Перевод "лидер" на английский

Русский
English
0 / 30
лидерleader flotilla leader destroyer leader
Произношение лидер

лидер – 30 результатов перевода

Не вижу как это хотя бы отдаленно...
Я хочу сказать, вы должны признать что это прозвище не отдает лидером.
Но намекает на противоположность лень, неряшливость.
I don't see how that's remotely...
I mean, you must admit that nickname does not inspire leadership.
In fact, it implies the opposite... laziness, slovenliness.
Скопировать
Подожди, ты хочешь сказать, что мой никчемный отец был таким, как вы?
Думаю, его стоит называть нашим лидером.
Наш вид не может убивать.
Wait, are you telling me my lunatic, deadbeat dad was like you?
I guess you could call him our leader.
(CHOKING) STEPHEN: Our kind can't even kill.
Скопировать
А Джон это один парень с один мнением.
Ты тоже тут лидер.
Так почему не делать то, что ты считаешь правильным?
Okay? And John is one guy and one opinion.
You're a leader here, too.
Why don't you do what you think is right?
Скопировать
И чтоб вы знали, я не был одет, как Гендальф.
Лейтенанта первого Тёмного Лорда, Моргота, после того, как был завоёван Эрегион, убит Келебримбор, лидер
Так и кто теперь членоголовый?
And FYI, I wasn't dressed as Gandalf.
I was dressed as Sauron, in his guise as the first Chief Lieutenant to the first Dark Lord, Morgoth, around the time he overran Eregion, killed Celebrimbor, leader of the Elven-smiths, and sealed seven of the nine Rings of Power.
So who's the dickhead now?
Скопировать
И у них строгая иерархия.
Сурикат-лидер посылает через дорогу наименее важного суриката, чтобы проверить её.
Поразительно.
And they have levels of superiority.
And the leading meerkat sends across the less important meerkat to test the road.
Amazing.
Скопировать
Хорошо, хорошо!
Иккинг - это лидер Драконьей академии Олуха.
Он летает на Ночной Фурии по имени Беззубик.
Okay! Okay!
Hiccup is the leader of the Berk dragon academy.
He rides a Night Fury named Toothless.
Скопировать
Вообще-то я о тебе.
"Учитель, лидер, легенда."
Ах да, я забыл "провидец." Слушай, я просто...попал в её душу.
I'm talking about you.
"Teacher, leader, legend."
Oh, yeah, I forgot "visionary". Look, I just... got into her vibe.
Скопировать
Я хорошо знаю протокол и его ограничения.
Что касается человека, которого вы отслеживаете, лидера нашей организации, по моему мнению, он считает
дерзким оскорблением.
I'm quite aware of our protocol and the limits thereof.
As for the individual you are tracking, the leader of your organization, it is my understanding that he considers the term "sap"
a disrespectful slur.
Скопировать
Как это?
Ну, мы оба прирождённые лидеры.
О, да, он прав.
- Really?
H-how's that? - Well, we're both born leaders.
- Oh, yeah. He's right about that.
Скопировать
Спасибо.
Имя лидера группы Адам Кросс.
Очевидно, он сказал, что что-то слышал в лесах, пошёл проверить, что там.
Thanks.
Troop leader's name was Adam Cross.
Apparently, he said he heard something in the woods, went to check it out.
Скопировать
Но до выборов осталось всего десять дней.
Если вы нацелились на лидера, удостоверьтесь, что не промахнетесь.
О, приветик, приятель.
But we're ten days away from an election.
If you're gonna take aim at the frontrunner, make sure you don't miss.
[Tv in background] Aw, hey, there, buddy.
Скопировать
Серьезно?
Эта комната полна партийных лидеров и генеральных директоров, жаждущих услышать, как он собирается спасать
А я никогда не был серьезнее.
Now? Seriously?
There's a room full of union leaders and CEOs waiting to hear how he's going to save the city.
And I've never been more serious.
Скопировать
– Дартмутский колледж?
Какие же у него пункты программы, нанять Дэйва Мэтьюса, ( * музыкант, лидер Dave Matthews Band) чтобы
– Думаю, мы обойдёмся.
Dartmouth?
What's his platform, hire Dave Matthews to rewrite the national anthem?
I think we're good.
Скопировать
Сбрасывают их.
И если льдина слишком большая, они выстраиваются в ряд за лидером, который подает своего рода сигнал
Молодые смотрят и, буквально, они в каком-то смысле проверяют, что молодые смотрят, то есть они учат технику, и затем они линией атакуют льдину, создавая ударную волну, которая накрывает льдину, так что тюлени падают с нее.
Knock them off.
And if the ice flow is too big, they line up in a row with a leader who sort of blows a signal.
The young ones watch and they literally, they sort of check that the young ones are watching so they learn the technique, and then line abreast, they charge the ice flow, creating a bow wave, which goes over the ice flow so the seal falls off.
Скопировать
Ладно.
Боже мой, мы снова в студии с главным лидером Америки...
Аннабель Портер и её любимым ремесленником, местным столяром Роном Свонсоном.
Okay.
Oh, my goodness, we are back with America's greatest leader...
Annabel Porter and her new favorite artisan, local woodworker Ron Swanson.
Скопировать
Как только люди осознают, что их идеалы были преданы, они поймут ради чего...
признак настоящего лидера выступить против политических направлений и дать стране, то что ей нужно.
Это первая женщина-президент
But once people get over the idea of this being a betrayal, they'll see it for what it is...
the sign of a true leader willing to buck political tides and give the country what it needs...
Its first female President.
Скопировать
Если честно, я не думал, что это возможно.
злодей, пират... объединят усилия, но мы смогли, благодаря одной из самых важных частичек паззла... лидеру
Я просто рада, что мы смогли работать сообща и вернуть Генри домой.
Well, to be honest, I didn't think it was possible.
That a hero, a villain, a pirate... that we could all be united, but we were because of the most important piece of the puzzle... a leader.
I'm just glad that we were all able to work together and get Henry home.
Скопировать
, своем будут услышаны "
Коррумпированные церковные лидеры знали, что для того,
Коррумпированные церковные лидеры знали, что для того, чтобы можно было сохранять власть над Божьим народом, они должны отделить их от одной вещи, которая могла обнаружить этот обман:
THAT THEY WILL BE HEARD FOR THEIR MANY WORDS."
CORRUPT CHURCH LEADERS KNEW,
CORRUPT CHURCH LEADERS KNEW, IN ORDER TO MAINTAIN ANY LASTING POWER OVER GOD'S PEOPLE, THEY WOULD NEED TO SEPARATE THEM
Скопировать
Его образование оказалось очень ценным качеством для него, и он начал выступать с критикой опасных заблуждений, распространявшихся среди народа Божьего.
Уиклифф никогда не хотел противопоставить себя церковным лидерам.
Но когда он увидел вопиющие несоответствия между тем, что говорила Библия, и что делала церковь он не мог молчать
HIS EDUCATION PROVED TO BE A GREAT ASSET TO HIM AS HE BEGAN TO ADDRESS THE CANCEROUS ERRORS THAT WERE SPREADING AMONG GOD'S PEOPLE.
WYCLIFF NEVER WANTED TO SET HIMSELF UP AGAINST THE CHURCH'S LEADERS,
BUT AS HE SAW THE GLARING CONTRADICTIONS BETWEEN WHAT THE BIBLE SAID AND WHAT THE CHURCH WAS DOING, HE COULD NOT KEEP SILENT.
Скопировать
Премьер-министр Ширак согласен выслушать премьер-министра Шабан-Дельмаса?
Мы все понимаем, что нашей партии необходим лидер.
Я благодарю премьер-министра за его точный анализ ситуации.
If Prime Minister Chirac has no objection to Prime Minister Chaban-Delmas speaking.
We know that our family needs a leader.
We can thank the Prime Minister for the accurate analysis that he just shared.
Скопировать
- В 2066 году поднял бунт, убил 1 млрд человек.
Убил мировых лидеров.
Машина, устроившая бойню. -
Massacred a billion civilians
Also slaughtered world leaders
Killing machine
Скопировать
Получается, что руками андроидов устроили резню...
И если предположить, что решение об этом приняли лидеры мировых держав, то ARX II-13 убил всех, кто стоял
И это была уже не программа. Он действовал по собственной воле.
So you're saying the ones who planned the massacre using the androids were...
If it was planned by world leaders... ARX II-13 was killing the masterminds one after another.
And it was the result of his own will rather than a program.
Скопировать
У неё в трусах была газета из Вегаса.
Из всех штатов, от которых я бы хотела избавиться, Невада в числе лидеров.
Подбрасывать пациентов бессовестно.
She had a Vegas newspaper as a panty liner.
Of all the states in the Union I'd like to kick out, Nevada is near the top.
Dumping patients is unconscionable.
Скопировать
Весь интернет уже гудит.
Вы сегодня лидер просмотров за день.
[Татьяна] Вот так.
You went viral, by the way.
You got most views on YouTube today.
NADPIS "SBI expert spots fake!"
Скопировать
Сотни вопросов, на которые люди ждут ответов от меня.
Ну, тяжело быть лидером.
Да, помощь бы мне не помешала.
There are 100 questions and people are looking to me for answers.
Well, it's hard to lead.
Yeah, I could use some help.
Скопировать
Ничего хорошего не вышло.
Я выбился в лидеры.
Но "A" по-прежнему знает что-то.
It didn't go well.
Look, I've run out of leads, Spence.
But "A" still knows something.
Скопировать
-Шелли, спасибо, что пришла к нам.
Приятно находиться здесь, но я не один из лидеров этого движения.
-У нас нет лидеров.
- Shelly, thanks for being with us.
It's good to be here, but I am not one of the leaders of OWS.
- We don't have leaders.
Скопировать
- Слушайте,
Я пытаюсь найти смысл в движении без лидеров, где значим голос каждого.
Дело-то не в этом!
- Look--
I'm trying to find the virtue of a leaderless movement where everyone's voices are heard.
That isn't the point.
Скопировать
На нашем следующем мероприятии в Роллинс Парке губернаторское послание будет простым и ясным.
Он будет напоминать о своей роли бизнес лидера и создателя рабочих мест а также обратит внимание на реформы
Джим?
At our next event at Rollins Park, the governor's message will be simple and clear.
He'll be reiterating his role as a business leader and job creator and he'll focus as well on the failures of Obamacare to meet the needs of the country.
Jim?
Скопировать
"На завтрашнем мероприятии, губернаторское послание будет простым и ясным.
Он будет напоминать о своей роли бизнес лидера и создателя рабочих мест а также обратит внимание на реформы
Это вопрос?
"At tomorrow's event, the governor's message will be simple and clear.
He'll be reiterating his role as a business leader and job creator and he'll focus as well on the failures of Obamacare to meet the needs of the country."
Is there a question?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лидер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лидер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение