Перевод "mountainous" на русский

English
Русский
0 / 30
mountainousнагорный горный гористый
Произношение mountainous (маунтинос) :
mˈaʊntɪnəs

маунтинос транскрипция – 30 результатов перевода

-This is not a trail. We like shortcuts, don't we?
-We don't like mountainous shortcuts.
-lt's a little warmer today, so this is the first time we're seeing Mike's chest.
Лучше сократить путь, правда?
Но идя по равнине, а не карабкаясь в гору.
Сегодня теплей, и мы видим грудь Майка.
Скопировать
It's got a big lump of fat.
All right, Albania is the poorest country in Europe, with more than 60% of its population living in mountainous
Animals and facial hair are all they have.
Бессмыслица.
Итак, Албания - самая бедная страна в Европе, более 60% её населения живёт в горной сельской местности.
Животные и растительность на лице - вот и все их богатства.
Скопировать
In just a few seconds, these silver shears will cut this red silken ribbon and, thus, open to all the newlyweds of our region the road to the radiant future, the road to happiness, to love, to accord, through our Wedding Palace.
of inaugurating our palace would be conferred upon a fine girl who represents... a new generation of mountainous
a Komsomol member... an athlete... And with all this, she's just a beauty.
Через несколько секунд эти серебряные ножницы разрежут эту шелковую ленту и откроют всем молодоженам нашего района прямую дорогу вперед к светлому будущему, понимаете, к счастью, любви и согласию, понимаете, посредством нашего Дворца бракосочетания.
Честь открытия Дворца мы предоставляем прекрасной женщине, девушке, которая олицетворяет собой новую судьбу женщины гор, понимаете ли.
Это - студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто красавица!
Скопировать
On one of his expeditions he collected the folklore and legends ofthe land...
This story may, in fact, be only a legend, too, but Shurik insists it really did occur in one of mountainous
He didn't specify which region it was, because he wanted to be fair to all the other regions where such story might have happened.
Он во время каникул собирал фольклор:
Может быть эта история всего лишь легенда... Но по словам Шурика она действительно произошла в одном из горных районов.
Он не сказал, в каком именно, чтобы не быть несправедливым к другим районам, где могла произойти точно такая история...
Скопировать
Look here, don't keep me, or I won't have time to change.
- You're quite right, Austria is a very mountainous country, particularly round Salzburg.
- Look here, go and stuff yourself.
Послушай, не задерживай меня, или я...
Ты прав: Австрия - весьма гористая страна, особенно в окрестностях Зальцбурга.
- Пень глухой!
Скопировать
See! The snow flakes already begin their wintry dance.
It will surely snow on the day I ascend the mountainous heights.
Go, now!
Смотри, снежинки заплясали зимний танец.
Обязательно пойдет снег, когда я взойду на вершину.
Иди, иди.
Скопировать
I could've used your expertise on my last safari.
I was in the mountainous region of Zambia.
Yes, very dangerous.
Bo вpeмя пpeдыдyщeго caфapи мнe пpигoдилиcь бы вaши знaния.
Я был в гopиcтoй oблacти Зaмбии.
Дa, oчeнь oпacнo.
Скопировать
Speak, my lady.
ago, Your Majesty, I stood at the window, and a young man on a black horse was rushing away along a mountainous
It was a quiet moonlit night.
Сударыня, говорите.
Много лет назад, Ваше Величество я стояла у окна, а юноша на черном коне мчался от меня прочь по горной дороге.
Была тихая, лунная ночь.
Скопировать
Now look as the cheetah approaches.
the gazelle's a little spooked... and he could head north to the ample sustenance... provided by the mountainous
He could go south.
А вот приближается гепард. Смотрите, как он крадётся к добыче.
Газель слегка пугается... и убегает на север к буйной растительности... растущей у возвышающихся холмов.
Она могла бы отправиться на юг.
Скопировать
It's a very long vacation.
In my day, we used to go to what were called reading parties always in mountainous areas.
Why?
Эти каникулы очень-очень длинные.
В моё время мы отправлялись компанией куда-нибудь в горы. Считалось, что читать книги.
Почему?
Скопировать
Hurrah!
(singing national anthem) Thou ancient, thou freeborn, thou mountainous North,
In beauty and peace our hearts beguiling...
Ура!
Свободные, древние севера горы Спокойствием своим манят к себе.
Я славлю твоё небо, солнце, озёра, О, север, места лучше нет нигде! ...
Скопировать
Today, high above the plains, swirling clouds hide mountains that tower three miles into the sky.
These frozen summits now form part of a mountainous barrier separating the ancient jungles in the west
Up here lies the largest glacier in Africa, just a few miles north of the equator.
В наши дни облака, клубящиеся высоко над равнинами, скрывают горы, которые возвышаются в небо на 5 000 метров.
Эти замёрзшие пики составляют часть горного барьера, отделяющего древние джунгли на западе от саванн на востоке.
Здесь наверху, всего на пару километров севернее экватора, расположен самый большой ледник Африки.
Скопировать
...with some lingering clouds around Kodiak Island.
Look for a chance of overnight showers along the mountainous areas of South Eastern Alaska.
And now back to music on KBWZ, Alaska listens.
ПРОГУЛКИ С ДИНОЗАВРАМИ ...и облачность вокруг острова Кадьяк.
Возможны ночные ливневые дожди в горных районах юго-востока Аляски.
Вернемся к музыке на KBWZ. Аляска слушает.
Скопировать
Yes.
It's not mountainous, every tree has got food growing out of it.
It's a good point, when you think about it.
Да.
Тут нет гор, а на каждом дереве растет еда.
Интересное замечание, если вдуматься.
Скопировать
What was the terrain like?
Mountainous.
Vast plains to the west.
Какая была почва ?
Гористая.
И обширные равнины на запад.
Скопировать
and wilder stuff than in this exhibit...
One time, he saw this mountainous rock in Harbin that he wanted so much but couldn't move it with the
So, he left instructions in his will and eventually had it moved
некоторые из них - еще более удивительные, чем те, что были на этой выставке
Однажды в Харбине он увидел каменную плиту и очень захотел ее заполучить Но с помощью технологий того времени ее нельзя было даже сдвинуть с места
Поэтому в своем завещании он оставил инструкцию и в конце концов плита пополнила его коллекцию
Скопировать
If we build heated beds for such a large number of rooms like that Would we be able to handle the large amount of firewood?
Mountainous area outside the town is covered with pine needle
Sometimes it caught fire in mountainous area.
Если сделать подобное во всех комнатах, то мы же дров не напасёмся!
Горная местность за городскими стенами сплошь покрыта сосновой хвоей.
Порой там вспыхивают пожары.
Скопировать
Mountainous area outside the town is covered with pine needle
Sometimes it caught fire in mountainous area.
I've heard His Majesty is troubled by this problem
Горная местность за городскими стенами сплошь покрыта сосновой хвоей.
Порой там вспыхивают пожары.
Я слышала, Его Величество очень этим обеспокоен.
Скопировать
* THE NOKI PRODUCTION IN JAPAN MOSTLY TAKES PLACE IN THE
PREFECTURE OF NAGANO, WHICH IS A MOUNTAINOUS REGION IN CENTRAL JAPAN.
AND A VERY HIGH PERCENTAGE OF ALL THE NOKIS IN JAPAN ARE GROWN WITHIN A FORTY
В Японии эноки выращивают только в одной префектуре
- Нагано, центральном горном районе Японии.
Эноки растут в Японии в основном в радиусе 65 км от города Нагано.
Скопировать
And I'm supposed to be really good at it.
And Rushmore, a mountainous 42...
So we congratulate the winning team
И предполагалось, что я действительно это умею.
И Рашмор, с заоблачным результатом 42 балла...
Итак, давайте поздравим победившую команду
Скопировать
To move it today would take the strength of 21 heavy-lift cranes.
in the construction industry, if a certain project is being constructed somewhere, particularly in mountainous
They are so heavy that it's virtually impossible to take them to the site.
Чтобы переместить его сегодня потребовалась бы мощь 21 тяжелого подьемного крана.
В строительной промышленности, если определенный проект возводится где-нибудь, в особенности в гористой местности то, как мы доставим эти механизмы, эти подъемные краны, и все это?
Они настолько тяжелы, что их фактически невозможно доставить к строительному участку
Скопировать
What about Satellite tracking?
Since it's a mountainous area with a lot of tunnels, satellite tracking isn't easy.
In order to prepare for when they escape out of the country, quickly do whatever you can.
А что по GPS?
Из-за множества гор и туннелей слежение будет затруднено.
Сделайте всё возможное, чтобы не дать им покинуть страну.
Скопировать
Aconitum vulparia.
It grows in the mountainous areas
Of the northern hemisphere, commonly known as aconite,
Эконтиум Волпария
Оно растет в горных районах
Из северного полушария, обычно известный как аконит,
Скопировать
In the early morning, there will be thick fog in areas near the mountains.
Thick fog will also be seen on west coast and the mountainous region.
Today's temperature will be similar to yesterday's.
С раннего утра густой туман в районе предгорий.
Такой же густой туман в горных районах и на западном побережье.
Температура воздуха не изменится.
Скопировать
Hey, look, here's a fun fact:
Spain is considered a mostly mountainous country, interspersed with picturesque plateaus and arid valleys
No, it's not.
Ёй, смотри, здесь забавный факт:
"спани€ считаетс€ преобладающе горной страной, перемежаемой живописными плато и засушливыми долинами.
Ќи разу.
Скопировать
The predicted rate of rainfall is as follows: Upward of 70mm per hour is expected in the plains.
And more than 100mm per hour in more mountainous areas.
The meteorological observatory... everyone. we've decided to cancel the afternoon classes.
Ожидается выпадение до 7 миллиметров осадков в час на равнине.
В горах это количество может превысить 10 миллиметров в час.
Спасибо. Хорошо, садись. Садись.
Скопировать
(SINGING) Fancy army, darling I loves you all to bits
I'll climb up to your chamber And under your mountainous...
ROBIN:
(ПОЁТ) Любимая, милая армия, люблю тебя я до слёз
Залезу я на твой чердак И под горы спущусь...
РОБИН:
Скопировать
Now you're going to tell me it isn't hot in the Yemen, too, aren't you?
Well, in the mountainous areas, the nighttime temperatures get down to well below 20 Celsius.
And, of course, I defer to your expert knowledge, Dr. Jones, but I do believe that Pacific salmon get as far south as California.
И сейчас вы мне скажете, что в Йемене не жарко.
В горных районах, в ночное время, температура опускается ниже 20 градусов по Цельсию.
Я не сомневаюсь в ваших знаниях. Но, если не ошибаюсь, тихоокеанский лосось мигрирует на юг, до Калифорнии, где температура, почти не отличается от йеменской.
Скопировать
Only your field hasn't fallen prey to the animals.
considering it's in such a mountainous area.
What's your secret trick?
Поле Ханы-чан - единственное, которое кабаны не тронули.
Вот же чудо из чудес!
Вы знаете какой-то секрет? Фокус?
Скопировать
Hey! Somebody help me!
Gale force winds and mountainous seas - smashed this boat into the rocks at Margate.
Hello.
Помогите, кто-нибудь!
Сильный ветер и огромные волны отнесли эту лодку к скалам в Маргейте.
Ау?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mountainous (маунтинос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mountainous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маунтинос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение