Перевод "quickly" на русский

English
Русский
0 / 30
quicklyсрочно скоро быстро шибко
Произношение quickly (кyикли) :
kwˈɪkli

кyикли транскрипция – 30 результатов перевода

Is it that weird that I want to know the inside story? In addition, it isn't a normal case. This.
Your father ordered to send Jang Tae San to the prosecutors quickly.
Are you suspecting my father right now? No, I don't suspect anyone for one outwardly act.
что я хочу узнать скрытую историю? это необычное дело.
Ваш отец приказал быстро отправить Чан Тхэ Сана в прокуратуру.
Вы сейчас подозреваете моего отца? я никого не подозреваю только по внешним признакам.
Скопировать
Is that not true?
False rumor sure spreads quickly.
It was a prank call.
Это неправда?
Ложные слухи распространяются быстро.
Это был ложный вызов.
Скопировать
Find out the reason Im Seung Woo is helping Park Jae Gyeong.
Father, ordering Jang Tae San to be transferred to the prosecutors quickly.
By any chance, did you do so after getting a request from Congresswoman Jo Seo Hee?
почему Им Сын У помогает Пак Чэ Кён.
приказавший немедленно перевезти Чан Тхэ Сана в прокуратуру.
что получил приказ от конгрессмена Чжо Со Хи?
Скопировать
She came to give me an invitation to the charity auction.
And requested that the violent criminal be taken care of quickly, in consideration of the people's feelings
In listening to her, what she said was right, so I ordered the immediate transfer. With a prominent figure like Jo Seo Hee, what might be there that would entangle Jang Tae San?
чтобы дать мне приглашение на благотворительный аукцион.
из вежливости к чувствам людей.
поэтому приказал немедленный перевод. что может связывать с Чан Тхэ Саном?
Скопировать
This neighborhood is rough.
Go home quickly.
This won't do.
Это не безопасный район.
Лучше идите домой.
Не сработает.
Скопировать
I can come back later.
You're not progressing very quickly here.
They're all in love with you, and afraid of you.
Я вернусь позже.
Здесь ты быстро не поправишься.
Они все тебя обожают и боятся.
Скопировать
There's no way out and nowhere to hide.
I have to delete this quickly.
You can't delete it.
Отсюда не выбраться и тут не спрятаться.
Надо быстрее все удалить.
Нельзя их удалять.
Скопировать
Despite the drainage, the baby's condition is not getting any better.
We must perform surgery quickly.
Hey.
состояние ребенка не улучшается.
Мы должны быстро провести операцию.
Эй.
Скопировать
They pointed out their world to me today I saw the bloodstains on the pointing finger
And quickly said ""l like my world that way."
That man knew how to write.
Они указали мне на их мир сегодня Я увидел пятна крови на указательном пальце
И быстро сказал "Я люблю мой мир именно так"
Этот человек знал как писать
Скопировать
Get me the fuck out of here.
Get the helicopter ready, quickly.
Come on, Boyd!
Я убираюсь отсюда к чертям.
Подготовьте мне вертолёт, немедленно.
Шевелись, Бойд!
Скопировать
Line forms behind me.
A verdict that quickly is bad, isn't it?
I think the two of you should prepare for the worst.
От меня теперь ничего не зависит.
Такой быстрый приговор это плохо, да?
Думаю, вам двоим лучше готовиться к худшему.
Скопировать
Keep blowing!
Quickly, everyone form a defensive line in the middle of town!
Hookfang, help!
Продолжай дуть!
Быстрее, все построились в защитную линию в центре города!
Крюкозуб, помоги!
Скопировать
However, make it so that she has no connection to Shin Hwa in any way.
If it fails, make sure we'll be able to take care of it quickly and quietly as possible.
It's an unsound wish. Let's see what you can do.
чтобы не приближалась к "Шинхве".
мы умоем руки.
что получится.
Скопировать
But I-I always regret giving up.
It just ended so quickly.
What about you?
Но я-я всегда сожалею о расставании.
Это закончилось так быстро.
Что насчет тебя?
Скопировать
He was arrested one hour after the murder.
How could he get rid of all that blood that quickly?
If you ask me, this looks a lot more like a crime of passion.
Его задержали через час после убийства.
Как он мог так быстро смыть всю эту кровь?
По-моему, это больше похоже на преступление на почве страсти.
Скопировать
Hurry.
Eat it quickly.
What're you doing! ?
Скорее.
Быстрее ешь.
Что ты делаешь?
Скопировать
Yeah, and that's how the Zulus could kill so many.
Because what will happen is, they only needed one bullet and then they would advance so quickly that
Do you have Zulu blood in you?
Да, и так зулусы смогли так много убить.
Потому что случалось следующее, им нужна была только одна пуля и они могли продвигаться так быстро, что могли убить пять или шесть британцев, пока те перезаряжали
В тебе течет кровь зулусов?
Скопировать
Which way is the United States?
Face the United States and quickly do the SukGoDaeJweh!
Him not being like that is abnormal!
В какой стороне Штаты?
Быстро повернулись и поклонились в знак извинения!
то это ненормально!
Скопировать
Bring him in.
I love it when it all comes together so quickly.
Not me.
Приведите его.
Люблю, когда всё так быстро складывается воедино.
А я - нет.
Скопировать
All Robin wants to do is put this whole thing behind her so she can get married and put this whole thing behind her.
Get-this-over-with-quickly so-we-can move-past-how-awkward-it-was that-I-just-said-that five!
If Robin's ready to bury the hatchet, then I guess I'm ready to bury the hatchet.
Все, чего хочет Робин, - оставить все это позади, чтобы она смогла выйти замуж и оставить вот это все позади.
Дай "покончим с этим скорее, чтобы мы могли забыть как неловко было то, что я только что сказал" пять.
Если Робин готова закопать топор войны, тогда, полагаю, я тоже к этому готова.
Скопировать
What did our legal team say?
Um, yeah, they said that we should settle now, quickly and quietly.
- What if we don't?
Что сказали наши юристы?
Ну, они сказали, что мы должны решить вопрос сразу, быстро и тихо.
- А если не станем?
Скопировать
It's brilliant.
they use fewer syllables in the numbers so that they have greater aptitude for adding them up more quickly
That might help them.
Удивительная.
азве дело не в том, что они используют меньшее количество слогов для чисел, так что у них преимущество в складывании, быстрее, как дети.
Это тоже может помочь.
Скопировать
Please, no! Aah!
No one knew who the vigilante was, but his exploits quickly became notorious.
This guy gets more airtime than the Kardashians.
Пожалуйста, нет!
Никто не знал, кто этот линчеватель, но его деяния быстро стали знаменитыми.
У этого парня эфирного времени больше, чем у Кардашьян.
Скопировать
No.
Tommy's distrust of Oliver quickly grew to include Laurel.
When you first got home, I didn't think that you had changed much.
Нет.
Недоверие Томми к Оливеру быстро росло и из-за Лорел.
Когда ты вернулся домой, я не думала, что ты сильно изменился.
Скопировать
I really want to kiss you right now.
Quickly.
Okay.
Я хочу поцеловать тебя прямо сейчас.
Быстро.
Хорошо.
Скопировать
I'm very independent.
Well, we certainly know that many patients recover more quickly once they're in their familiar surroundings
I just think that we might have a liability issue.
Я очень независима.
- Нам определённо известно, что многие восстанавливаются быстрее в окружении семьи.
Думаю, у нас будут проблемы с вопросом ответственности.
Скопировать
This is Caroline.
'Leave a message and I'll get back to you as quickly as I can.
Mum?
Это Кэролайн.
Оставьте сообщение и я перезвоню вам как только смогу.
Мам?
Скопировать
Just wanted to run something past you.
Quickly.
OK.
Просто хотел поговорить.
Только по быстрому.
Ладно.
Скопировать
So there you are, yes, several people have tried to make musical instruments out of live animals, although it doesn't really work very well in practice.
And now for the welcome return of a keynote of QI, a bit of General Ignorance very quickly.
Fingers on keypads.
Итак, да, вот оно как, некоторые люди пытались создать музыкальные иснтурменты из живых животных, которые, впрочем, на практике не работали.
И теперь возвращаемся в привычную тональность QI, немного Всеобщих Заблуждений, очень быстро.
Пальцы на клавиши.
Скопировать
That's better.
They grow up so quickly!
A manicure wouldn't go amiss.
Гораздо лучше.
Дети так быстро растут!
Тебе не помешал бы маникюр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quickly (кyикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quickly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение