Перевод "the Pacific" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the Pacific (зе пэсифик) :
ðə pɐsˈɪfɪk

зе пэсифик транскрипция – 30 результатов перевода

No, he survived that, but it paralyzed him, permanently.
He's dead because the plane he was flying on crashed in the pacific.
Well, I got bad news for you, pops, 'cause I was on that plane with your son,
Нет, он выжил после этого Но это парализовало его. Навсегда
Он мертв, потому что летел на самолете который рухнул в Тихий океан
Что ж, плохие новости, папочка
Скопировать
What are you doing here?
The pacific northwest body art expo.
I have a booth.
Что ты тут делаешь?
Выставка боди-арта.
Я участвую.
Скопировать
You take a real nap or you can't go out and play
Powerful high pressure from the Pacific envelops much of Japan, and today will be another hot.
This is a sauna
Не будешь спать — гулять не пущу.
Область высокого давления на юге Японии. Нам предстоит ещё один жаркий день...
Баня какая-то...
Скопировать
well,that's what tess thinks,anyway.
she also thinks there are doctors stationed under the pacific ocean, listening to a radio broadcast of
could be some kind of collective hysteria.
Так считает Тэсс.
Она также думает, что есть доктора под Тихим океаном, Слушающие радиопередачи её разговоров.
Похоже на массовый психоз.
Скопировать
And you?
The pacific northwest is the flashpoint.
I kind of feel like i was promoted out of the game.
А тебе?
Северо-запад нынче горячая точка.
У меня такое чувство, что меня "выдвинули" из игры.
Скопировать
Calling for scramble!
A monster in the Pacific!
Go get it immediately!
Тревога!
Объект в Тихом океане!
Немедленно проверить его!
Скопировать
Godzilla?
The new Godzilla inflicted heavy damage on Tateyama and disappeared in the Pacific.
It might still be hiding near us.
Годзилла?
Новый Годзилла нанёс огромный ущерб Татеяме и исчез в Тихом океане.
Но мы никак не причастны к его уходу.
Скопировать
And we rode away, you and I.
All the wide, bright way to the Pacific sea.
Then it was really you this afternoon.
И мы поехали далеко, ты и я.
По широкому, яркому пути к Тихому океану.
Тогда это была на самом деле ты.
Скопировать
- Into the ocean.
The Pacific ocean.
Well, that's gonna be a long push, isn't it?
В океан.
В Тихий океан.
Видимо долго придется оттеснять, да?
Скопировать
- Pacific all what?
- The Pacific All Risk Insurance Company.
It's about some renewals on the automobiles.
Откуда?
"Тихоокеанская страховая компания".
Это насчёт страховки на машину.
Скопировать
The simple fact is we were soundly beaten.
- Heavy frigate like that in the Pacific...
- Could tip the war in Napoleon's favour.
Факт остается фактом. Нас разбили.
- Такой фрегат в Тихом...
- Мог повлиять на исход войны .
Скопировать
Hi, Dad!
See, the Pacific Ocean.
We sail from Sydney to New Caledonia, on to Easter Island and finally Valparaiso.
Привет, пап.
Смотри, это Тихий океан.
Позавчера мы покинули Австралию и взяли курс на Новую Каледонию. Потом к острову Пасхи и наконец, в Вальпараисо.
Скопировать
But it's all just faded glory of the past
Our ancestors foresaw the catastrophe, escaped to Sisil Island in the Pacific and built another Noah's
that feeds of pollution, called ECOBAN
Но это всего лишь увядшая слава прошлого
Наши предки, предвидя катастрофу, сбежали на остров Сисил в Тихом океане и построили другой, саморастущий город
Он получал энергию из загрязнения окружающей среды и назывался Экобан
Скопировать
Yes, sir, I know that.
It's about the Pacific Aerodyne takeover.
To hell with Pacific Aerodyne!
Да, сэр, я это знаю.
Это по поводу слияния с Пасифик Аэродайн.
К черту Пасифик Аэродайн!
Скопировать
There's a place called London, a place called Paris, a place called Poland, a place called Banana.
It's the largest atoll in the Pacific and has the fastest-growing population in the world, 7.7%.
How about that?
На нем есть Лондон, есть Париж, есть Польша и есть Банана.
Самый большой атолл в Тихом с самым быстрорастущим населением в мире.
Что скажете? Удивительно.
Скопировать
The Goa'uld regularly use the gates, but they subjugate humans with powerful ships capable of interstellar travel.
Such as the one that crashed in the Pacific Ocean.
And the Goa'uld have dozens, if not hundreds, of these vessels.
Сейчас когда Гоуалды постоянно используют врата, они подчиняют этих имплантированных человеческих рас при помощи мощных кораблей, способных на межзвездные перелеты.
Таких как тот, что рухнул в Тихий океан?
А у Гоаулдов есть десятки, если не сотни таких кораблей.
Скопировать
Two hundred and twenty feet long, it towers higher than a five-story building.
Power lines have to be cut as it starts the trip from Culver City to the Pacific, 30 miles away.
Moving the 60-ton load is quite an engineering problem.
70 метров в длину. он превышает по высоте 5-этажное здание.
Линии электропередач отсоединяют. Полет на 50 километров начнется из Кулвер Сити, штат Калифорния, в сторону Тихого океана.
Не так-то просто сдвинуть с места 60-тонный груз.
Скопировать
I think you should meet Ten Second Tom.
Callahan institute is the leading brain-injury clinic in the Pacific Rim.
We are funded out of Sandusky, Ohio by T.B. Callahan the automotive-components tycoon and philanthropist.
Думаю, тебе стоит познакомиться с Томом Десять Секунд.
Институт Калахен это ведущая клиника по мозговым травмам в Тихоокеанском краю.
Нас финансирует Т.Б. Калахен из Огайо миллиардер и филантроп.
Скопировать
Or was something else going on?
This is where the Pacific Ocean meets the shores of Oregon.
Over 100 miles of beautiful, open coastline on our border.
Или речь о чем-то другом?
Вот тихоокеанское побережье штата Орегон.
Более 100 миль открытой береговой линии вдоль границы. А...
Скопировать
What about the other half?
They were in the Pacific.
OK, madame, or is it mademoiselle?
- А вторая половина?
- Они были в Тихом океане.
Хорошо, мадам... или мадемуазель?
Скопировать
So long, Keyes.
Hello... send an ambulance to the Pacific Building on Olive Street.
It's a police job.
Пока, Киз.
Алло? Пришлите врачей к зданию "Тихоокеанской страховой".
Да. Да, и полицию.
Скопировать
Where'd you operate?
All over the Pacific.
One little after island after another.
Где Вы работали?
По всему тихоокеанскому региону.
От одного маленького островка к другому.
Скопировать
I sure hope Leo had the good sense to provide for an emergency like this.
Now, you take my outfit, the Pacific All Risk.
- We have a little policy that covers...
Очень жаль, что Лео не смог предусмотреть такого печального исхода событий.
Возьмем, к примеру, ту компанию, на которую я работаю - Пацифик Олл Риск.
-У нас есть страховки, который покрывают...
Скопировать
Well we were on our way to do a show for the boys in Guam.
We were in a plane high over the Pacific.
Sammy goes to look for the powder room, and he couldn't find it.
Мы направлялись делать шоу для парней на Гуаме.
Мы были в самолете высоко над Тихим океаном..
Сэмми пошел искать туалет, но не смог найти.
Скопировать
If these sources tell the truth, and my calculations are not faulty... he now swims the waters off Good Hope... and all the Indian Ocean lies before him.
Next month, he cruises the Bengal Bay, March, the Sulu Sea... running eastward to the gateway of the
I shall be waiting for him... here... at new moon in April.
Если источники не врут и мои расчеты верны, он на широте мыса Доброй Надежды в водах Индийского океана.
Через месяц он отправится в Бенгальский залив. В марте – в море Сулу и на восток, к Тихому океану.
Я буду ждать его здесь. В апреле, в новолунье.
Скопировать
We'll have a wonderful time, darling.
We'll build a raft and drift across the Pacific like Kon-Tiki.
Or climb the highest mountain, like Annapurna, just the two of us.
Мы будем прекрасно проводить время, милая.
Мы построим плот и будем дрейфовать в Тихом океане, как на "Кон-Тики", или заберёмся на самую высокую гору - на Аннапурну.
Только ты и я.
Скопировать
I do not wish to linger on this Cape Verde ground.
We're bound for the Pacific, Mr. Starbuck, straightaway.
You will plot a course south by east to the line... and so southeast to pick up the Guinea current.
Я хочу поскорее попасть к Зеленому мысу.
Идем в Тихий океан, мистер Старбек.
Немедленно. Затем следуем до экватора. На юго-восток, вдоль Гвинейского течения.
Скопировать
It's so far away
"There are fears of war in the Pacific"
What does "Pacific" mean?
Это так далеко.
"Опасения по поводу войны в Тихоокеанском регионе".
Что такое "Тихоокеанский"?
Скопировать
Anyway, it'll always be something Like that.
If it isn't a tunnel in Colorado it'll be a bridge in Alaska or a dam across the Pacific.
-Something off somewhere.
В любом случае, все было бы так.
Не тоннель в Колорадо так мост на Аляске или дамба у океана.
Где-то что-то да будет.
Скопировать
Even my friends have been saying the same thing lately...
"Don't mention crossing the Pacific to Horie,
"because the more you try to dissuade him, the more he'll want to go."
Даже друзья наконец стали говорить...
"Не обращайте внимание на Хориэ с его идеей пересечь океан,
"поскольку, чем больше его отговаривать, тем больше он мечтает об этом".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Pacific (зе пэсифик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Pacific для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пэсифик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение