Перевод "The blueprints" на русский
Произношение The blueprints (зе блупринтс) :
ðə blˈuːpɹɪnts
зе блупринтс транскрипция – 30 результатов перевода
It's all my fault, master.
I should have marked better the holidays roll in which you asked me to hide the blueprints.
-I was stupid.
Это всё моя вина, хозяин.
Мне следовало отчётливее пометить плёнку с выходными, в которой вы просили меня спрятать документы.
-Я был глуп.
Скопировать
No I don't want to die!
-No...the blueprints...
-Here we are, go on.
Нет, я не хочу умирать!
-Нет... чертежи...
-Вот так, продолжай.
Скопировать
-Here we are, go on.
-The blueprints.
I've seen them.
-Вот так, продолжай.
-Чертежи.
Я видела их.
Скопировать
She must come back.
Miss Sylvaine has seen the blueprints.
She has understood.
Она должна вернуться.
Мадмуазель Сильвен видела чертежи.
Она всё поняла.
Скопировать
Don't lose your time.
Sooner or later someone will take hold of the blueprints.
Better turn the situation to your advantage.
Не теряй время.
Рано или поздно кто-нибудь завладеет чертежами.
Лучше повернуть ситуацию в свою пользу.
Скопировать
Show your Intelligence with the enemy.
From Satan's realm bring me the blueprints.
When you'll go to the ball, the Evil's ball clutch from Lucifer the mystery veils.
Прояви свой интеллект с врагом.
Из царства Сатаны достань мне чертежи.
Когда ты отправишься на бал, на бал Зла... Сорви завесы тайны с Люцифера. Мистер Шпион, пока."
Скопировать
-I know that he knows!
I only want the blueprints.
It's not asking too much.
-Я знаю, что он знает!
Мне нужны лишь чертежи.
Я же не прошу слишком многого.
Скопировать
I can still stop it.
Taking pictures of the blueprints without copies and hiding them in a holiday movie.
Delicious and efficient idea.
Я все еще могу остановить его.
Взять фотографии чертежей без копий и спрятать их в праздничной плёнке.
Восхитительная и эффективная идея.
Скопировать
Kostas, I want to talk to you.
Are the blueprints ready?
Sure we can see them later.
Костас, я хочу с тобой поговорить.
Чертежи готовы?
Конечно, позже мы сможем их увидеть.
Скопировать
- Say 30, I know.
A mistake in the blueprints.
You know how they rushed to get this place finished.
- Говорят, что тридцать, я знаю.
Ошибка в чертежах.
Вы знаете, как они торопились закончить это место.
Скопировать
Can we have a word?
Hellman and Beck studied the blueprints. They have a suggestion.
You take suggestions?
Мы можем поговорить?
Хеллман и Бек изучили здание, и у них есть предложение.
Вы принимаете предложения?
Скопировать
The fuselage is slightly damaged.
We have the blueprints.
We need a team down here.
Фюзеляж немного повреждён
У нас есть идея.
Нам нужна команда.
Скопировать
- The starboard. - Port.
I've got the blueprints to the entire ship right here.
Who do you think gave you those blueprints?
- Надо на правый борт.
- У меня при себе план судна.
А кто, по-твоему, дал тебе этот план?
Скопировать
No. You're not goddamn goin'.
Show us on the blueprints.
I can't!
Нет, ты останешься здесь.
Покажи нам на схеме.
Не могу!
Скопировать
I'll screw every guy in every building in the neighborhood.
And if they're not built yet, I'll screw 'em on the blueprints.
Me... I'll welcome you back.
Буду трахаться со всеми мужиками из твоего дома и из всех соседних домов.
И даже из тех, что ещё не построены.
А я... каждый раз буду встречать тебя с распростёртыми объятиями.
Скопировать
Watch your heads.
Glad I sent you the blueprints.
I have 4 sections this way, 7 sections this way.
Берегите головы, ребята.
Выглядит неплохо.
Как? 6 секций в ту сторону, 7 секций в ту.
Скопировать
Known for it.
She has stolen the blueprints. Her enemies are pursuing her.
So she decides to leave her own apartment and to install someone of the same name. The Robinsons?
Дорога идет только до Хеммингскота.
Надеюсь, нам никто не попадется на встречу.
Боже мой!
Скопировать
That same night, Valdarno drove Carla Romero to a deserted wharf where he believed she had arranged a rendezvous with an agent of the Italian government.
The blueprints for the new American submarine would be exchanged for half a million dollars.
This is it, baby. Take it nice and slow. Luigi.
Не пускайте сына в полицейские, потому что расследование - дело одиночек, и все детективы, вероятно, станут, если так можно выразиться, одинокими волками.
И кроме того, когда дело уже закончено, появляются другие, не имеющие к полиции никакого отношения, и заявляют, что именно они расследовали преступление.
Я говорю о том, кто отравляет жизнь полицейских, о сыщике-любителе или, что еще хуже, о частном детективе-профессионале.
Скопировать
Well, it's the end of the road for you, lady.
So why don't you hand over the blueprints now, and we can all go home?
You thought you could kill Luigi and double-cross the Cosa Nostra.
- Ну что там? Ничего.
Просто болтают.
Эта инвалидная коляска приучает к терпению, месье Пуаро. Да, мадмуазель, вы правы.
Скопировать
And, apparently, with half a dozen of these submarines, he could control the Mediterranean.
The FBI's found out that a woman's got the blueprints, and she's come to London to sell them.
Aha. Now I remember.
Доброе утро, Гастингс. Так, так.
Одеты, как на Северном полюсе, Пуаро?
Доброе утро, инспектор.
Скопировать
But there was more to this than merely inputting faulty data.
Where in the blueprints does it mention a transforming bed?
That was a feature in case of natural disaster.
Этот инцидент... Не могу поверить, что всё это вызвано простой ошибкой ввода данных.
Начать хотя бы с того... где это в документации сказано, что кровать может трансформироваться?
Это в разделе, касающемся механизмов защиты в экстренных ситуациях.
Скопировать
-We each have our reasons, Victor.
My own began the day I was handed the blueprints for this ship, a ship which had but one use.
And as for the rest, those are things that I alone must carry the burden for.
- У каждого свои причины, Виктор.
Я принял решение, когда получил чертежи этого судна, пригодного лишь для одной цели.
В остальном я один готов нести всю ответственность.
Скопировать
As a private dick, what would you do, huh?
Just walk right in there and ask them to call us when the blueprints show up?
I would concentrate my efforts on trying to find Carla Romero.
Законного владельца? Я законный владелец!
Я заплатил 7000 долларов и я владелец! Это не мне решать, сэр. Тогда молчите!
Сэр, дело решит суд.
Скопировать
Goodbye, lover boy. Let's get out of here.
Their instructions had been to deliver the blueprints to the contact in the Brotherhood.
Instead of passing the documents to her masters in the Mafia, Carla Romero and her husband fled across the Atlantic under the name of Robinson to sell the documents for their own gain.
Этот человек, потерпевший неудачу на жизненном поприще и обожающий совать нос не в свои дела, наконец, находит себе приют в пыльной конторе над дешевым магазином, где он пытается разобраться в мелких преступлениях и грязных разводах.
Мне повезло, за время службы почти все мои дела были раскрыты вместе с самым замечательным из частных детективов.
Говоря словами его родного языка, доеном старейшины бельгийской полиции, месье Эркюлем Пуаро.
Скопировать
actually, I'm a little nervous about it.
José brought up the blueprints for a new ranch house he's building.
and I have this strange feeling that maybe the blueprints and my knitting instructions got switched.I mean, it isn't impossible that I'm knitting a ranch house.
По правде, я не сильно за это переживаю.
Хосе привез чертежи нового ранчо, которое он строит.
И у меня есть странное чувство, что чертежи и инструкции по вязанию смешались. Наверно я свяжу дом для ранчо.
Скопировать
José brought up the blueprints for a new ranch house he's building.
and I have this strange feeling that maybe the blueprints and my knitting instructions got switched.I
really, darling, I can't tell you how divinely happy I am.
Хосе привез чертежи нового ранчо, которое он строит.
И у меня есть странное чувство, что чертежи и инструкции по вязанию смешались. Наверно я свяжу дом для ранчо.
Правда, дорогой, я не могу тебе передать насколько я счастлива.
Скопировать
The Kingfisher hull is small but it's superbly designed.
These are the blueprints I bought in Yokohama for 10,000 yen.
It's no good if you don't follow the blueprints!
Корпус лодки небольшой, но точно рассчитан.
Эти чертежи-синьки я купил в Йокогаме за 10 тыс йен.
Если ты не будешь следовать чертежам, ничего не получится!
Скопировать
These are the blueprints I bought in Yokohama for 10,000 yen.
It's no good if you don't follow the blueprints!
I am following the blueprints to the letter.
Эти чертежи-синьки я купил в Йокогаме за 10 тыс йен.
Если ты не будешь следовать чертежам, ничего не получится!
Я делаю все точно по чертежу.
Скопировать
It's no good if you don't follow the blueprints!
I am following the blueprints to the letter.
I've never heard of lauan-wood masts.
Если ты не будешь следовать чертежам, ничего не получится!
Я делаю все точно по чертежу.
Никогда не слышал, чтобы мачты делали из лауаны.
Скопировать
He invented the valve.
I found the blueprints at Nuremberg.
It's taken us all a year since then to build a transmitter capable of spanning the enormous distance.
Он изобрёл лампу.
Я нашёл чертежи в Нюрнберге.
Потребовались годы, чтобы построить передатчик, способный работать на огромных расстояниях.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The blueprints (зе блупринтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The blueprints для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе блупринтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
