Перевод "a... a present" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a... a present (эй э прэзонт) :
ˈeɪ
 ɐ pɹˈɛzənt

эй э прэзонт транскрипция – 33 результата перевода

Stamm? Alaska.
A- a-a present from my kids.
Maybe I'll meet a nice lady, my daughter said.
на Аляску.
это подарок детей.
как сказала моя дочь, я могу познакомится там с хорошей женщиной.
Скопировать
I should tell Frankie.
Oh, I, uh, I brought you a... a present.
Apology or bribe?
Надо рассказать Фрэнки.
Ой, я принесла тебе подарок.
Извинение или взятка?
Скопировать
Are you ok?
I got you a a present.
How is it?
Ты в порядке?
Я принесла подарок.
Как тебе?
Скопировать
I have something for you, boys
It.s a present from a sculpture artist... he wanted to make me happy..
-o, yeah?
А у меня для вас что-то есть
Это подарок от скульптуристы. Хотел сделать мне удовольствие.
-Ага..
Скопировать
What?
A present.
This has gotta be Keith.
Я собираюсь на прогулку.
Когда Я вернусь, Ты будешь чувствовать себя намного лучше.
Я только что разговаривал с Зонтаром.
Скопировать
I was stupidly threatened. I stepped back many times, delaying today's problems to think of the future.
But if I send the present to the future, I'll only find a future drowned in tragedies.
That's why I must now face Eldorado's enemies, here and abroad.
Я подвергался опасностям, самым нелепым, я множество раз отступал, бросал настоящее, чтобы думать о будущем.
Но если пройду через настоящее к будущему, я найду еще более великие трагедии.
Тем не менее, надо противостоять врагам Эльдорадо, откуда бы они не пришли.
Скопировать
You've got a nice handbag.
It's a present.
From that man?
У тебя красивая сумчока.
Это подарок.
Того человека?
Скопировать
Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends...
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие.
Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке, так что она отправила ей красивый торт в подарок.
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Скопировать
- They fall in love.
Sometimes I might give them a little present, if I feel like it.
But when you pay, there are no complications.
Я сними всегда хорошо обращаюсь.
Они довольны.
Зато, когда платишь - ни о чём не беспокоишься.
Скопировать
How do you call "a pier" in russian?
- I would like to give you something as a present.
- Interesting, interesting.
Как по-русски будет "гавань"?
- А я вам тоже хочу кое-что подарить.
- Чудесно.
Скопировать
I forgot!
I brought you a present.
Another?
О, я забыла!
Я принесла вам подарок.
Опять?
Скопировать
All I've heard from you is double talk, lies, threats, accusations, they don't hold an ounce of water.
Now, you tell me, how does it present a danger to my ship?
I warn you, captain.
Все, что я слышу - намеки, ложь угрозы, обвинения, не обоснованные.
Теперь расскажите мне, какая опасность грозит моему кораблю?
Я предупредил вас, капитан.
Скопировать
Very sorry about it, but I just can't.
I'm going to send you a very nice present, though.
All right.
Мне очень жаль, но я не смогу.
Я пришлю тебе чудесный подарок.
Ладно.
Скопировать
Captain, I should like to request a leave of absence. On my home planet.
On our present course, you can divert to Vulcan with a loss of but 2.8 light-days.
- What the devil is this all about?
Капитан, я хочу попросить отпуск, мне нужно попасть на свою планету.
На нынешнем курсе вы достигнете Вулкана за 2.8 светового дня.
- Какого черта происходит?
Скопировать
You're such a fool. You could have killed me!
It's a present for you
The cheetah's name is Jack
Ты бессовестный, ты же мог убить меня!
Это тебе подарок!
Эй, Джек! Гепарда зовут Джек,
Скопировать
Love?
Or a going-away present?
"Give us some more blood, Chekov.
Любовь?
Или подарок на прощанье?
"Дайте нам еще крови, Чехов.
Скопировать
Some kind of package.
A present for my girlfriend.
What kind of present?
Пакет, сверток... Что это было?
Это был подарок для моей девушки.
Ах, подарок? И что за подарок?
Скопировать
Had to go home and change, and I had a previous appointment.
I had to bring a birthday present to my mother's uncle.
I don't care to hear about it.
Должна была пойти домой и переодеться, и у меня был еще одна встреча.
Я должна был принести подарок на день рождения дяди моей матери.
Я не собираюсь ничего слушать.
Скопировать
Don't answer!
You don't have the right to question us without a lawyer present!
And you, when you helped him change suits, you knew it too!
Вы не имеете права допрашивать нас без адвоката.
И вы тоже, когда переодевали его в другой костюм, все знали.
И ни одна из вас даже глазом не моргнула.
Скопировать
Stop it!
- A present from your father.
- Be quiet, Serge.
- Такого... - Прекрати!
- Подарок от папы.
- Замолчи, Серж.
Скопировать
Gaston! -How good to see you.
I have a present for--
What's the matter with her?
Гастон, как приятно тебя видеть!
Мамита, у меня подарок для...
Что с ней случилось?
Скопировать
Well, Angela-Emile?
Will you sire a child for the lady present?
Is this a tragedy or a comedy?
Ну же, Анджела-Эмиль'?
Вы сделаете ребенка для присутствующей мадемуазель?
Это трагедия или комедия'?
Скопировать
Are we sure they are fair?
In the meantime, we made a mistake, to present ourselves as gladiators.
The mistake was the one, you made in the inn.
- А мы уверены, что они правильны?
- В то же время, мы сделали ошибку, изображая из себя гладиаторов.
- Ошибка была только одна, то, что вы сделали в гостинице.
Скопировать
This literature, and nothing else.
Has a value of only the present and the future.
It is not too difficult.
Это литература, и ничего больше.
Имеет значение только настоящее... и будущее.
Это не так уж сложно.
Скопировать
Wait, I say!
I beg of all those present a moment - a brief moment.
You can't possibly have more to say.
Я прошу, подождите!
Я прошу у всех присутствующих немного подождать.
Уже слишком поздно для слов.
Скопировать
And now.
Present his trick with a hammock!
Good evening, Monsieur zhyussё.
А теперь...
Рафа Темпорель... представит свой трюк с гамаком!
Добрый вечер, мсье Жюссьё.
Скопировать
- No "buts." You're free.
He owes you his life - a woman's finest present.
Give way, there.
Вы свободны!
Он обязан вам жизнью. Это лучший подарок от женщины.
Пропустите!
Скопировать
- Evidently.
But the inconsistencies are so compounded as to present a seemingly impossible phenomenon.
- But a fascinating one, Mr. Spock.
- Очевидно.
Все эти несоответствия привели к возникновению невозможного, на первый взгляд, явления.
- Поразительно, м-р Спок.
Скопировать
Captain's log, stardate 5818.4.
A botanical plague is devastating a planet in the quadrant of the galaxy where the Enterprise is operating
It threatens to destroy the vegetation on the entire planet, leaving it uninhabitable.
Бортовой журнал, звездная дата 5818.4.
Растительная чума поразила планету в секторе Галактики в котором сейчас находится "Энтерпрайз".
Она угрожает уничтожить флору на всей планете, сделав этот мир непригодным для обитания.
Скопировать
It's for you.
-A present? -Yes
What's the occasion?
Это вам.
- Вы дарите мне подарок?
-Да. В честь чего?
Скопировать
That's all right.
I've got a present for you.
Come on.
Всё в порядке.
У меня подарок для тебя.
Пойдём.
Скопировать
What'd you get?
A present?
Who from?
- Пульверизатор.
- Чей-то подарок?
- Угу. - Чей?
Скопировать
Well, I like that. You cheapskate.
Didn't get me a present, and now you want to get me pregnant.
My God, Charlene! It was just my hand.
Вот это мне нравится!
Ах ты, халявщик! Даже подарка не купил, а теперь хочешь, чтобы я залетела?
Боже мой, Шарлин, это всего лишь рука!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a... a present (эй э прэзонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a present для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э прэзонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение