Перевод "сочинение" на английский

Русский
English
0 / 30
сочинениеessay composition writing work making
Произношение сочинение

сочинение – 30 результатов перевода

Буду честен, Паула.
Если бы вы поклялись на полном собрании сочинений Ленина, что сейчас светит солнце, я бы вам не поверил
Я не могу доверять вам.
I'll be frank, Paula.
Even if you swore on Lenin's complete works that the sun was out, I wouldn't believe it without first confirming it myself.
No, I can't trust you.
Скопировать
Помнить бы хоть половину этого всего, написала бы книгу.
Сочинения Магистра Польди.
Все удовольствие, которое мужчина получает от женщины.
If I could remember at least half of things, I would write a book.
The work of the Master Poldy.
Be happy that these men take a woman.
Скопировать
А я в полдень.
СОБР АНИЕ СОЧИНЕНИЙ
Нет, но можешь взять.
And I at noon.
Are you reading this?
No, you can take it.
Скопировать
Это статуя такая.
Значение слова - сочинение, содержащее искажения, клевету, нападки. Цепь - публичная дискредитация.
"Злобных пасквипей", запятая,
Libellus, little book.
Here it means a short defamatory publication which people circulated.
"Aggressive libels" comma, threaten to wreck..."
Скопировать
Вы о нем слышали?
И собрание сочинений Барта.
- Я просто подумал...
Do you know him ?
And a collection of texts by Barthes.
I thought...
Скопировать
Глупо вышло.
Достаньте тетради для сочинений. Раз уж тетради для диктантов превратились в пепел.
"Лихтенштейн поставляет в Ливию отмученный мел и сотовый заполнитель".
Take out your essay notebooks!
... The dictation notebooks fell victim to the flames.
"Liechtenstein liefert an Libyen Schlämmkreide und Pappplatten.
Скопировать
И так далее.
Теперь сочинение.
Говорят, что ты большой мастак.
And so on and so on.
French essay.
We're said to have a talent for this.
Скопировать
Хорошо. Хочешь быть главной ведущей?
А пока начни писать школьное сочинение о пресс-центре.
Хорошо. Хорошая девочка.
Oh, well, you haven't got your final decree yet.
I haven't even gotten married yet. I'm single. I know.
But, well, you had these charter flights to Europe, and I know I shouldn't...
Скопировать
Особенно ты, Мариса.
Я хочу, чтобы вы завтра написали сочинение, так что будьте внимательны и аккуратны.
Да, синьорина.
Especially you, Marisa.
Tomorrow I want an essay, so pay attention and be careful.
Yes, Ma'am.
Скопировать
Что именно в британской конституции и политических партиях... помешало королю-моллюску найти свой камень?
Сочинение на 20 минут, без заметок.
Что за моллюск, блин?
What were the failures of the British constitution and the political parties... that prevented the mollusk king from finding his rock?
A 20- minute essay, uh, without notes.
What's a mollusk, for God's sake?
Скопировать
Нашему спокойному и мудрому м-р Споку - эта китара, чтобы играть музыку, которая успокоит его активную бровь.
наконец, врачу, д-ру Маккою, спасшему Платониус и моего мужа, - древние свитки греческих врачеваний, сочиненных
"Энтерпрайз" все же будет освобожден?
To our silent and cerebral Mr. Spock, this kithara to pluck music to soothe his ever-active brow.
And lastly, to the physician Dr. McCoy who saved Platonius and my spouse, this ancient collection of Greek cures, penned by Hippocrates himself.
Has the Enterprise been released yet?
Скопировать
Настанет время, когда будет уже поздно, чтобы покаяться в своих ошибках.
В следующий раз вы напишите сочинение на тему морали.
Записываем:
It's too late to repent.
For your next essay you will have to ponder over a moral topic.
Write.
Скопировать
Потому что я не хочу, чтобы они за нами следили.
Сочинение Хендрика Консианса
Автора "Чудесного года".
Because I don't want them spying on us.
Fantasy by Hendrik Conscience
Writer of the wonder year.
Скопировать
Мам, пап, что вы думаете?
Вам понравилось моё сочинение?
Я думаю, оно было прекрасным, Мэри.
Ma', Pa' what'd you think?
Did you like my essay?
I thought it was lovely Mary.
Скопировать
Мне также хотелось вас предупредить, что в окрестностях скалы водятся ядовитые змеи и муравьи.
Oднако, скала - это геологическое чудо, о котором вам в понедельник предстоит написать короткое сочинение
Это все.
I also wish to remind you the vicinity is renowned for its venomous snakes and poisonous ants of various species.
It is, however, a geological marvel, on which you will be required to write a brief essay on Monday morning.
That is all.
Скопировать
Именно вы будете объяснять это для меня.
Тема сочинения:
Как млекопитающие размножаются?
Since it's a requirement, it's you who'll explain it for me.
A written composition:
How do mammals reproduce?
Скопировать
Признаться, не знал, что вы в стане Матти Хислопа.
С тех пор, как я прочла его сочинения, воздержание стало мне сторожем и наградой.
Здорово.
I had no idea you were with the Matty Hislop crowd.
Ever since I read his pamphlets, abstinence has been both my keeper and my reward.
Great.
Скопировать
Не увереа, что ФБР сегодя в состоянии отыскать еобходимые доказательства.
Интересное сочинение на странице 24.
Наши имена были опущены.
I don't believe the FBI has an investigative unit qualified to pursue the evidence in hand
There's an interesting work of fiction on page 24.
Mysteriously, our names have been omitted.
Скопировать
Восхищенный двор, покорная страна.
Музыка, сочиненная в твою честь,
Ох как же такое может быть?
A court to worship you. A country to obey you.
Music composed in your honour, and they will be nothing to you.
How could you ever be nothing to me?
Скопировать
И она не стоит этого.
Дерек сказал, что хорошо завершать сочинение цитатой.
Он говорит, что то, что кто- то уже сказал, лучше всего,... ведь если ты сам не можешь найти главную мысль,... ты можешь позаимствовать ее, чтобы указать верный вывод.
It's just not worth it.
Derek says it's always good to end a paper with a quote.
He says someone else has already said it best... so if you can't top it... steal from them and go out strong.
Скопировать
Мистер Поуп, когда вы будете готовы?
Я хотел бы исполнить для вас новое сочинение,.. ...явившееся мне совсем недавно в момент вдохновения.
Как это могло случиться?
Mr. Pope, Sir, whenever you're... - Darling!
I'd like to play for you a new composition... which came to me recently... in a moment of... inspiration.
"How did it come to this?
Скопировать
Что вы изучаете с ним?
Он задал написать сочинение по "Родному сыну".
"Родной сын"?
What's he got you reading?
We got this essay exam on "Native Son."
"Native Son"?
Скопировать
Это будет нелегко, но теперь мы вместе.... и это радует меня.
Я не уверен, это ли вы хотели видеть в моем сочинении,... то, что я касался социальных проблем... или
Ничего себе.
It won't be easy, but we're all together again... and I feel good.
I'm not sure if this paper is what you wanted-- if I hit the social significance... or whatever you're looking for... but for what it's worth, thanks a lot.
Wow.
Скопировать
Все будет отлично.
Иди, сдай свое сочинение.
Ладно.
It's gonna be fine.
Go turn that paper in.
All right.
Скопировать
Все на свои места.
Я не видел твоего сочинения, Тома.
Я не сделал.
Everyone in their seat.
I haven't seen your essay, Thomas.
I haven't done it.
Скопировать
Учитель!
Какой-то ребенок передал вам сочинение.
Куда я его положил?
Ah, Teacher!
There was a kid who gave me an essay for you.
Where did I put it?
Скопировать
Я уже не изменюсь.
Кстати, странное сочинение.
Что происходит у них в головах?
I can't change now.
By the way, it's really well put together.
What's going on in his mind!
Скопировать
ѕравда, Ћари?
Ёто твоЄ сочинение, Ћари?
"во€ домашн€€ работа?
Isn't it, Larry?
is this your homework, Larry?
- ls this your homework, Larry?
Скопировать
"увак. ѕогоди.
Ёто твоЄ сочинение, Ћари?
ѕросто спроси насчЄт машины.
Dude. Please?
is this your homework, Larry?
Just ask him about the car, man.
Скопировать
"во€ машина перед домом стоит?
"воЄ сочинение, Ћари?
Ѕл€дь, мы знаем, что это его сочинение!
is this your homework, Larry? is that your car out front?
- ls this your homework, Larry?
- We know it's his fucking homework!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сочинение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сочинение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение