Перевод "remembering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение remembering (римэмбэрин) :
ɹɪmˈɛmbəɹɪŋ

римэмбэрин транскрипция – 30 результатов перевода

I had an uncle who taught me that.
He also had this trick for remembering all the months.
I can't remember how he did it so...
Это мой дядя меня научил.
Еще он знал трюк, как запомнить все месяцы в году.
Я не помню как он это делал...
Скопировать
That's how most people remember it.
What was your mnemonic device for remembering my name?
- Do you really want to know?
Вот так все обычно меня и запоминают.
А какую технику вы использовали, чтобы запомнить мое имя?
Ты и правда хочешь это знать?
Скопировать
Terrorists have attacked our imagination and now our imaginations are running wild
You better start remembering! It was the Chinese, wasn't it? What?
We've suspected that the Chinese government was working on a doorway to the imagination.
- Чувак, мы не помним. - Вы понимаете, что происходит здесь?
Террористы напали на наше воображение и теперь наше воображение взбесилось.
Вам лучше начать вспоминать! - Это были китайцы, не так ли?
Скопировать
- for instance...
- I hadn't counted on them remembering!
It's 1000 years between each visit!
- например...
- Но память здесь не лучший друг!
Между визитами проходит 1000 лет!
Скопировать
They leave him there, just like that, with a little pile of firewood.
The old man sits in the snow, calmly, remembering his life,
and when the wood runs out he freezes to death.
Они оставляют его там, с чем был, только с маленькой охапкой дров
Старик садится на снег, медленно вспоминает свою жизнь
И когда дрова догорают, он замерзает до смерти
Скопировать
Tell me how?
You're remembering someone's face, right?
Me too.
Скажи мне, как?
Ты помнишь чьё-то лицо, да?
Я тоже.
Скопировать
You remember the date.
Sometimes I have trouble remembering my grandkid's birthday. but that's a day that I'll never forget
I mean, lee hit you. and you, uh...
Ты помнишь дату.
Иногда у меня есть проблемы запомнить дни рождения своих внуков, но это дата, которую я никогда не забуду.
Тоесть, Ли ударил тебя, а ты, ммм...
Скопировать
Ooh, I don't know, Chandler.
I'm not so good with remembering lines.
Well, thank God your livelihood doesn't depend on it.
Не знаю, Чендлер.
Я не очень хорошо запоминаю слова.
Слава Богу, твой источник дохода не зависит от этого.
Скопировать
All I ever wanted was for people to remember my name. It's Bender.
Why bother remembering anything? You'll forget it five seconds later.
It's so unfair.
Я никак не могу придумать, как заставить людей запомнить меня и это ужасно...
Это чушь: когда я что-то запоминаю, то забываю это через 5 секунд.
...никто не помнит...
Скопировать
I have to make that evening work for those people.
I'll be more obsessed with remembering everything than really caring whether I did well or not.
Coffee...
Я должен сделать это вечер полезным для зрителей.
Я лучше сконцентрируюсь на том, чтобы ничего не забыть, а не на том, как я буду это рассказывать.
Кофе,
Скопировать
AND IF YOU DON'T APPROVE, THEN I SUGGEST YOU FOLLOW YOUR OWN ADVICE WHEN I SAID I DIDN'T WANT YOU SEEING BEN,
YOU KNOW, YOU MIGHT TRY REMEMBERING ALL THE YEARS THAT I RAISED YOU AND LOOKED AFTER YOUR UNCLE VIC,
AND NOW, FOR THE FIRST TIME, A-A GUY ASKS ME OUT IN... I CAN'T EVEN REMEMBER HOW LONG,
И если ты этого не одобряешь, тебе придётся последовать твоему же совету, когда я говорила, что не хочу, чтобы ты встречался с Беном – не лезть не в своё грёбаное дело.
Знаешь, попробуй вспомнить все те годы, когда я растила тебя и смотрела за твоим дядей Виком, и у меня не было ни минуты на саму себя.
А теперь меня парень пригласил куда-то – впервые я уж и не вспомню, за сколько времени!
Скопировать
Yeah, it's definitely big.
Are people gonna be remembering me or the statue?
We made it to your exact specifications.
Она большая! Возможно, слишком большая.
Не хочу, чтобы думали, что я был размером со статую.
Но сэр! Мы сделали так, как вы приказали...
Скопировать
I remember thinking that.
I think we've talked long enough about the way we remembering seeing things.
Don't you?
Помнится, я подумал именно об этом.
Я думаю, мы уже достаточно поговорили о своих воспоминаниях.
Как вам кажется?
Скопировать
Stalin?
You're crying, remembering them?
Yes, you are those who are so fond Arabs.
Сталин?
Вы плачете, вспоминая их?
Да, вы те, которые так любят арабов.
Скопировать
Don't ask me, I'm one of the illiterate.
"I think you'll understand why, remembering Cassandra.
"I guess I'll be the first..." Well, here's it is again.
Не спрашивай меня, я тоже неграмотная.
"Думаю, ты поймешь, почему, если вспомнишь Кассандру.
Наверное, я буду первым..." Ну вот, опять это слово.
Скопировать
If you want to know, why don't you ask him?
Always, after that, I kept remembering.
Little things.
Если ты так хочешь знать, почему не спросишь у него?
А я тех пор постоянно вспоминал.
Представлял разные мелочи.
Скопировать
Law was different and if one didn't obey...
Besides, I seem remembering I wasn't hitting you.
Only a couple of slaps.
Законы были другими, и если кто-то не подчинился...
К тому же, насколько помню, я тебя не бил.
Только пара пощечин.
Скопировать
Yeah.
- Phil, I think I'm remembering something.
- Really?
Да.
- Фил, кажется, я припоминаю.
- Правда?
Скопировать
Hello, Elinor.
We were just remembering the old times.
Of course.
Привет, Элеонор!
А мы вспоминаем прошлое.
Конечно.
Скопировать
You know how, like, when you're watching athletes do what they're doing.
It's like they're remembering something they've always known, instead of something they had to learn.
That's what it was like with Murdoch, except only with people.
Знаешь, когда смотришь на атлетов, кажется, что они делают то,..
...что умели делать всегда, а не то, чему их научили.
Мёрдок был таким же. В работе.
Скопировать
I don't know.
Maybe somebody I was just remembering.
She didn't look familiar.
Не знаю.
Возможно, видел когда-нибудь и запомнил.
Но внешность - неизвестная.
Скопировать
How can you pass that up?
By remembering that I serve others, Mr Sparrow, not only myself.
Commodore, I beg you, please do this for me.
Что может заставить вас упустить такой шанс?
Мысль о том, что я служу другим, а не только себе, - мистер Воробей.
- Коммодор, умоляю вас. Сделайте это ради меня.
Скопировать
What is it?
Either I'm...remembering a particularly bad dream...
or the Asgard paid me a little visit last night.
Что такое?
Или я... вспоминаю чрезвычайно дурной сон...
или Асгард нанес мне визит этой ночью.
Скопировать
I hope he remembers me.
Hey, Einstein, the coach has a memory for remembering.
For remembering?
Он меня забыл давно.
- Эйнштейн! Утренеров знаешь, какая профессиональная память?
Память! Какже!
Скопировать
Sorry, I...
I was just remembering your prescription for a perfect wedding.
"I should like to walk to church on a sunny morning."
Простите.
Я вспомнил, как вы описывали мне идеальную свадьбу:
"Я бы хотела проснуться солнечным утром и пойти в церковь".
Скопировать
Hey, Einstein, the coach has a memory for remembering.
For remembering?
It's been 18 months since we left Belgrad
- Эйнштейн! Утренеров знаешь, какая профессиональная память?
Память! Какже!
Прошло уже полтора года, как мы уехали из Белграда.
Скопировать
They don't go around with a map and a compass in their hand.
If they can live that way, don't you worry about remembering your name.
I am sure you'll remember it when you really have to.
Не пользуются картой и не знают, что такое компас.
При этом им вполне удаётся жить, а ты всего-то не помнишь своего имени.
Уверен, ты его вспомнишь, когда это действительно понадобится.
Скопировать
No, I wear these boots... .
I could give you some crap about remembering my roots.
But I wear these because I've got flat feet and they don't hurt my arches.
Нет, я ношу сапоги ...
Я дам вам компромат на себя.
Я их ношу из-за плоскостопия. И в них не болят подъёмы.
Скопировать
- You're going to wake up feeling refreshed...
...and remembering everything that we talked about.
- What is happening to him?
Тьı будешь помнить всё, о чём мьı говорили.
Что Вьı делаете? Что с ним?
- Остановите это!
Скопировать
What are you doing here?
The same as you, remembering Ignacio.
Get out!
Что ты здесь делаешь?
То же самое, что и ты, вспоминаю Игнасио.
Убирайся!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов remembering (римэмбэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы remembering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римэмбэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение