Перевод "concession" на русский
Произношение concession (кенсэшен) :
kənsˈɛʃən
кенсэшен транскрипция – 30 результатов перевода
The President is going to meet with Chromatistes.
- A concession?
- Just... don't go out for a while.
Президент собирается встретиться с Хроматистами.
- Он идет на уступки?
- Просто... не выходи некоторе время из дома.
Скопировать
-Where is everybody else?
-At the concession stand.
Jack and Emma, and the guy and the guy's friend.
-Но где все остальные?
-А вот и наши.
Джек и Эмма и... чувак и его друг.
Скопировать
Enjoy the intermission.
We have warm soda, stale popcorn... and dried seaweed snacks at the concession.
- I'm on it. - You missed the reel change.
Расслабьтесь!
У нас есть и вода, и кукуруза, и сушеная морская закуска!
Я займусь!
Скопировать
What's with the candy?
I was at the concession stand at the movies.
- You went to the movies by yourself?
Почему ты с конфетами?
Когда вы позвонили, я был в буфете кинотеатра.
- Ты пошёл в кино один? - Мона.
Скопировать
My parents met here.
My dad worked the concession stand during college and my mom came to see Close Encounters.
She got bored.
Мои родители здесь познакомились.
Мой папа работал за прилавком во время колледжа а моя мама пришла посмотреть "Близкие контакты".
Ей стало скучно.
Скопировать
The worst was M-80s at the ballpark.
Ledden and the guys pooled our ammo and in a burst of patriotic pride, blew out the toilets behind the concession
Cute girls were there, in shorts.
Хуже всего был концерт М-80 на бейсбольном стадионе.
Я, Томми Ледден и другие парни объединили наши боеприпасы и в порыве патриотической гордости загадили все туалеты за стадионным буфетом.
Там были такие соблазнительные девчонки в шортиках.
Скопировать
Your Honor, we're prepared to concede that it's possible... Mr. Tyler did in fact marry Miss Farley.
Uh, this concession, however, introduces certain other factors.
- Such as?
Ваша честь, мы готовы признать, что, возможно, мистер Тайлер действительно заключил брак с мисс Фарли.
Это согласие, однако, приводит к появлению других факторов.
- Большей частью обчычные вопросы, направленные на благо предприятия Фарли.
Скопировать
I am a merchant, and hope I do no wrong in anticipating events, my lord.
You are seeking a concession?
I am, yes Sire. I am well-known for my proper dealings.
я купец и смиренно надеюсь, что не прогневал повелител€.
"ы ждЄшь уступок?
ƒа, повелитель. я хорошо известен благодар€ своему деловому отношению.
Скопировать
I am not going to allow my name to be placed on the water .. We are inflicting on our public schools.
Point number one: You obtained the concession by bribery and corruption. Eh?
Point number two: this liquid has no value of any sort.
Я не позволю, чтобы моим именем называлась вода, которую мы поставляем в школы.
Во-первых, вы получили эту концессию с помощью взяток и коррупции.
Во-вторых, эта жидкость не представляет никакой ценности.
Скопировать
I must look for work."
Khalibiev Director of the French Platinum Concession in the Crimea
"I have come to you on the recommendation of your brother, the late Alfred Ney."
Мне нужно искать работу.
E.Халибиев - Директор французской платиновой концессии в Крыму.
Я пришел по рекомендации Вашего брата, покойного Альфреда Нея.
Скопировать
- Beautiful lineswoman.
I'm gonna go to the concession stand to get some real sunblock.
You want anything?
- Прекрасная судья на линии.
Я пойду в киоск куплю нормальный солнцезащитный крем.
Тебе нужно что-нибудь?
Скопировать
This oil business, it is always full of the risks, n'est-ce pas?
Yes, but they had the concession in their hands.
They won it from a chap called Pereira.
Но нефтяной бизнес - это всегда риск.
Да, но они имели концессию.
Они получили ее из рук парня по имени Перейра.
Скопировать
Roger Fry, the park's chief operating officer... and my friend, disappeared.
Roger Fry designed the park, from the landscaping to the concession stands.
- What do you mean, disappeared?
Роджер Фрай, главный операционный директор парка и мой друг, пропал.
Роджер Фрай разработал парк, начиная с ландшафтов и кончая киосками.
- То есть, как это, пропал?
Скопировать
In a few weeks I have something better.
I have some connections, so I'll get the concession for sure.
I'll open a small specialty restaurant, only six or seven tables, fairly comfortable.
Через пару недель у меня будет кое-что получше.
У меня есть связи, так что я точно получу концессию.
Открою маленький ресторанчик, всего на шесть или семь столиков, очень уютный.
Скопировать
Here's what I'll do for you:
A newsstand and souvenir concession in the atrium.
This building will be modern from voice-activated elevators to self-cleaning ashtrays.
И вот, что я для вас сделаю.
Сдам в аренду газетный и сувенирный киоск в атриуме.
Здание будет современным. Лифты с голосовым управлением, самоочищающиеся пепельницы.
Скопировать
The eldest Miss Bennet is, I grant you, very pretty.
A fine concession!
Come man. Admit it. She's an angel!
Вот, пожалуй, старшая мисс Беннет очень даже хороша.
Тонкое замечание!
Более того, скажу тебе, она чистый ангел!
Скопировать
You name the business.
They say he has a black concession.
What would a foreign prime minister like Kananga want with an American gangster?
Назовите бизнес.
Говорят, у него чёрная концессия.
Что может быть нужно иностранному премьер-министру, как Кананга, от американского гангстера?
Скопировать
Wallarians are great gamblers.
Vorg had the Magnum pod concession.
Three Magnum pods and a yarrow seed.
Валларианцы великие игроки.
Ворг использовал фокус с скорлупками магнума.
Три скорлупы магнума и семя тысячелистника.
Скопировать
I have some trouble between fantasy and reality.
My father ran the bumper-car concession.
There he is, and there I am.
Я не могу отличить фантазию от реальности.
Мой отец управлял атракционом машинок.
Это он, вон там, а это я.
Скопировать
- Yeah, the deal's done.
The polls are in and it's time for my concession speech.
I know what we'll do. We can go.
- По крайней мере, теперь ты знаешь.
Голосование окончено, пора признавать свое поражение.
Я знаю, что мы сделаем.
Скопировать
Every decision I make, no matter how trivial, is looked upon as symbolic.
So, every time you make a concession to one participant... Another is offended, yes.
Maybe we can help.
Мы всегда рады пролететь лишний световой год, если есть хорошая причина.
Ну, ваша, э, петиция на участие, похоже, в порядке.
Дельта флаер соответствует нашим правилам.
Скопировать
There were numerous UFO sightings.
Many of them at the drive-in, where the police are trying to investigate to discover who destroyed the concession
- Wolfgang!
Многочисленные наблюдения НЛО.
Особенно на кинопарковке, там полиция пытается расследовать разгром буфета.
- Вольфганг!
Скопировать
How are you?
Harry Grimes, concession Roughwood, November 30 this year, have been found guilty of intentionally ..
I know I was wrong. I deserve punishment.
Иди, поспеши.
-Хэри Гроенс из Рафтвуда, 30 ноября этого года намеренно украл золотой песок у мистера Дилана, пока он спал пьяный.
-Я знаю то, что я сделал неправильно, и я заслуживаю наказания.
Скопировать
I started with two mules, a cart and luggage. - I no longer owns it.
The concession.
I give you the concession.
А сначала у меня было два мула, повозка, вещи, а теперь у меня осталась только она.
-Права на землю.
Я отдам тебе права на землю.
Скопировать
The concession.
I give you the concession.
- Daniel. - Shut up.
-Права на землю.
Я отдам тебе права на землю.
-Слушай, помолчи, дай мне подумать.
Скопировать
I went for a blowjob.
Your mother was working the bonbon concession at the Eiffel Tower.
You hear what I told him?
Я ездил туда за минетом.
А твоя мамаша держала точку по продаже леденцов возле эйфелевой башни. Понял?
Сил, слыхал, че я ему сказал?
Скопировать
- You are a doll.
The valet parking job was such a money-maker... they had to pay off the hotel manager just to get the concession
But one thing I just could never understand... was that she could have everything under control... except for her old pimp boyfriend, Lester Diamond.
- Ты прелесть.
Служащие на стоянке получали так много... что они должны были платить менеджеру просто за концессию.
Но чего я никак не мог понять... было то, что у нее были все под контролем... кроме ее старого друга сутенера - Лестера Даймонда.
Скопировать
Slow night for you, right?
I wish I had the penicillin concession in your apartment.
I'd- - I'd be wealthy.
Свободный вечерок, а?
Хотел бы я иметь концессию на пенициллин в твоей квартире.
Я бы разбогател.
Скопировать
The new ambassador instructed me to get rid of everything but the mattress.
And that was only a concession to the human need for sleep.
He said it was a distraction from the work.
Новый посол проинструктировал меня избавиться от всего, кроме матраса.
Он сделал исключение только для человеческой потребности во сне.
Он сказал, что это отвлекает от работы.
Скопировать
- Good!
Turrel is trying to get a concession from you that I'd already rejected.
Tell him that the question of Cardassian property on Bajor was already dealt with in the Armistice Talks four years ago.
- Замечательно!
Таррел пытается получить от вас уступку, которую я уже отклонил...
Скажите ему, что вопрос кардассианского имущества на Бэйджоре уже был решен на переговорах о перемирии 4 года назад...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов concession (кенсэшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы concession для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение