Перевод "break bread" на русский
Произношение break bread (брэйк брэд) :
bɹˈeɪk bɹˈɛd
брэйк брэд транскрипция – 30 результатов перевода
My, it looks good.
I always think it's nice to break bread... - with strangers, don't you?
- Oh, yes, indeed.
Выглядит аппетитно.
Мне всегда приятно преломить xлеб с незнакомцем.
А Вам? О, да !
Скопировать
Do not let my heart incline towards evil or commit evil deeds.
Do not let me break bread with men of evil.
Continue, Sister.
"Не допусти, чтобы в сердце моем зародилось зло, огради от совершения преступления".
"Не допусти, чтобы я сидела за одним столом с негодяями".
Продолжайте, сестра.
Скопировать
"The Laureate Luncheon.
Break bread with three Nobel Prize winners, Doctors Alan Zafrin, Jane Randall, and Terence Quinn."
Oh, my.
"Обед с лауреатами.
Разделите пищу с тремя Нобелевскими лауреатами докторами Аланом Зафрином, Джейн Рэнделл и Теренсом Квином".
Боже мой.
Скопировать
This is fate.
We have to get together, break bread.
Sounds great.
Это судьба.
Мы должны подружиться, преломить хлеб.
Отличная мысль.
Скопировать
Sit. Wait.
We cannot break bread with you.
Becky, what's going on?
Подожди.
Мы не можем с вами разделить хлеб...
Эй, Беки, что происходит?
Скопировать
She's young and she's beautiful and highborn.
We break bread with them, but that doesn't make us family.
We've learned their language, but we'll never be their countrymen.
Она молодая красотка из знатного рода.
Мы с ней делим хлеб, но это не делает нас семьей.
Мы говорим на их языке, но никогда не станем их сородичами.
Скопировать
Heading towards the mid-day meal.
Parental units joining us to break bread before heading back to the homestead.
Tearful goodbyes and new beginnings.
Направляемся прямиком к обеду.
Предки присоединятся к нам, чтобы пообедать с нами перед отъездом в родные края.
Печальные прощания и новые начинания.
Скопировать
I'm asking you to do the last thing they'd ever suspect.
Break bread. Unite.
Now, if that sounds good to you, and you'd like to keep your heads firmly attached to your body, signify by stepping up.
Я предлагаю сделать то, о чем они даже не станут подозревать.
Воссоединитесь.
Теперь, если вы согласны, и хотели бы оставить свои головы при себе, сделайте шаг вперед.
Скопировать
In just days, the leaders of the world's eight nuclear nations will gather at historic Fort Sumter for a nuclear summit.
But before the Atomic Eight break bread, it's our turn.
Thank you, James. Thank you so much.
Очень скоро главы восьми государств с ядерным арсеналом встретятся в легендарном форте Самтер обсудить эти вопросы.
Не прежде чем ядерная восьмерка соберется за столом, это сделаем мы.
Спасибо, Джеймс.
Скопировать
Dear friends.
We have invited you to break bread with us tonight, because the news we bring affects you most of all
God is our guide, but trade is our lifeblood.
Дорогие друзья.
Мы пригласили вас, чтобы сегодня вечером преломить хлеб с вами, потому что новость, которую мы принесли, скажется на всех нас.
Господь ведет нас, но торговля это хлеб наш насущный.
Скопировать
I want you and Wendy to go through Alan's diaries, his files, his reports, his notes.
Who did he break bread with outside of the Fray? Who sticks out?
And what exactly are we doing with Comrade Montag?
Ты и Вэнди просмотрите дневники Алана, его файлы, его отчеты, его заметки.
Узнайте, с кем он общался за пределами Конторы, с кем обедал, с кем встречался, с кем вел дела.
А что будем делать с самим товарищем Монтагом?
Скопировать
Officer Nicol.
I was more than willing to break bread with you.
But I'm not sure I can support someone who looks like a college boy.
Офицер Никол.
Я бы с радостью разделил с вами свой хлеб.
Но я вряд ли смогу поддерживать того, кто выглядит как студент.
Скопировать
Oh, sister, I highly doubt it.
Why don't we break bread and see?
Why would I do that?
О, сестра, я очень сомневаюсь в этом.
Почему бы нам не преломить хлеб?
Зачем мне делать это?
Скопировать
He's... he's struggling with a new reality, I suppose we both are.
Well, I look forward to the day when we can all break bread and... argue about religion and politics
Yeah, no hurry on the last one by the way.
Он... он борется с новой реальностью, полагаю, как и вы оба.
Ну, я смотрю в будущее, когда все будет позади и... мы будем беседовать о религии, политике, и о том, как лучше воспитать наших внуков.
Да, но с последним торопиться не следует.
Скопировать
Body image freaks.
Okay, so if you're not here to break bread, Then what's this about?
I want to apologize.
Фанаты собственной внешности.
Ладно, если ты не хочешь преломить хлеб, тогда зачем мы тут?
Я хочу извиниться.
Скопировать
Come on. You're a Jew, you're a stranger. It's written someplace or other that I'm meant to... ask you to come and break bread with me.
So break bread with me, Ephraim.
No.
В какой-то книге написано, что я должен тебя пригласить, чтобы преломить с тобой хлеб.
Ну что? Преломи со мной хлеб, Ефраим.
Нет.
Скопировать
It's just a meal, Rose.
Just because we sometimes break bread together does not mean we must do it for ever and ever.No, mma.
We're not married.
Это всего лишь еда, Роуз.
- Только тот факт, что мы иногда делим вместе хлеб, еще не означает, что мы должны делать это до бесконечности. - Нет, Мма.
Мы не женаты.
Скопировать
What you are asking is impossible.
No sane man would put his livelihood, not to mention his life... on the line to break bread with the
In this country, those who go public against Apartheid... acquire the status of a pariah.
То, что вы просите, невыполнимо.
Ни один здравый человек не отдаст своё благополучие, не говоря о своей жизни, за право побороться с дьяволом.
Те, кто открыто борятся с апартеидом... в этой стране становятся изгоями.
Скопировать
Can you believe that?
How could break bread with that woman?
It was just lunch, and you know she doesn't eat wheat.
Можете в это поверить?
Как ты мог есть хлеб с этой женщиной?
Это просто обед, и ты знаешь, что она не ест изделия из пшеницы.
Скопировать
Hey, when you get to town, you better make time for your best friend!
Break bread with your mishpocheh here!
That'd be great!
Когда выберешься в город, не забудь найти время для своего лучшего друга!
Преломи хлеб со своим другом!
Это будет здорово!
Скопировать
I ought to take your shit, nigga.
Now I bring this shit back to you, man, so we can break bread.
To me?
Вот я у тебя дурь забрал.
А теперь возвращаю цацками, потому что мне проблемы не нужны.
- Возвращаешь?
Скопировать
Why did you invite me here?
We're working together why not break bread together?
Now, the garlic?
Зачем ты пригласил меня сюда?
Мы работаем вместе. Почему бы не преломить хлеб вместе?
Теперь займись чесноком.
Скопировать
Come over and have dinner with me and my dad?
And break bread with your kind-of-judgmental mega-movie-star dad?
"Okay," she says, immediately regretting it.
Приходи и поужинай со мной и моим отцом?
Обедать вместе с твоим отцом? Суровой суперкинозвездой?
"Хорошо" говорит она, немедленно пожалев об этом.
Скопировать
Stay.
Break bread with us.
Mother always makes more than enough.
Оставайтесь.
Раздели с нами хлеб
Мама всегда делает более чем достаточно
Скопировать
Which is why we need to check out middle earth.
Foreman, take Frodo and break bread with the Hobbits.
I still think a hematoma is more likely.
Поэтому надо наведаться в Средиземье.
Форман, хватай Фродо и преломи хлеб с хоббитами.
И всё же гематома куда вероятнее.
Скопировать
You accept my hospitality.
Break bread, drink my wine.
Only to spit in my face.
Пoльзуясь мoим pадушием,
Вы пpишли кo мне в дoм, пpелoмили хлеб, выпили вина...
Чтoбы плюнуть мне в лицo.
Скопировать
Oh, thank you, darling.
But if you think for one second that I'm gonna break bread with that malicious pill-popping shrew, you're
Hey, Susan.
Спасибо, дорогой.
Но если ты думаешь, что я буду делить хлеб с этой злобной, напичканной таблетками мегерой, ты сошел с ума.
Сьюзан!
Скопировать
Come to my house for dinner tonight.
It's written someplace or other that I'm meant to... ask you to come and break bread with me.
So break bread with me, Ephraim.
Я хочу пригласить тебя к себе.
В какой-то книге написано, что я должен тебя пригласить, чтобы преломить с тобой хлеб.
Ну что? Преломи со мной хлеб, Ефраим.
Скопировать
You don't know her, Bree.
. - I refuse to break bread with her.
- Now you listen to me.
Ведь ты ее не знаешь, Бри.
Она ужасная женщина, и я с ней за один стол не сяду.
А теперь послушай меня.
Скопировать
Shalom.
You know, I thought all last night, if rabin can break bread with Arafat, I can have chicken at this
Okay, that's just not gonna work.
Шалом.
Знаете, я вчера всю ночь думал, если Рабин смог разделить трапезу с Арафатом, то значит и я смогу отведать курицу в этом анти-семитском гадюшнике.
Так ничего не получится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов break bread (брэйк брэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break bread для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйк брэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение