Перевод "Frontier" на русский

English
Русский
0 / 30
Frontierграница пограничный пограничье
Произношение Frontier (франтио) :
fɹˈʌntiə

франтио транскрипция – 30 результатов перевода

I have no choice.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
У меня нет выбора.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
You see, gentlemen, just as I told you.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-- жена. дом, семья.
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
Скопировать
All hands.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
По местам.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
- Stabbed a dozen times.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
- Ее ударили ножом дюжину раз.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
But it does.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Но есть.
Космос - крайняя граница.
Это путешествие межзвездного корабля "Энтерпрайз".
Скопировать
- Grant, no!
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
- Грант, нет!
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Who and what are "we"?
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Кто вы такие?
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Communications, priority one.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Приоритет номер один.
Космос, последний рубеж.
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Скопировать
I think we have a real UFO on our hands.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Думаю, мы наткнулись на НЛО.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Full reverse power.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Назад на полную мощность.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Security alert.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Тревога.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
I tried, I really tried.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Я старался, правда, старался.
Космос, последний рубеж.
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Скопировать
Peacefully, I hope, but peacefully or not we're going in.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Надеюсь, с миром, но, так или иначе, мы идем.
Космос, последний рубеж.
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Скопировать
All I require from you is that you answer it, yes or no.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Все, что мне нужно от вас, это ответ, да или нет.
Космос, последний рубеж.
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Скопировать
Jim, your brother, Sam, his family, aren't they stationed on this planet?
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Джим, а разве не на этой планете живет твой брат Сэм со своей семьей?
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Cestus III has been destroyed.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Цестус-III уничтожен.
Космос, последний рубеж.
Это путешествия космического корабля "Энтерпрайз".
Скопировать
All decks, go to full alert.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Полная готовность по всем палубам.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Captain, Ambassador Sarek and his wife are my parents.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Капитан, посол Сарек и его жена и есть мои родители.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
I'm 27.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Мне 27.
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Man your battle stations.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Всем на свои посты!
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
I am Elias Sandoval.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Меня зовут Элиас Сандовал.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
That paradise must have looked like this?
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Будто так выглядит рай?
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
You might as well sit back and enjoy the ride.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
В этот момент мы бессильны. Так что успокойтесь и наслаждайтесь полетом.
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Paradise.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Рай.
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Captain Kirk to the Bridge.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Капитана Кирка на мостик.
Космос, крайний фронтир.
Это рассказ о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Wilson will be right back, sir.
Space... the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Вилсон скоро вернется, сэр.
Space... the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
An official enquiry will determine if a general court-martial is in order.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Официальное расследование решит, созывать ли трибунал.
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Or kill you where you stand.
Space - the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Или убью вас на месте.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
For one thing, it means we're stranded.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Это означает, что мы остались одни.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Well, here I am.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Что ж, я здесь.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Frontier (франтио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Frontier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франтио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение