Перевод "перебить" на английский

Русский
English
0 / 30
перебитьbreak slay slaughter kill
Произношение перебить

перебить – 30 результатов перевода

Но если смотреть в лупу, королевство не маленькое.
Перебились бы до получки.
Подожди. Тихо.
But his kingdom isn't that small seen through the magnifying glass.
It would have tided us over till next pay day.
All right, come on.
Скопировать
Мы не можем оставить народ Сан Мигеля.
Чего ты хочешь, чтобы нас перебили вместе с ними?
Мы пришли сюда не ради этого. У нас много боеприпасов и пулемёт. Ещё есть шанс.
We can't leave the village of San Miguel to be slaughtered.
And what should we do? Get slaughtered too? That's not why we came here.
But if we're all here with our weapons... and with a machine gun, we at least have a chance.
Скопировать
- Иначе, он всегда может попробовать еще раз.
- Нет, Сейчас перебить гладиаторов будет ошибкой.
- Мы будем остаться здесь тихо до тех пока они не нападут на нас, и когда они чувствуют себя свободно, будем действовать
Otherwise, he may always try again.
No, to face the gladiators now, would be a mistake.
And we will remain here quiet until they attack us, when they feel like.
Скопировать
Поэтому ты надел каску.
Открой, не то я все перебью!
Бей что хочешь.
You put a helmet to impress her.
- Open, or I'll wreck havoc.
- Go on.
Скопировать
Ничего.
Простите, что перебил.
Не страшно.
Nothing.
Sorry I interrupted, sir.
That's all right.
Скопировать
- Наша любимая царица Талима была убита.
- Преступники, которые напали и перебили конвой были наняты Мацистом...
- Тот, кто поможет ему или даст приют Кто попытается защитить его будет казнён и его имущество конфисковано.
Our queen, our beloved princess Talima has been killed.
The thiefs who assaulted and killed the escort guards were under Maciste orders.
Anyone who helps him or gives him shelter anyone who tries to protect him will be killed and his belongings confiscated.
Скопировать
Подожгите солому и выкурите их.
Выкурим их, как енотов, а потом перебьём!
Возьми себя в руки. Соберись.
Gather some straw and smoke them out.
Smoke 'em out like raccoons and kill 'em? Fun!
Pull yourself together.
Скопировать
Ровно - 4.
Так, раз за разом, мы их всех и перебьем.
- Пошли!
Four.
One by one, they'll be all dead.
- Let's go.
Скопировать
-Ладно, люди и собаченки, вот вам приказ:
...вы убегайте с младенцем, а я подожду, заманю их за собой и перебью.
Идите, я не хочу видеть ваших слез и уговоров как вы хотите остаться со мною и сражаться...
- This is my order.
You run with the child. I'll let them follow me and I'll kill them.
Go without crying or faltering. Do not insist to stay with me to fight.
Скопировать
Он должен его получить. Он его получит.
Даже если нам придется перебить всех троглитов.
Теперь может быть слишком поздно.
We must have it.
It will be delivered. If we have to kill every Troglyte below, it will be delivered.
By that time, it may be too late.
Скопировать
Этой своей низкой эпиграммой ты оскорбляешь нашу маму!
Всех перебить.
Кто ты?
With so strong an insult you called my mother in.
I want you to remember that tonight the winner will have right of life over the loser.
Who are you?
Скопировать
Сто одиннадцать лет назад, когда мне было 10 лет,
всю мою семью перебила в великих Прериях, шайка диких индейцев.
Эти ублюдки убили всех, кроме меня и моей сестры, Керолайн.
111 years ago, when I was ten years old,
my family, in crossing the Great Plains, was wiped out by a band of wild Indians.
Everybody was killed or drug off by them murdering varmints except me and my sister Caroline.
Скопировать
Я не знаю.
Это может означать простой перебой в связи - или то, что на него напали!
Но его доклад об условиях на Рефузисе начался положительно.
MONOID ONE:
I don't know. It could mean a simple break in communications or that he was attacked!
But his report of conditions on the planet Refusis started favourably.
Скопировать
Он едок плохой ему пить надо.
Мыкак нибудь перебьемся.
В лагерь идем, домой.
He is a poor eater, he has to drink.
We'll make ends meet.
We're going at the camp, home.
Скопировать
И еще пять шиллингов, когда сядете в поезд. И хватит с вас.
Хорошо, перебьюсь как-нибудь.
Хорошо.
YOU GET ANOTHER 5 BOB WHEN YOU GET ON THE TRAIN, AND THAT'S YOUR LOT.
OK. I'LL MANAGE SOMEHOW.
RIGHT.
Скопировать
- У меня хлеба нет...
- А... перебьемся.
Вот вы думали, придете, будем водку с Вами пить, да?
I've got no bread.
We'll get by.
So you thought you'd come here and we'd drink vodka, right?
Скопировать
И что дальше?
Ну, они послали детей на войну, и те перебили друг друга.
И население перестало расти.
And what else?
Well, they sent the kids away to war... and they killed each other.
So the population couldn't grow.
Скопировать
Пять часов, Клэнтон.
Если вы будете в городе в 5:01, мы перебьем вас всех до одного, вооружены вы будете или нет.
- Что такое?
Is that clear?
If you're in town at 5:01, we'll kill every one of you whether you draw or not.
- What's the matter?
Скопировать
- Нет, ты чихнула Сова.
Извини, я тебя перебил...
Прости, пожалуйста, Пух, но я не чихала!
- Here.
You're doing it again.
- I rang again and tried to SEE THROUGH it. - Blessings.
Скопировать
Авось!
Вы собрались перебить гарнизон крепости, мадемуазель?
И все это из-за поручика Анненкова'?
By guess and by God!
You intended to shoot the fortress's whole garrison, Mademoiselle?
And all this because of Lieutenant Annenkov?
Скопировать
Вот видишь?
Ты перебил меня.
Но мне очень интересно.
You see?
You stopped me before I've even started.
But that's the sort of thing I need to know.
Скопировать
Гунга, что ты им наговорил?
Я вас всех перебью...
Скаллинг, открой!
Gunga, did you tell on me?
I'll kill the lot of you.
Skralling, open up!
Скопировать
- Мы должны что-то придумать.
- Перебить солдат Торгрима?
Ты их только рассмешишь.
- We have to think of something.
- Like killing Thorgrim's men?
They'll only laugh at you.
Скопировать
В это же время мои люди продолжат подрывать защиту Земли любым доступным способом.
Этот перебой в питании - только начало.
Я никогда не желал этой работы.
At the same time, my people will continue to undermine Earth's defenses in any way they can.
This power outage is only the beginning.
I never sought this job.
Скопировать
Мы должны быть заодно.
Они хотят, чтобы мы перебили друг друга, но мы должны быть вместе.
Тогда мы сможем выбраться отсюда.
We have to work together.
They'd Iike us all to kill each other, but we have to cooperate.
If we do, we can get out of here.
Скопировать
Коммандер?
Он велел сжечь город дотла и перебить всех его обитателей.
Всех?
Commander?
He told them to burn the city to the ground and kill everyone in it.
Everyone?
Скопировать
Я уже достаточно взрослая, чтобы делать то, что захочу.
Ты бы поступил точно так же, если бы я перебила... тебе с той француженкой.
Просто отвези меня домой!
I'm old enough to do what I want.
You'd have acted the same way if it was me interupting you... with that French girl.
Just take me home!
Скопировать
Прости.
Я перебил твой рассказ.
Ты родилась в Марлотте.
Forgive me.
I interrupted your tale.
You were born at Marlott,
Скопировать
Конец указа.
Кабель видеокамеры перебит.
Энди, сможем мы пробраться в грузовой отсек и починить проводник?
That's all there is.
The interior camera circuitry is shot.
So, Andy, can we get back into the cargo bay to reroute the video functions?
Скопировать
Я плоховато справился.
Извини, Джим, я перебью. Не пора ли забрать мешки и рвать отсюда когти?
Верно.
Guess I didn't do too good a job of that.
I hate to interrupt, but can we just find the money and get the hell outta here?
Right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перебить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перебить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение