Перевод "заправка" на английский

Русский
English
0 / 30
заправкаseasoning gas station
Произношение заправка

заправка – 30 результатов перевода

Поехали мы с ним в Ужице на его "Таунусе", как вдруг топливо кончилось.
А он говорит мне, чтобы я поехал в Лиг на поезде за литром бензина, чтобы доехать до заправки.
Я сразу понял, что меня раскручивают.
Listen, we started a journey for Uzice in his Taunus, but suddenly he ran out of petrol.
Moso, he said, take a train to Ljig... buy one litre just to get us to a petrol station.
Well, no, listen, listen.
Скопировать
Думаю, это твои фантазии.
О чём этот человек спрашивал тебя на заправке?
Какой человек?
I think you're imagining things.
What did that man ask you in the service station?
What man?
Скопировать
Какой человек?
Там, на заправке, был человек.
Я видел вас из туалета.
What man?
There was a man in the service station.
I saw you when I was in the john.
Скопировать
Бизнес останется, тётушка. Прачечные...
Заправки... Салоны красоты... Продуктовые магазины.
Пожалуйста, Адриана, ты хочешь опуститься до уровня неопытных бандитов?
Business are left, aunty laundrettes
Petrol stations beauty salons grocery stores
Please, Adriana, to lower ourselves to the level of lowly gangsters?
Скопировать
Это важно, правда, Омар?
Сколько за вооруженное ограбление заправки?
Рубинштейн -15 лет.
That's important, right, Omar?
How much for being armed at a gas station? -Depends on the judge.
Rubinstein. -1 5 years.
Скопировать
Он же не в баре к нам пристал.
О'кей, мы встретились на заправке.
Это была не простая заправка, а фирменная.
Look, it's not like it was a pickup in a bar.
Okay, so we met him in a gas station.
It wasn't just any gas station. They sell name-brand gasoline there.
Скопировать
О'кей, мы встретились на заправке.
Это была не простая заправка, а фирменная.
Хорошо.
Okay, so we met him in a gas station.
It wasn't just any gas station. They sell name-brand gasoline there.
Okay.
Скопировать
Неужто никто никогда не учил вас уважать старших?
- Если вы ещё раз появитесь рядом с этой заправкой...
- Ты собираешься остановить нас, Чарли?
Don't nobody ever teach you to respect your elders?
You come around this station again--
- Yeah, you gonna stop us, Charley?
Скопировать
Пожалуйста, давай остановимся.
Я повздорил с одним из этих ребят на заправке.
Я не знаю, что они делают, но остановка добра не принесёт.
Please let's stop.
I had an argument with one of those kids at the filling station.
I don't know what they're doing, but stopping won't do any good.
Скопировать
Там 30 миль не будет ничего, кроме пустыни пока не доберёшься до Колмана.
Там ни заправки, ни магазина.
И в этот час в таком городишке, как Колман, ни одна лампочка гореть не будет.
You'll have 30 miles of nothing but desert till you get to Coleman. It's a bad stretch.
There isn't a gas station or a store.
And at this hour, there won't even be a light burning in a burg like Coleman.
Скопировать
Соедини меня с дежурным.
Наши самолёты на заправке, скажи коирольному цеиру...
Господи. ..
Get me the duty controller.
We've only just come down. We're still refueling. Tell Control...
Christ!
Скопировать
Ага.
- Мне срочно нужна заправка.
Tорт со взбитыми сливками подойдёт.
True.
- I urgently need a refill.
Cake with cream would be nice!
Скопировать
Выполняется.
Уберите башню для заправки горючим.
Понял.
Standby .
Remove fuel injectors.
Roger.
Скопировать
Поехали!
Если мы не найдем заправку, то я того и гляди испачкаю свои трусики.
Боже, я чуть не упала!
Hey, come on!
We're coming, and if you don't find me a gas station soon, this little old snowflake's going to wet her pantaloons!
Oh my, I almost fell down!
Скопировать
Давно это происходит? Тормози машину. Только началось.
Нужно остановиться на какой-нибудь заправке и починить.
Поехали.
Oh, damn, launch the machine to break down stop the bottom to the car I know to would be thus
do not get off in a mess, launch the machine to lead the heat we must replace to make the cold machine
hurry
Скопировать
Здравствуйте, мне нужен ремень вентилятора. Нам нужно ехать дальше.
Вам придётся поехать на другую заправку.
Да, есть, но не знаю, сколько она продержится. А где тут можно купить ремень?
Hello to help?
I made the cold machine to is out of order sorry, Sir, I do not provide such thing here you would go to specialized place can have let me match it together what things?
I see to have lose no time too long we at which can return to make the cold machine?
Скопировать
Ага.
Все ещё работаешь на заправке?
Да, сэр.
Yeah.
Still working at Bobs Gas?
Yes sir.
Скопировать
Все мы сидели в дерьме.
Повышение цен, длинные вереницы машин в очереди на заправку, кризис в Иране.
Оглядываясь назад, я удивляюсь, как ярко все всплывает в памяти.
and Everybody was in the middle of it
"The recession, the mile-long lines to the station" The hostage crisis in Iran
"When I look back at it now," it is amazing I can remeber any of it
Скопировать
Мой отец говорил, что я имел намного больше, чем он в мои годы.
Но, знаете ли, работа на заправке в Джерси, ...ходить в одну и ту же забегаловку с одними и теми же друзьями
- Слезь с меня.
"Now my Dad would say I had more than he did at my age," but you know what?
"To me," filling gas tanks at a Jersey City station... "going to the same dingy bar, with the same guys"
I can't believe you came already!
Скопировать
Это не она.
Это Вы были на заправке.
В полиции просили, чтобы я Вас опознал.
That´s not her.
You came to the petrol station.
The police asked me to identify you just now.
Скопировать
У нас обычная семья.
Мой Рэй работает плотником, Стив на заправке.
После школы есть хорошая возможность стать страховым оценщиком здесь, в Кус Бэй.
We're no big deal.
My Ray works as a carpenter, Steve at a gas station.
After school, he can become an insurance adjuster right here in Coos Bay.
Скопировать
Здесь распоряжается армия Соединенных Штатов.
у какой заправки?
Там, наверху. Заодно проверим парковку.
United States military is in charge here.
What gas station?
The one upstairs.
Скопировать
Дай-ка подумать.
незаконный,... незарегистрированный биопорт... почти в полночь... нужно лишь подъехать до ближайшей заправки
Что-нибудь ещё?
let me see.
To get an illegal unregistered bio-port installed at about midnight we just drive up to your local country gas station, right?
Anything else I can do for you?
Скопировать
До того, как Аллегра Геллер её изменила.
Я работал на заправке.
Ты и сейчас работаешь на заправке.
Before it was changed by Allegra Geller.
I operated a gas station.
You still operate a gas station.
Скопировать
Я работал на заправке.
Ты и сейчас работаешь на заправке.
Скучнейшая, серая обыденность.
I operated a gas station.
You still operate a gas station.
Only on the most pathetic level of reality.
Скопировать
Я, вообще, могу вам помочь?
Вы не знаете, здесь где-нибудь есть заправка?
У меня кончился бензин.
Can I help you at all?
Do you know if there's a garage anywhere?
I ran out of petrol.
Скопировать
Но я уже сходила по-маленькому с утра.
Я попытаюсь найти заправку.
Если бы вы...
But I've only just gone this morning.
I'll try to find a garage.
If I could just...
Скопировать
Если я завалю такого известного стукача, то, считай, меня уже приняли !
Он мог узнать меня на заправке и в любой момент может сдернуть.
Будь на месте.
Clippin' a famous rat would put me a cunt hair away from bein' made.
He might have recognized me at the gas station. He could lam anytime.
You stay put.
Скопировать
На Марсе есть азот.
Самое лучшее, что можно сделать, это построить там заправку.
Мы закончили.
Mars is made out of nitrogen.
We'll build a gas station.
We're done.
Скопировать
Запас хода 900 км.
Париж - Марсель без заправки! Подушки безопасности: 2 спереди, 2 сзади, 4 по бокам.
Всего 8 для полной надежности.
Range: 880 km.
Paris-Marseille 2 airbags in front, 2 in back, 4 at the sides.
8 in all for maximum protection.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заправка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заправка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение