Перевод "сочинение" на английский

Русский
English
0 / 30
сочинениеessay composition writing work making
Произношение сочинение

сочинение – 30 результатов перевода

3-11.
Сезон 3, эпизод 5 Сочинение
Начать своё сочинение оказалось сложнее, чем я ожидал.
Saison 3
- Episode 5 Creative Writing
Getting started on my creative writing project was harder than I expected.
Скопировать
Если у вас не будет написанного к понедельнику сочинения, то вы получите неудовлетворительно.
Чувак, как мы должны прочитать всю книгу за выходные и написать сочинение?
- Все наши выходные на помойку!
If you do not have an essay written on Monday, then you will fail. Is that clear?
Dude, how are we supposed to read an entire book over the weekend and write an essay?
Our whole weekend is shot!
Скопировать
Хорошо, давайте их!
- Вы сказали, что все написали сочинения!
Где они? - Ну, мой чувак живёт в Майами.
Okay, let's have em! Have what?
You said you all wrote essays!
Well, my esse lives in Miami.
Скопировать
Но я, например, собирался бежать.
"Тюремные сочинения. "
Сочинение - восхитительный путь сбежать из тюрьму, в ваше воображение.
But I for one was about to get an escape.
"Prison Creative Writing. "
Creative writing is a wonderful way to escape from prison, in your imagination.
Скопировать
"Тюремные сочинения. "
Сочинение - восхитительный путь сбежать из тюрьму, в ваше воображение.
Это шанс освободить свой разум, даже если вы в застенках, или в держателе всех конечностей.
"Prison Creative Writing. "
Creative writing is a wonderful way to escape from prison, in your imagination.
It's a chance to free your mind, even if you're stuck behind walls and a five-point limb and torso restraint.
Скопировать
Так или иначе, я хочу, чтобы вы написали историю, где вы - главный герой, и вы можете делать абсолютно всё.
Эта маленькая леди в броне воодушевила меня по поводу сочинения, сказав, что ручка сильнее меча.
А потом кто-то использовал ручку в качестве меча.
Anyway, I want you, men, to create a story where you're the main character, and you can do absolutely anything.
This tiny armored lady was actually getting me excited about writing, saying how the pen is mightier than the sword.
Then someone used their pen as sword. Excuse me, Misses Teacher?
Скопировать
Если я сержусь, значит есть на то причина.
Если твоя училка прочла бы твое сочинение, она тут же вручила бы его социальному работнику ...и тебя
Ты этого хочешь?
If I get angry, there's a reason.
If you handed this to the teacher he would have given it to the social worker and you would have ended up straight in an institution.
Is that what you want?
Скопировать
Да, правильно, стариков нужно уважать.
Кстати, отличное сочинение.
Ну да, только здесь нельзя даже написать то, что думаешь.
Bravo. You have to respect the old!
You wrote a nice report.
One does not even have the freedom to write what he thinks.
Скопировать
Что?
Ой, кажется его сочинение "Как я провел лето" уже готово.
- Сдается мне, что ты вышла сухой из воды?
What?
Oh, well, looks like he's got his 'what I did this summer' essay all researched and ready to go.
- Guess you dodged a bullet there, huh?
Скопировать
Так вот, Вера готова на всё, лишь бы её прослушать. Но ей не с кем оставить Ахилла.
Она доверяет дочерям сочинение ямбов и пентаметров, но только не своего малыша.
И тут на сцену выйдешь ты.
Vera she would do anything to go, but she's got no one to mind Achilles while she is gone.
She trusts the girls mastering their lambs and pentameters, but not with the little one.
So this is where you come in.
Скопировать
Забавно, как творец иногда ошибается в оценке своего произведения.
И она же стала, вероятно, его самым популярным сочинением.
Это набор танцевальных номеров, взятый из балета с тем же названием "Щелкунчик", который он когда-то сочинил для Петербургской Оперы.
You know, it's funny how wrong an artist can be about his own work.
Now, the one composition of Tchaikovsky's that he really detested was his Nutcracker Suite, which is probably the most popular thing he ever wrote.
It's a series of dances taken out of a full-length ballet called The Nutcracker that he once composed for the St. Petersburg opera house.
Скопировать
Да, Изольда.
Ваше сочинение просто замечательное.
- Много по-настоящему глубоких мыслей.
Yes, Isolde.
That was a brilliant essay.
- Really insightful.
Скопировать
Вы хотели со мной поговорить?
Люси, я хотел сказать, что мне очень понравилось ваше сочинение по метафоре Шелли "Любовь - это смерть
- Спасибо.
You wanted to see me?
Lucy, I just wanted to say how much I enjoyed your essay... on Shelley's "Love As Death" metaphor.
- Thanks.
Скопировать
Знаете, самое грустное то, что я чуть не поставил вам пятерку.
Я так и эдак размышлял над этим, но в конце концов, пришел к выводу, что сочинение по роману "Уловка-
Вы считаете, что оно мрачное?
You know, the sad thing is is that I almost gave you an A.
And I went back and forth about it, and then.... Ultimately, I found your essay on Catch-22 a little bleak.
You found it bleak?
Скопировать
А вот это, юная леди, уже не вашего ума дело.
Твой отец уже скоро вернется, а я не помню, чтобы видела, как ты дописываешь сочинение.
Ладно-ладно.
That, young lady, is none of your business.
Your father's gonna be home soon and I don't think I saw too much essay writing happening down there.
Okay, okay.
Скопировать
Спасибо, сэр.
Вы представите своё сочинение завтра.
А мы его послушаем.
Thank you, sir.
You'll bring a sample of your improvement tomorrow.
At which time, I shall turn the class over to you.
Скопировать
Послушай, о чём я недавно думал.
Мои сочинения будут пользоваться спросом.
Гастролирующим театрам нужны новые пьесы.
Listen to what I have in mind.
I am going to write original plays and poems.
I'll soon be in great demand. The travelling players need new material.
Скопировать
Не переживай.
Даже я в сочинениях, всегда пишу о том, что знаю.
Пока. - Послушай, Марио.
Don't worry.
Even when I write, I always write about things I know. Bye.
Listen, Mario.
Скопировать
Все писатели лишь рассказывают старые истории по-новому.
Если их сочинения расхватывают, разве мои будут хуже? Да, конечно.
А в деревне о тебе будут говорить, как об известном уважаемом человеке.
Most writers are merely rehashing old stories.
If their stuff is popular shouldn't my stuff be even more popular?
Of course. And as a scholar you'll be respected in the village.
Скопировать
- Что было в школе?
Сочинения читали в классе.
- Сколько отсутствовало?
Anything new in school?
- We had to read a composition in class.
Were lots of kids missing?
Скопировать
- Нет, решать буду сейчас.
- Ну, тогда решай нам задачу, а я напишу сочинение.
- И мне тоже?
No, I'll solve it right away.
Well, then you do the problem and I'll do the composition.
Mine, too?
Скопировать
Да, если ты не против.
Тема сочинения?
Из двух героев, Гектора и Ахилла, кого предпочитаешь и почему.
Yes, unless you don't want me to.
What's the title of the composition?
Of the two heroes Hector and Achilles, which you prefer, and why.
Скопировать
О вкусах не спорят.
Но как же ты напишешь сочинение о Гекторе, если предпочитаешь Ахилла?
Что такого?
Well, tastes are tastes.
But how can you write a composition preferring Hector.. if instead you favor Achilles?
Who cares?
Скопировать
но не для меня. Понимаете, я уже больше не пишу.
Моё полное собрание сочинений уже издано...и всё кончено.
Люди полагают, что мне уже нечего делать.
Maybe so for you, but not for me.
You see, I'm through with it. My complete works are published.
That's the goal, isn't it? If one supposes I don't have anything left to say...
Скопировать
- Оттуда.
- Собрание сочинений Дугана.
Я знал, что он не дурак...
He got it.
It's the complete words ofTimothyJ.
- I knew he had the guts, but...
Скопировать
На самом деле основное время я уделял серьёзной музыке.
Сочинению музыки. Это будет Ваша первая встреча с шоу-бизнесом?
Не совсем.
Actually, I've spent most of my time on serious music. Composing, and that sort of thing.
So this will be your first contact with show business?
Not exactly.
Скопировать
Наш учитель родом из города, но заставляет нас писать про деревню. "
"Сочинения" и "задачи", оба слова - с ошибками.
Он был милым мальчиком, из Фиденци.
Our teacher is from the city but he makes us write about the country."
"Essays" and "problems", both misspelt.
He was a nice kid, from Fidenza.
Скопировать
Мне бы хотелось больше узнать о вашей деревне.
Я хочу начать с того, чтобы задать сочинение по истории Литтл-Бэйзли.
Тут я вам плохой помощник, я сам здесь недавно.
I'd like to know more about the village.
And start class with an essay on the history of Little Bazeley.
I can't help you very much, I'm new myself.
Скопировать
Буду честен, Паула.
Если бы вы поклялись на полном собрании сочинений Ленина, что сейчас светит солнце, я бы вам не поверил
Я не могу доверять вам.
I'll be frank, Paula.
Even if you swore on Lenin's complete works that the sun was out, I wouldn't believe it without first confirming it myself.
No, I can't trust you.
Скопировать
У меня есть идея принимать заказы на книги.
Можешь разузнать у своих знакомых, хотят ли они что-то из сочинений Стриндберга?
Есть еще всемирная история и астрономия.
I'm thinking about taking orders for books.
Could you ask people you know if they want books by Strindberg?
There's also world history and astronomy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сочинение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сочинение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение