Перевод "Stocking" на русский
Произношение Stocking (стокин) :
stˈɒkɪŋ
стокин транскрипция – 30 результатов перевода
- What is that?
- A stocking.
- God, just take a look at that!
Что-то у него там?
Чулок.
Посмотри.
Скопировать
Washing, cooking, cleaning, waxing, scrubbing.
Mending stocking and clothes.
Work is required here.
Стирать, готовить, мыть, убирать.
Чинить чулки и одежду.
Работать здесь нужно.
Скопировать
Anyway, I hate the Riviera.
Red stocking, bluestocking.
You, Angela, no time?
Вообще, я ненавижу Ривьеру.
Красные чулочки, голубые чулочки.
Вы, Анджела, и у вас нет времени'?
Скопировать
You look a sight, you look great
Your stocking seams not even straight
That old faded dressing gown
♪ М хороша!
- - -"Ласкают взгляд" ♪ ♪ До туфель спущенный чулок, ♪
♪ Полузастегнутый халат ♪
Скопировать
Oh, yes.
Now I'll put on your stocking.
- I can do that.
А, да.
Тогда я надену чулок.
- Я могу сам.
Скопировать
Oh...
Well, well, a black stocking!
What's it for, Irene?
О...
Так, так, черный чулок!
Для чего тебе он, Ирен?
Скопировать
Get it, what's the problem?
Wait, we'll get our rubles from a stocking and give them to you.
My wife says people may filch our rubles.
Доставай, чего ты.
Сейчас мы достанем свои рублишки из чулочка, и отдадим.
Жена говорит, возьмут, да и свистнут наши рублишки.
Скопировать
It was everywhere.
My shinbone poked through my stocking.
They found us a few hours later.
Кровь была везде.
Берцовая кость торчала из моей ноги.
Нас нашли через несколько часов.
Скопировать
# Will come and go #
[ Woman ] # Don't look inside # # A stocking #
# Don't look under the tree #
Придет и уйдет
Не заглядывай в подарочный чулок
И не ищи под елкой
Скопировать
Here you go.
You should try stocking vending machines for a living.
- No, thanks.
Держи.
Попробовал бы ты чулками торговать. Нет уж, спасибо.
Отличная работа.
Скопировать
All right, Kenny.
You gonna put your stocking on, or what?
I've just spent 220 quid on me hair.
Понял, Кенни.
Ты чулок оденешь или что?
Я только что потратил 220 фунтов на прическу.
Скопировать
I've just spent 220 quid on me hair.
If you think I'm pulling a stocking over it, you're very much mistaken.
You're gonna have to put something on.
Я только что потратил 220 фунтов на прическу.
И если ты думаешь, что я собираюсь её портить, ты сильно ошибаешься.
Но ты должен что-нибудь одеть.
Скопировать
He's not streaking.
He's wearing a flesh-toned body stocking.
Apparently he's a bit bashful, and oddly, no one seems upset.
Он бежал не голым.
Он в трико телесного цвета.
Видимо он у нас скромноват. Но странно, никто не выглядит расстроенным.
Скопировать
Well, you won't lean from him.
He's nowt but a silk stocking full of shit.
Not chalked my name on the door, I see.
У него не научитесь.
Он просто шелковый чулок, набитый дерьмом.
Не написал мое имя на двери, я смотрю?
Скопировать
I shall say it.
You, sir... are a silk stocking full of shit!
Vive l'Empereur!
Я скажу.
Вы, сэр шелковый чулок, набитый дерьмом!
(фр.) Да здравствует император!
Скопировать
"Madame Edwarda fascinated me, I'd never seen such a pretty little girl – or a more naked one.
Never taking her eyes off me, she pulled a white silk stocking out of a drawer, sat down on the bed,
The delirium of her nudity possessed her.
"Мадам Эдварда зачаровывала меня, я никогда не видел такой красивой девки - и такой голой.
Не отводя от меня глаз, она вынула из шкафа белые шелковые чулки, села на кровать и стала их надевать.
Она была безумно одержима своей наготой;
Скопировать
I got the pink slip for the car.
Quite a stocking stuffer.
- You can't accept it?
Я получил бумаги на машину.
Прямо рождественский подарок.
-И вы не можете его принять?
Скопировать
Everything i do, i do to serve you.
Stocking fishing poles, and...
I think of you when i'm answering questions about cross-country ski wax.
Все, что я делаю, я делаю ради тебя.
Я думаю о тебе, когда веду учет рыболовных снастей.
Я думаю о тебе, когда отвечаю на вопросы о воске для лыж.
Скопировать
I love the holidays.
Yeah, hanging your stocking, putting cookies out for Santa, setting a man trap.
Mmm, Christmas.
Обожаю праздники.
Да, вешать носки, класть печенье для Санты, ставить капканы на мужчин...
М-м-м... Рождество.
Скопировать
Well... you got a bad sprain here.
Not to... to mention a run in your stocking.
So, you were running around chasing him on the roof... because he took your little rubber ball.
Ну... у тебя сильное растяжение.
Не... говоря уже о стрелке на твоем чулке.
Так, ты гонялся за ним по крыше... потому что он взял твой резиновый мячик.
Скопировать
You can walk me home, if you want.
See what's in your Christmas stocking.
I can't. How can I?
"ы можешь проводить мен€ домой, если ты хочешь.
Ћинда. "ы прекрасна, ты действительно прекрасна, но... ѕосмотри на свой рождественский подарок.
я не могу. ак € могу?
Скопировать
Well, you gotta wear it now.
All those stores are stocking it based on the condition you'll wear this on the show.
The factory in New Jersey is already making them.
Теперь ты должен ее надеть.
Все эти магазины закупают эти рубашки при условии, что ты будешь в такой на шоу.
Фабрика в Нью Джерси уже шьет их.
Скопировать
There were no napkins there.
Whoever is responsible for stocking that concession stand cost me a relationship.
- They never have napkins there.
Там не было салфеток.
Кто бы ни был ответственным за снабжение этого буфета он разрушил наши отношения.
- Там никогда нет салфеток.
Скопировать
What about buying?
I don't know why I bother stocking those swing records.
They are more trouble than they are worth.
Брать будете?
Я не знаю, почему я до сих пор продаю свинговые записи.
Они приносят больше проблем, чем прибыли.
Скопировать
But up here, because it's logger territory... all these goonballs just wear flannel anyways... and then that's what became the stereotype here.
some real... stereotypical grungies, you know... with the Pearl Jam shirt... and, you know, with the stocking
Mannequins in stores... with, like, long johns and shorts for, like, $300.
Но здесь, из-а того, что здесь территория лесорубов... все эти жлобы просто носят фланель всегда... и это то, что стало стереотипом здесь.
Вы едите, ну вы знаете, всюду по городам... и вы видите настоящих... стереотипных гранжей, вы знаете... в футболках Pearl Jam... и, вы знаете, с запасной кепкой... и, вы знаете, действительно чистыми длинными штанами и шортами... и ты просто говоришь, "Я плевал на тебя!"
Манекены в магазинах... С, типа, длинными штанами и шортами за, типа, 300 баксов.
Скопировать
KQRS Minneapolis.
We'll do the rockin' while you fill the stocking'.
Wait!
"Коре", Миннеаполис.
Мы вас развлечем, пока вы набиваете носки подарками.
Эй, подожди.
Скопировать
- What the hell are you doing?
- Stocking the pantry, sir.
You forgot "like an idiot", because you're stocking the pantry like an idiot.
Какого черта ты тут делаешь?
Раскладываю консервы, сэр!
Ты идиот, Бэкман. И консервы ты раскладываешь по-идиотски!
Скопировать
- Stocking the pantry, sir.
You forgot "like an idiot", because you're stocking the pantry like an idiot.
What are in these cans, Buckman?
Раскладываю консервы, сэр!
Ты идиот, Бэкман. И консервы ты раскладываешь по-идиотски!
Что в этих банках, Бэкман?
Скопировать
Happy Easter, Morty.
- Letters from Brenda's father about stocking your stores with stolen merchandise.
- What do they call it in the tabloids? - "Hot stuff".
Хочешь поговорить о распятии.
- Пустяки! - Письма отца Бренды... о поставках в твои магазины ворованного товара.
- Как они называют это в газетах?
Скопировать
And you, you're gonna go out like that?
Meet the public in stocking fucking feet?
I have problems.
" ты, ты хочешь так отсюда выйти?
¬ыйти на улицу в гр€зных, вонючих носках?
" мен€ финансовые проблемы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stocking (стокин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stocking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
