Перевод "bolting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bolting (боултин) :
bˈəʊltɪŋ

боултин транскрипция – 30 результатов перевода

He may be despicable.
Then for an unknown reason he throws himself in front of a bolting horse, to save a child he doesn't
He dies like a beast, in his sin.
Он бывает гнусен.
А потом неизвестно почему он кидается наперерез несущейся лошади, чтобы спасти неизвестного ему ребёнка. И с переломанными костями умирает. Спокойно.
Он умирает как зверь во грехе.
Скопировать
You care, or we would not be having this conversation!
The only thing that stops you from bolting now is bad genes and greed.
Now what?
Тебе нужны деньги, иначе у нас не было бы этого разговора!
Ты бы уже бросился наутёк, но мешают дурные гены и жадность!
И что теперь?
Скопировать
"plunging the Wicked old Woman headlong into the flames...
"banging the door shut and bolting it tight.
"The Witch hoWled..." That's enough.
"эту старую женщину в жаркий огонь..."
"захлопнула дверь и закрыла её на засов."
"Ведьма вопила..." Всё, хватит.
Скопировать
Please.
Maybe you can keep our patient from bolting.
Rest.
Пожалуйста.
Возможно, нам тогда не придется связывать пациентку.
Отдыхай.
Скопировать
And I've had the same dream every night.
I'm bolting along the freeway at 150 mph in that coupe.
Listen, I'm ordering that car from you, two years in advance.
И каждую ночь мне снилось одно и то же.
Вот что для меня свобода.
Я заказываю у тебя эту машину, за два года вперёд.
Скопировать
You know exactly what I'm talking about.
Bolting down your food, leaving before dessert,
Rory checking her pager every five minutes.
Ты знаешь, о чем я.
Вы глотаете еду, уходите перед десертом,
Рори проверяет свой пейджер каждые пять минут.
Скопировать
What do you mean?
If you think of bolting, they'll pop out on you like that runaway bride.
It's like the eyes are trying to run away first.
Что это значит?
Если ты подумаешь удрать, твои глаза вылезут из орбит, как в фильме у сбежавшей невесты.
Как будто глаза пытаются убежать первыми.
Скопировать
Are you kidding me?
You're just bolting?
I got fish to fry, little Georgia.
Ты издеваешься?
Ты что, уходишь? !
Есть дело поважнее, девочка моя.
Скопировать
So, what's the verdict, Mr. Locke?
Uh, the seismic bolting is all first rate.
There's no visible mold.
Итак, каков вердикт, мистер Лок?
Все сейсмические крепления на высшем уровне.
Нет видимой плесени.
Скопировать
They were the last ones to hold out as far as I know.
While our people were bolting out the doors and committing suicide in the hallways, they stayed in the
They thought they were close to a solution.
- Что?
Они дольше всех продержались. Пока наши баррикадировали двери и стрелялись в коридорах они не выходили из лабораторий.
До конца. Думали, что решение совсем рядом.
Скопировать
That girl only leaves her father's house because the old fool lays down the law.
If he'd just throwed open the gates and asked the Gypsy in, she'd have no cause to go bolting off.
Your pa might do well to learn from that.
Девушка убегает из отцовского дома потому, что старый дурак не терпел возражений.
Если бы он просто попросил Цыгана войти, у нее не было бы никакой причины удирать.
Твой папа мог бы извлечь из этого хороший урок.
Скопировать
You're a disgrace to those glasses.
He's bolting, Gus!
He's wandering to unknown areas.
Ты позоришь эти очки.
Он уходит, Гас!
Отправляется в неизведанное.
Скопировать
He knows he's going away for a while.
If he's got a chance, he's bolting. Great. Well, it was nice meeting you both.
You should come over for a swim or a hike or something, okay?
Все нормально.
Ну, приятно было с вами познакомится.
Заходи поплавать или сходить в поход или еще-чего, ладно?
Скопировать
Some lady at the store.
I was just in there warming up and she comes bolting out of the bathroom and she bumped right into me
And...?
С какой-то женщиной в магазине.
Я только начал разогреваться и она выбегает из туалета. И она врезалась прямо в меня.
И...?
Скопировать
Hanuman's ring!
Bolting horse!
The ogre's sword!
Кольцо Ханумана!
Быстрая лошадь!
Меч великана! Падение Геры!
Скопировать
We snatch the runner, stick a hook in him and go back fishing.
And between the wiretap and the runner bolting from the truck... we got a charge on Stinkum any time
We're also edging back into old murders, pulling up fresh witnesses.
Мы возьмем "бегуна", насадим его на крючок и продолжим рыбалку.
А с учетом материалов прослушки и "бегуна", выскочившего из его джипа... мы сможем предъявить Стинкаму обвинения в любой момент, когда захотим.
Мы также близки к раскрытию старых убийств, выявляем новых свидетелей.
Скопировать
- Her room.
Which I'm thinking of bolting from the outside.
Thas a little extreme.
- У себя в комнате.
Которую теперь неплохо бы запереть на засов.
Это уж слишком.
Скопировать
So I'm standing there, and I'm looking at them. I'm thinking, "This'll be interesting."
I think about bolting.
I was like, "These people don't know, they'll never know."
Хотел было дёрнуть, но решил: "Хуй с ним, не догадаются.
Эти не догадались, -- тем-то куда". Выходит дамочка.
Журналист. Неплохо одета. А в руках -- блокнот.
Скопировать
He's a foster kid.
He spent 18 months in juvie after bolting from a home when he was 16.
Kid's a runner-
Приемный ребенок.
и следующие полтора года отбывал в малолетке.
На месте ему не сиделось.
Скопировать
I gave you my number, but you never called, which is why when I heard you were back in town,
I thought I'd come by and catch you in person, especially since you have a habit of bolting so quickly
So... What are you doing here?
Я давала тебе свой номер, но ты так и не позвонила.
Поэтому, когда я узнала, что ты снова в городе, я подумала, дай зайду и увижусь с тобой лично, особенно учитывая твою привычку быстро отовсюду сбегать.
Так... что ты здесь делаешь?
Скопировать
A ton of man is thy companion.
Why dost thou converse with that trunk of humours, that bolting-hutch of beastliness, that swollen parcel
Wherein is he good but to taste sack and drink it?
Твойприятель-бочка,анечеловек .
Зачемтыводишьдружбу с этим сундуком жидкостей, сэтимвместилищемскотства, с этой вздутой водянкой, сэтойогромнойбочкойхереса, с этим чемоданом, набитым требухой, сэтимзажареннымбыком, сэтимдостопочтеннымПороком, седым Безбожием?
Начтоон годен? Разветольконато, чтобы наливать херес и пить его!
Скопировать
A ton of man is thy companion.
Why dost thou converse with that trunk of humours, that bolting-hutch of beastliness, that swollen parcel
Wherein is he good but to taste sack and drink it?
Твойприятель-бочка,анечеловек .
Зачемтыводишьдружбу с этим сундуком жидкостей, сэтимвместилищемскотства, с этой вздутой водянкой, сэтойогромнойбочкойхереса, с этим чемоданом, набитым требухой, сэтимзажареннымбыком, сэтимдостопочтеннымПороком, седым Безбожием?
Начтоон годен? Разветольконато, чтобы наливать херес и пить его!
Скопировать
I can't bear it. You know, I'm...
I'm used to knocking on doors, not bolting them shut.
Back in the day, if I had an idea-- a crazy idea--
Я не выношу этого.
Знаешь, я... Я привыкла стучать в двери, а не закрывать их.
Раньше, если у меня была идея... сумасшедшая идея
Скопировать
No, something's not right.
She's bolting.
Please stop, Ruth!
Что-то тут не так.
Она уходит.
Рут, пожалуйста, остановитесь.
Скопировать
Get away.
They're trying to spook the horses into bolting.
- Is the brake on? - And locked.
Отойди.
Они пытаются напугать лошадей.
- Тормоз включён?
Скопировать
Great. No wonder he wanted to help us with the motorcycles.
He was planning on bolting the whole time.
One less mouth to feed.
Неудивительно, что он вызвался помогать нам с мотоциклами.
Он планировал смыться с самого начала.
Одним ртом кормить меньше.
Скопировать
Is this really necessary?
Bolting us into our rooms as though we were common criminals.
It's for your safety.
Это и правда необходимо?
Запирать нас в комнатах, как каких-то преступников.
Это для вашей же безопасности.
Скопировать
-How are you?
Well, do you got enough bolting men for the morning shift?
What do you mean?
- Что расскажешь?
У тебя хватает людей для утренней смены?
К чему ты клонишь?
Скопировать
See, I'm at a bit of a loss, Mr Shrimpton.
You say my client kills the boy he's gone to give money to and then instead of bolting, he drags his
Why would he do that?
Я в некотором замешательстве, мистер Шримптон.
Вы говорите, что мой клиент убил мальчика, которому пришел дать денег, а затем, вместо того, чтобы сбежать, он протащил тело 30 метров по переулку, и болтался там еще около 15 минут.
Зачем ему так делать?
Скопировать
Yes.
Or like bolting off with the Angel Tablet, then losing it 'cause you didn't trust me?
You didn't trust me.
Да.
Или за то, что сбежал с Ангельской Скрижалью, и потерял ее, потому что не доверял мне?
Ты не доверял мне
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bolting (боултин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bolting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боултин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение