Перевод "quickly" на русский

English
Русский
0 / 30
quicklyсрочно скоро быстро шибко
Произношение quickly (кyикли) :
kwˈɪkli

кyикли транскрипция – 30 результатов перевода

Your majesty!
Quickly!
With your majesty's permission, may I dance with your wife?
Ваше величество!
Найдите врача, быстро!
С разрешения вашего величества, могу ли я потанцевать с вашей женой?
Скопировать
Make sure they come to the right decision.
Quickly.
I have some further news. About the emperor.
Удостоверься, чтобы они пришли к правильному решению.
И быстро.
Есть еще новости, об императоре.
Скопировать
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
I swear to you all will be done for the best.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
Клянусь тебе, все будет устроено наилучшим образом.
Скопировать
300 deaths,this day alone.
Quickly.
What about my wife,the queen?
За сегодня триста умерших.
Найдите доктора Линакра, быстро.
Что с моей женой, королевой?
Скопировать
I have received a petition from the Dukes of Suffolk and Norfolk and Lord Boleyn, saying the divorce has the overwhelming support of the people of England.
- As your Eminence would quickly discover, if you stepped outside these doors and saw the people that
On the contrary. The people love their Queen and they have every reason to do so.
Я получил прошение от герцогов Суффолка и Норфолка и лорда Болейна, в котором говорится, что развод поддерживают люди во всей Англии.
Если ваше преосвященство выйдет наружу и пообщается с людьми, то быстро поймет, что это прошение - ложь.
Все наоборот, народ любит свою королеву, и на то у него есть все причины.
Скопировать
Tidy up the place.
- Quickly.
- What's with you?
Приберись там.
Быстрее.
— Что с тобой?
Скопировать
We can't-- Peng's got the bends.
He went diving yesterday, and like an idiot, he surfaced too quickly.
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Мы не можем... - У Пенга декомпрессионная болезнь.
Он вчера нырял с аквалангом, И, как идиот, вынырнул слишком быстро,
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
Скопировать
Next step is an ultrasound and an X-ray.
The interns will be taking you up quickly. No, no, I mean, what are you doing for me?
Getting some of the best surgeons in the world to help you.
Следующий шаг - ультразвук и рентген.
интерны сделают всё очень быстро нет..нет.., я имею ввиду, что ты сделаешь для меня?
предоставлю лучших хирургов в мире, что бы помочь вам.
Скопировать
- You did it, kid!
Quickly Santa! They need you on the battlefield!
Oh, all right. Make way for Santa!
- Ты сделал это, малыш!
- Быстро, Санта!
Они нуждаются в тебе на поле боя!
Скопировать
What can destroy the Cavity Creeps?
Quickly!
You must imagine a giant Crest Gel!
- Что может уничтожить Кариозных Монстров?
- Только Зубная Паста с Предупреждением зубного камня.
- Быстро!
Скопировать
Women: and the avatar fell, and the earth kingdom fell.
Woman: azula's agents quickly overtook the entire city.
They went to ba sing se's great walls and brought them down.
О, не это ли новая голова готовая для обучения?
Все верно. Да начнется же обучение!
Погодите-ка Ты не из Страны Огня! Определенно ты из колоний
Скопировать
- I just want to enjoy my youth.
- Quickly.
Why are you leaving?
- Мне просто хочется насладиться молодостью.
- Быстро.
Почему ты уходишь?
Скопировать
I can only think of one answer... our Demon friends moved fast and connected with 3 (or more) others.
Then those 5 (or more) quickly moved in and connected with the rest.
And the person who first moved in to connect with 3 or more players is our little mastermind.
.. Есть только один возможный вариант... наш Демон как можно быстрее сделал связь с 3-мя Ангелами.
Тогда эти пятеро были связаны с остальными и сделали их Демонами.
Вот почему ни у кого нет Крестов! кто первым был связан с 3-мя или больше игроками и есть "руководитель".
Скопировать
You bunch of idiots!
Quickly, quickly!
This way!
Вы толпа идиотов!
Быстро, быстро!
Сюда!
Скопировать
For when a couple decide to bring a child into the world... or share their lives together...
It's amazing how quickly panic can set in.
Like panic over whether or not you love your fiance enough.
Когда пара решила принести этого ребенка в мир... или разделить свою жизнь вместе...
Поразительно, как быстро паника может начаться.
Например, понимаешь, что не любишь своего жениха достаточно сильно.
Скопировать
Ale, help out Gerard, all right?
Ale, take the trunk off for me, quickly.
Listen, guys, hey, come on.
Ал, помоги Джерарду, ок?
Если ему что понадобится, делай быстро, понял? Ал, колесо сними, быстро.
Эй, парни.
Скопировать
Don't worry, Miss. The ambulance is already on the way.
- Come quickly.
Go.
Не беспокойтесь, госпожа, скорая помощь уже едет.
Приезжайте скорее.
Поехали.
Скопировать
Yeah, kind of a good news/bad news there.
I was able to be on the scene so quickly because I was in the car that hit her.
Who was driving?
Да, тут и хорошие, и плохие новости вместе.
Я сумел так быстро попасть на место происшествия, потому что был в машине, которая ее сбила.
Кто был за рулем?
Скопировать
Lyme disease and...
how on Earth could I possibly have figured out such a tough diagnosis so darn quickly?
Because I'm that good.
Клещевая лихорадка и...
Ну разве на этой планете кто-нибудь еще в состоянии поставить такой редкий диагноз так быстро?
Потому что я гений.
Скопировать
Yes,we sure have.
And let me tell you,those conversations tend to quickly veer into awkward territory.
You know,you think he'd be man enough to suck it up and treat you like everyone else.
Можешь не сомневаться.
Более того, этот разговор быстро завёл нас в ещё более неловкое положение.
А знаешь, это очень по-мужски - наиграться с тобой вдоволь, а потом обращаться, как со всеми остальными.
Скопировать
My lord!
Papa come quickly!
George... oh!
Милорд!
- Папа, папа, иди скорее!
Джордж...
Скопировать
- Catherine is not to blame for this. Nor am I. But the fact is, Excellence, we broke God's law, for which there can be no dispensation.
You understand how deeply this touches my conscience and how quickly I need it to be resolved?
- I do. I sympathize as does his Holiness. Naturally.
Ни я, ни Катерина не виноваты в этом, но, так или иначе, ваше преосвященство, мы нарушили закон божий.
Понимаете, как глубоко это затронуло мою совесть? И почему я хочу, чтобы этот вопрос был решен как можно скорее?
Понимаю, я вас поддерживаю, как и его святейшество.
Скопировать
Look out, they're moving.
Doctor, quickly.
I'm not coming, I've got an idea...
Осторожно, они двигаются.
Доктор, Доктор, скорее!
Я не пойду, у меня идея...
Скопировать
Yuri, what's wrong?
Come home quickly.
What happened?
Юри, что случилось?
Скорее приходи домой.
Что случилось?
Скопировать
Is now in your bladder.
We need to get it quickly before it causes sepsis.
You mean I could die?
уже в вашем мочевом пузыре.
совсем рядом она уперлась в простатическую уретру которая и является преградой нам нужно извлечь её как можно быстрее, прежде чем она причинит сепсис сепсис?
я могу умереть?
Скопировать
Defend the castle walls!
Quickly young boy, we need your powers now!
What powers? I don't understand.
Все на поле боя! Защищать стены замка!
Быстро, мальчик. Сейчас нам нужны твои силы!
- Какие силы?
Скопировать
I-I can't...
having children a long time ago, and I understand that it's difficult to readjust your thinking so quickly
This is your chance... if you want it.
Не могу...
Я знаю, вы давно отказались от мыслей о ребенке, и понимаю, что трудно вот так быстро перестроиться, но, Сара, если вы будете принимать все лекарства, нет причин, по которым вы не смогли бы родить здорового ребенка.
Это ваш шанс... Если вы этого хотите.
Скопировать
Through the spillway at Morelos Dam.
River dries out pretty quickly beyond there, doesn't it?
Yeah. Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north.
Через гидрослив в дамбе Морелос.
Река там быстро иссякает, не так ли?
Да, превращается в лабиринт оросительных каналов идущих к дамбам на севере.
Скопировать
But your not! You're very pale!
I took the stairs too quickly.
Need to find something other than apples.
Но ты ужасно бледная!
Я слишком быстро лезла по лестнице.
Нужно найти что-то посущественнее яблок.
Скопировать
Mais je me demande how, when the cards fall cruelly for Mr Kettering yet again, will he possibly be able to pay me?
Unless, of course he finds very quickly a more favourable combination.
Deal.
Позвольте узнать, когда карты лягут неудачно для мистера Кеттеринга, он сможет мне заплатить?
Если, конечно, быстро не найдет другую комбинацию.
Сдавай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quickly (кyикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quickly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение