spelling — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
spellingорфографический написание орфография правописание
30 результатов перевода
tv, computer... "ster-b-eo"?
uh-oh, spelling error.
that's not very captain-y.
Телевизор, компьютер...
"СтерБео"? Орфографическая ошибка.
Это не очень по-капитански.
Скопировать
- Really great.
Thanks for spelling me.
That sleep was so good.
- Очень хорошо.
Спасибо, что освободили меня.
Поспать было так хорошо.
Скопировать
Will you wait just a bit for me?
I got all the spelling right this time didn't I?
Go Dok Mi's World, Enrique.
Подождешь меня еще немного?
да?
Энрике.
Скопировать
Wow.
You can stop pretending you need a spelling partner.
If you want some help, I'll help you.
Ничего себе.
Ты можешь прекратить делать вид что тебе нужен партнер для произношения по буквам.
Если тебе нужна некоторая помощь, я помогу тебе.
Скопировать
No, it's important it doesn't exist, which is why you get things like Nu-Kleen, spelt N-U-K-L-E-NE,
- so that you can register that spelling of it.
- So Apple could...
Нет, важно, чтобы оно было несуществующим, поэтому у нас есть вещи, как например Nu-Kleen, пишущиеся N-U-K-L-E-NE,
— для того, чтобы вы могли зарегистрировать такое написание.
— Значит, Apple могли бы...
Скопировать
60 seconds.
Are you sure he's spelling it right?
Two Ns!
60 секунд.
Вы уверены что он верно ввел данные?
Две Н!
Скопировать
Orlando.
tends to define his life in seasons-- football season, baseball season, and for a brief window in May, spelling
...O-U-S-- parsimonious.
Орландо.
Майк привык делить свою жизнь на сезоны, футбольный сезон, бейсбольный сезон и в мае короткий сезон правописания.
...В-Ы-Й- бережливый.
Скопировать
And whether I was right or wrong,
Rusty ended up making enough money off the spelling-bee to move out of our house and and into the Orson
Hey, I, uh, appreciate you for putting me out, so, I got ya a gift.
И неважно, права я была или нет,
Расти в конечном счете заработал достаточно денег, чтобы съехать от нас, и обосноваться в другом доме.
Спасибо, что помог собраться, поэтому вот тебе подарок.
Скопировать
Statements from the moonies.
I didn't check the spelling.
Oh, dennis has your priest in the war room.
Заявления от мунистов.
Не проверял орфографию.
Денис оставил священника в конференц-зале.
Скопировать
Her name's Eartha Lewis.
I don't have the spelling... if he had a gun, he wouldn't take it through security.
[Shane]: I scanned his bank records.
Ее имя Эрта Льюис.
Я не могу произнести по буквам... Если у него пистолет, он не пронесёт его через охранника.
Я просмотрела его банковские документы.
Скопировать
It's an auto correct glitch.
"Purchase" isn't spelling anything like the fish.
But they do sound alike.
Это автоматическая замена при ошибке.
Нет. "Приобрести" пишется не как "пригрести".
Но звучат они похоже.
Скопировать
Now, which phony name shall I make out the check to?
If it's Mustafa, you'll have to help me with the spelling.
Make it out to cash.
Ну, на какое липовое имя мне выписать чек?
Если это Мустафа, ты должен помочь мне с написанием.
Напишите "Обналичить".
Скопировать
No.
He translated musical notation into a 21-letter system as a way of spelling words with notes.
Do you know, all these years, I never knew you could read music.
Нет.
Он перевёл нотописание в 21-символьную систему написания слов с нотами.
Все эти годы я и не знал, что ты умеешь читать ноты.
Скопировать
Yeah, this game's over.
Back to the National Spelling Bee.
Your word is "Elucubrate."
Ага, эта игра закончена.
... снова "Нац. собранию по правописанию".
Ваше слово - "Корпеть".
Скопировать
- What?
Yeah, but then, I doubled down on the spelling bee, got screwed.
Now I live at the YMCA.
- Что?
Да, но проиграл потом вдвое больше на "орфографии", облажался.
Сейчас я живу в хостеле.
Скопировать
So, uh, Brick,
I got a little spelling tip for you.
- Really?
Итак, Брик,
Хочу дать тебе несколько наставлений.
- Правда?
Скопировать
- Oh, yeah.
You know, this, uh, whole spelling-bee thing- it's way more exciting than I thought. - Hmm.
I mean, once you've seen a naked showgirl boxing a kangaroo, you think there's no way you're gonna be more entertained than that.
- О, да.
Ты знаешь, это состязание по орфографии, затягивает больше, чем я думал.
Однажды видишь, как голая танцовщица боксирует кенгуру, и думаешь, что ничего не развлечет больше.
Скопировать
I'm gonna grab us a couple beers.
Uh, they don't sell beers at spelling bees, Russ.
Well, they could learn a thing or two from the kangaroo box-o-rama, wouldn't you say?
Хочу сбегать за пивом.
Они не продают пиво на конкурсе, Расс.
А если я попробую пару приёмчиков с бокса с кенгуру?
Скопировать
I-I can't believe you would do something like this.
What-- y-you're betting on a kids' spelling bee?
I thought you were asking all those questions about how it worked because you cared.
Не верится, что ты на такое способен.
Ты что, ставишь на детей в состязании по орфографии?
Я думал, ты расспрашивал меня, как все это работает, потому что волновался.
Скопировать
Yeah, well, thanks for the good advice about the whole S-E-X thing.
Okay, my philosophy is that if you can't even say the word without spelling it, then you're definitely
Hey, I am not a prude.
Спасибо за хороший совет о С.Е.К.С-е.
Я считаю, что если ты не можешь даже нормально произнести это слово, ты определенно еще не готова.
Эй, я не скромница.
Скопировать
I was happy to do it.
I didn't really care that much about the spelling bee.
I don't think I'm a super competitive person.
Я был счастлив так сделать.
Меня не очень волновало это состязание.
Не думаю, что я предназначен для конкурсов.
Скопировать
Katherine with a "K"?
And you know there's black girls out there spelling it with a "Q".
Oh, we do love our Qs, except for kwanzaa.
Кроме того, Катерина...
Или, может, Екатерина? Черные девочки вообще пишут его с буквой "Кью".
Мы вставляем букву "Кью" где только возможно, кроме слова "кванза".
Скопировать
Abort prank!
Anything to delay a spelling test.
Looks like I've got a prankster on my hands.
Я не буду
Все что угодно, лишь бы отложить орфографический тест
Похоже, у меня тут шутничок попался
Скопировать
Uh, don't care.
Spelling is for suckers.
Oh, delete!
Плевать. Он поправит.
Правописание - это для неудачников.
Как удалить?
Скопировать
Hey, babies.
Need any help with your spelling words?
Nope.
Эй, малыши.
Вам помочь с правописанием?
Нет.
Скопировать
- No. - All right then, Paul.
Unless you want to help me with my spelling, I need to get these done.
We're good here now, Paul, so go keep her company.
- Тогда ладно, Пол.
Если только не хочешь мне помочь с орфографией, мне надо это доделать.
Все в порядке, Пол, иди составь ей компанию.
Скопировать
Bobby had secrets, man.
Like loving on Tori Spelling.
If he only knew Dean cheated on her.
У Бобби были секреты, чувак.
Например, ему нравилась Тори Спеллинг.
Если бы он только знал, что Дин ей изменил.
Скопировать
I had to special-order her entire little mini-set in the U.K. 'cause I didn't want it Americanized.
Spelling the word "color" without a "u"
is like a day without the sun.
Я заказала её сборник сказок прямо из Великобритании, потому что не хотела американскую версию.
Говорить слово "цвет" с "э"
это как день без солнца.
Скопировать
That's impossible.
Spelling "colour" without a "u" is like a day without a portrait in beauty.
...I am a distant relative of Beatrix.
Не может быть.
Говорить "цвет" с "э" - это как день без.. ...гений красоты.
...дальний родственник Беатрис.
Скопировать
Tongues and lips bleed like a m-o-t-h-e-r-f-u-c-k-e-r.
. - I don't know what you're spelling.
I called you, like, a gazillion times, with information.
- Я бы сделала то же самое. Язык и губы кровоточат О-Х-Р-Е-Н-Е-Н-Н-О сильно.
Я не знаю, что ты произносишь по буквам.
Я звонил тебе миллиард раз с новостями.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение