Перевод "возненавидеть" на английский

Русский
English
0 / 30
возненавидетьconceive a hatred come to hate
Произношение возненавидеть

возненавидеть – 30 результатов перевода

Ты считаешь, люди не расстаются, когда они счастливы?
Обещай что если что-то пойдет не так, и ты начнешь меня возненавидеть мы сразу расстанемся.
Не беспокойся. Я сбегу гораздо раньше, чем ты успеешь меня возненавидеть.
What makes you think people stay together because it makes them happy?
Promise me... if things ever start to go nutso, or you ever hate me... that we'II deal with it. We won't just cover it up?
Don't worry, I'II be long gone before you can hate me.
Скопировать
Обещай что если что-то пойдет не так, и ты начнешь меня возненавидеть мы сразу расстанемся.
Я сбегу гораздо раньше, чем ты успеешь меня возненавидеть.
Не думаю, что я на это способен.
Promise me... if things ever start to go nutso, or you ever hate me... that we'II deal with it. We won't just cover it up?
Don't worry, I'II be long gone before you can hate me.
I don't think I couId ever hate you.
Скопировать
Грэйс посмотрела вокруг и увидела за оконными стеклами испуганные лица людей, наблюдавших за каждым её шагом.
Как же она могла их возненавидеть за то, что, в конечном итоге, оказалось всего лишь проявлением их слабостей
Вполне вероятно, что, живя в одном из таких домов и сравнивая внезапно появившихся в городе незнакомцев с собой, она совершала бы точно такие же поступки, от которых сама натерпелась в Догвилле.
Grace looked around at the frightened faces behind the windowpanes "that were following her every step, and felt ashamed of being part of inflicting that fear."
How could she ever hate them for what was at bottom merely their weakness?
She would probably have done things like those that had befallen her "if she'd lived in one of these houses," to measure them by her own yardstick as her father put it.
Скопировать
Лилиана...
Думая так, я все равно не смогла возненавидеть тебя.
Сделай милость.
- Liliana...
- I want you to know... .. that if I thought that, I couldn't make myself hate you.
Can I ask you a favor?
Скопировать
Но во мне есть другая!
Я хотела возненавидеть тебя. Но не могла забьть про ту, которая бьла прежде.
Та - не я.
But there's someone else in me!
I wanted to hate you but could not forget the one I had been before.
She is not me.
Скопировать
Именно это я и имею в виду?
Я опять могу тебя возненавидеть.
Раньше было веселее.
See what I mean?
I may go back to hating you.
It was more fun.
Скопировать
А мой вернулся ко мне.
Я любила вас слишком сильно, пока вас не было, чтобы возненавидеть вас всего за одну ночь.
Нечего ждать теперь, нечего.
Mine has returned.
I loved you too much... absent to hate you in one night.
Nothing to await now...nothing.
Скопировать
"Но с тобой было иначе.
Ты не только снимал кино, но и был осуждён возненавидеть его по-настоящему."
"Твой магнетический ореол тебя выдавал."
"Yet with you it was different.
Not only did you make movies, "you were also predestinate to hate it intensely.
"Your magnetic halo denounced you."
Скопировать
Нарайна, ты не могла бы рассказать мне о твоем отце и его... откровениях.
Кто заставил его так возненавидеть технологию?
Моя мать.
Naraina, can you tell me about your father and his vision?
What exactly poisoned him on technology?
My mother.
Скопировать
Ведь можно что-то сделать!
Да, когда нас поглотит эта штука и постарается превратить в блаженных марионеток, мы должны возненавидеть
Мы должны прийти в ярость, чтобы эта штука сама сошла с ума!
- There must be something we can do!
- Yes, there is one thing When we're absorbed into it when it tries to turn us into contented puppets we must hate and deny ourselves with all the force in our minds
We must become madmen in order to drive it mad
Скопировать
жалость, ирония, раздражение.
Люди способны даже возненавидеть себя!
Но есть большая разница между мной и тобой.
pityer, ironing, revotion, annoyance.
People have the ability to almost hate yourself!
There's a big difference between you and me.
Скопировать
- Помолись.
Чтобы не возненавидеть людей, которые тебя обвинили.
И всё время помни, что это конспирация. Здесь двойная ответственность.
- And until then?
Not to hate those who've accused you.
Don't forget that in the underground, responsibility is double-edged.
Скопировать
Я немного увлеклась щенками.
Она может возненавидеть собак.
Лорна, мы никогда не говорили о свадьбе.
I know. I got a little carried away with puppies.
Kid'll probably hate dogs.
You know, Lorna, we never ever talked about marriage.
Скопировать
Гриффин.
Если вы подпишите этот контракт не глядя, я дам вам пропуск и вам не придется возненавидеть нашу презентацию
Послушайте, мы не купимся на ваше вшивое предложение, понятно?
Griffin.
If you sign this contract without reading it, I'll take your blank cheque, and you won't not be not loving your time-share before you know it.
We're not gonna buy your lousy time-share, all right?
Скопировать
И почему-то, я чувствую, что причина этого - вы.
Как я могу заставить его действительно возненавидеть меня?
- Фейт.
But, somehow, I think you guys are the key.
Now what can I do to really make him hate me?
- Faith.
Скопировать
- ѕочему?
- "ы можешь возненавидеть мен€.
- Ќе говори ерунды.
- Why?
There's a chance you might hate me.
Don't be daft.
Скопировать
Ничего не нужно говорить.
Было бы проще, если бы я смогла его возненавидеть.
Я думаю, он этого хотел.
You needn't say anything.
Be simpler if I could just hate him.
I think he wanted me to.
Скопировать
Но он каким-то образом заставляет нас думать, что мы его наказали напрасно. И обычно ему это удается.
Этого мальчишку можно возненавидеть.
Вам стоит относиться к нему пожестче.
But he has this way ofmaking us think we've punished him... when actually we've completely caved in.
- He's the boy you love to hate.
- Well, you've got to start being firm with him.
Скопировать
Хольц убил себя сам.
Просто чтобы заставить тебя возненавидеть меня.
Даже если так ...
Holtz killed himself.
Actually, he had your buddy Justine do it with an ice pick just to make you hate me.
Even if...
Скопировать
Хорошо.
За то, чтобы не возненавидеть друг друга.
Выпьем.
Okay.
To not hating each other.
Cheers.
Скопировать
Когда ты меня отвергла, мне в голову пришла мысль, от которой мне стало стыдно, за которую ты меня возненавидишь.
Я никогда не смогу Вас возненавидеть. Никогда.
Что с вами?
"When you fended me off, a thought came into my mind" that made me ashamed. A thought that you would hate me for.
"I would never hate you, never."
What?
Скопировать
"Извини.
Не дай Джереми возненавидеть меня.
Убедись, что с ним его Лэмби."
"I'msorry.
Don't let Jeremy hate me.
Make sure he has his Lamby".
Скопировать
Я хожу на свидание.
Ты была на 3 свиданиях за последний год и у тебя нашлись причины их возненавидеть.
Не правда!
I date.
You've been on three dates in the past year and you found a reason to hate all of them.
That's not true!
Скопировать
Поиграть на их чувствах, понимаешь?
Не надо забывать, что они захотят меня возненавидеть.
Зачем это им?
Sympathy, you know?
Got to remember that they're gonna want to hate me.
Why would they?
Скопировать
Я напал на него не разобравшись.
Он мог бы возненавидеть меня.
Но вместо этого мы друзья вот уже как 38 лет.
I challenged Walt, without provocation.
He could have hated me for it.
Instead, we have been friends for 38 years.
Скопировать
Мне не по душе шум волн.
Слова из губ, подобных твоим, кого угодно убедят возненавидеть его.
Убери свои грёбаные руки. Он не сделал ничего плохого.
I do not favor crashing waves.
Words from mouth such as yours could move a man to forever turn from them.
Remove fucking hand.
Скопировать
Поэтому мы должны питать отвращение к нему.
Поэтому мы должны возненавидеть его.
Альберто.
That's why we must loath it.
That's why we must detest it.
Alberto.
Скопировать
Боги, девушки его обожали.
Я хотел его возненавидеть, но не смог.
Временами мне хочется ненавидеть тебя.
Gods, the girls loved him.
I wanted to hate him, but I never could.
Sometimes I want to hate you.
Скопировать
Есливыидетедомойпромокнувдокостей Нельзяпромокнутьврекедважды
Точтовы любитесильно, можете возненавидеть
Есливыне идетедомой,выне опоздаете
Ifyoueverstriphousedice shouldnotgetwet twiceintheriver
Ifyoulovebecomeshate too
Ifyounevergohome you Later you'll never
Скопировать
Думаю, я выгляжу идеально.
Вы пытаетесь заставить меня возненавидеть вас?
Я хочу заставить тебя смотреться в зеркало каждый день.
I think I look perfect.
Are you trying to make me hate you?
I want you to make it your mission to look in a mirror every day.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов возненавидеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возненавидеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение