиться 28 декабря в 5:00 для призыва на военную службу.
Не важно.
Скопировать
...great!
But, just postpone your induction for a few days. Please.
Thanks for your suggestion.
Крутой!
Но, может отложишь посвящение на пару дней, пожалуйста...
Спасибо за предложение...
Скопировать
He's destroyed everything.
Buchki is getting an induction.
- What?
Он все испортил.
Бучки проходит посвящение.
- Что?
Скопировать
- What's the matter?
What is this induction and all about?
Your house has completely changed.
- В чем дело?
Что это за посвящение?
Твой дом совсем изменился.
Скопировать
"But my love for you isn't fraudulent.
"If you opt for induction, why then should I stay alive?"
That's it.
"но моя любовь к тебе не фальшива..."
"если ты примешь сан, зачем мне жить?"
Вот.
Скопировать
Round here, I want to show you something.
"Induction of psychoneuroses "by conditioned reflex under stress."
What does that mean?
С этой стороны.
Внушение рефлекторного психоневроза в условиях стресса.
Что это значит?
Скопировать
- What?
- Buchki is getting an induction.
Some Babaji has inducted her father and now the daughter will also get it.
- Что?
- Бучки проходит посвящение.
Какой-то Бабаджи посвятил ее отца, и теперь очередь его дочери.
Скопировать
We'll have to submerge manually.
Grant, open induction valves one and two. - Where are they?
- Oh, there's one port and one starboard.
Погружаться будем на ручном управлении.
Мистер Грант, откройте клапаны один и два.
Где они?
Скопировать
- Yeah.
- Induction valve open. - Check.
- Valve open.
-Да.
- Клапан открыт.
- Есть.
Скопировать
Open main induction.
Main induction open, sir.
Our scientists disagree... as to when radiation will reach Australia.
[ Капитан ] Открыть впускной клапан.
Впускной клапан открыт, сэр.
[ Диктор по радио ] Наши ученые расходятся во мнениях когда радиация достигнет Австралии.
Скопировать
They had something to do with our missing runabout.
They're putting out an induction field that would block out 99% of all transmissions.
Can we get a com line through?
Возможно, они что-то сделали с нашим пропавшим катером.
Видите? Они генерируют поле взаимной индукции которое блокирует 99% всех передач в обе стороны.
Мы можем как-то наладить связь сквозь поле?
Скопировать
At first it seemed like I made a mistake.
It was only my induction day, and I was getting yelled at.
Sit down if you want to.
Поначалу мне казалось, что я совершил ошибку.
Только первый день призыва, и уже на меня вопят.
Садись если хочешь.
Скопировать
He understands the dangers?
He accepts the risks of induction without the necessary preparations?
He accepts nothing!
Он понимает опасность?
Он принимает риски индукции без необходимых приготовлений?
Он ничего не принимает!
Скопировать
See to my friend, Leela.
Make sure she has comfortable quarters and suitable clothes for my induction.
She will attend.
Найдите мою подругу, Лилу.
Удостоверьтесь, что ей предоставили удобные апартаменты и одежду, подходящую для церемонии моего вступления в должность.
Она будет там присутствовать.
Скопировать
Undue haste is one thing, vulgar bad manners another.
I normally take the oath to consider an induction, let alone assemble one.
Unsettled times, eh, Gomer?
Неуместная поспешность - одно дело, невоспитанность - другое.
Обычно я обещаю обсудить возведение в должность, не говоря уж о созыве собрания.
Беспокойные времена, да, Гомер?
Скопировать
You're in the Correction Centre.
This is the Induction Therapy Section.
That means they sensitise areas of the brain and clear the neural pathways so that when we arrive in Physical, we feel the full benefit.
В Исправительном Центре.
Это отдел индукционной терапии.
Они повышают чувствительность мозга и прочищают нейронные пути, чтобы, когда нас отправят в отдел физотерапии, добиться наилучшего результата.
Скопировать
It's not like you to make jokes.
Have you forgotten your induction?
My induction?
На вас это не похоже.
Вы забыли о своей инаугурации?
Моей инаугурации?
Скопировать
analysis?
A variable induction fieId-- possibly a Iife-form.
How close is it to the Captain?
Анализ?
Изменяемое индукционное поле.. возможно, форма жизни.
Насколько близко оно к капитану?
Скопировать
Normally the Eva runs off electricity provided by an umbilical cable. and no more than five minutes in the minimal activity gain mode.
We'll initiate Induction Mode. then switch "on".
Do you understand?
В обычном состоянии Ева действует от стационарного электрического кабеля. При необходимости, она может переключиться на встроенные аккумуляторы, что даёт ей одну минуту работы на полной мощности и не более пяти минут при минимальном потреблении энергии.
Это время ограничено ёмкостью современных аккумуляторов.
Тебе понятно?
Скопировать
(LAURENCE) Did you find out anything?
Cytronic induction.
The robots are drawing their energy from a cytronic particle accelerator
Узнали что-нибудь?
Цитроническая индукция.
Роботы черпают свою энергию из цитронического ускорителя частиц.
Скопировать
- We keep ordering it, but it never arrives.
- How'd the kid take the induction, Ugly?
Good.
- Просили, но они не шлют.
- Что там с газами?
Всё.
Скопировать
- Secure the air.
Open main induction.
Main induction open, sir.
Перекрыть воздух.
[ Капитан ] Открыть впускной клапан.
Впускной клапан открыт, сэр.
Скопировать
There must be something you can do.
You might try an enzymatic induction.
That might stabilize the biomimetic fluctuations.
Должно же быть хоть что-то, что можно сделать.
Вы можете попробовать ферментную индукцию.
Это может стабилизировать биометрические флуктуации.
Скопировать
We could use the station like an old-fashioned telegraph and tap out an S.O.S.
For the pulses to be strong enough to reach Deep Space 9 we'll have to boost power to the induction grid
Pechetti, you go down to the Habitat Ring and bring the microfusion reactor back on line.
Мы сможем использовать станцю в качестве старинного телеграфа для того, чтобы отправить сигнал S.O.S.
Для того, чтобы сумел достигнуть Дип Спейс 9, нам нужно обеспечить энергией индукционную сеть.
Печетти, спустись в жилое кольцо и перезапусти термоядерный реактор.
Скопировать
Steinbrenner gave them to us.
For Phil Rizzuto's induction to the Hall of Fame.
Holy cow.
Штейнбреннер раздал нам.
Для процедуры вступления Фила Риззуто в Зал Славы.
Японский городовой!
Скопировать
However, we might be able to get the rest of it back.
All I can tell you is that the induction units came from a planetoid called Velos.
You may go.
Однако мы сможем вернуть вам оставшееся.
Все, что я могу сказать - это то, что эжекционные доводчики были с планетоида Велос.
Можете идти.
Скопировать
You may go.
He convinced me to let him take the induction units on consignment.
That was more than ten days ago.
Можете идти.
Он убедил меня разрешить ему забрать эжекционные доводчики на доставку.
Это было более 10 дней назад.
Скопировать
Your rules.
Their feedback pulse is overloading the induction grids.
This vessel will be destroyed.
Твои правила.
Их импульс обратной связи перегружает индукционную сеть.
Этот корабль будет уничтожен.
Скопировать
He was here two days ago.
He sold us 3,000 induction units.
He was gone a day before we realized he'd also stolen 20 kilos of ore.
Он был здесь 2 дня назад.
Он продал нам 3 000 эжекционных доводчиков.
Он исчез за день до того, как мы поняли, что он украл 20 килограмм руды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов induction (индакшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы induction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индакшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение