Перевод "маневренный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение маневренный

маневренный – 30 результатов перевода

И оно нас преследует.
Мы более маневренны, но оно нас настигает.
Сенсоры показали конверсионный привод.
And it is pursuing us.
We are more manoeuvrable, but it is gaining on us.
Sensors indicate some kind of total conversion drive.
Скопировать
Но мощность двигателей на критической отметке.
Мы потеряли маневренную мощность, перехожу на импульс.
Фотоновые торпеды готовы, сэр.
But the drain on the engines is reaching the critical point.
We just lost warp-manoeuvring power, switching to impulse.
Photon torpedoes armed, sir.
Скопировать
- Ну, у нас появилась тень.
Она быстрее нас, более маневренная и неопознанная.
Мистер Спок, полный анализ показаний сенсоров.
- Well, we have a shadow.
Faster, more manoeuvrable, and unidentified.
Mr. Spock, full analysis of sensor readings.
Скопировать
Скотти, мы сбились с курса.
- Проверь маневренные рули.
- Есть, сэр.
Scotty, we're suddenly off course.
- Check out manoeuvring controls.
- Aye, sir.
Скопировать
Мне нужен клин для защиты от истребителей.
Мы быстрее и маневреннее, чем разрушители.
Используем это преимущество.
I need a flying wedge and cover from the fighters.
We're faster and more maneuverable than the destroyers.
Let's take advantage.
Скопировать
Дополнительная масса грузового контейнера сделает торпеду менее действенной.
Рейдеры маки маленькие и маневренные.
Я не собираюсь стрелять ни в какие корабли, мистер Ворф.
The extra mass of a cargo pod will make the torpedo less effective.
Maquis raiders are small and maneuverable.
I'm not planning to fire at any ships, Mr. Worf.
Скопировать
Вы ничего не сможете сделать, чтобы помешать этим ракетам поразить цели.
Они замаскированы, высоко маневренны, запрограммированы менять курс наугад.
Вы никогда не найдете их.
There's nothing you can do to stop those missiles from hitting their targets.
They're cloaked, highly maneuverable... programmed to change course at random.
You'll never find them.
Скопировать
Очень занята.
Мы модифицируем один из наших шаттлов, делаем его более маневренным и... крутым.
Я вижу, вы поработали с мистером Пэрисом.
Too busy.
We're modifying one of the shuttles, making it more maneuverable and more... cool.
Hmm... I see you've been working with Mr. Paris.
Скопировать
- Машина.
Очень маневренная.
Спасибо.
- The car.
Very slick.
Thanks.
Скопировать
Это первый действующий прототип вертолёта "Тигр".
Обладая большой маневренностью, "Тигр" не просто использует технологии "Стелс", он превосходно защищён
Ваши друзья приготовили вам сюрприз.
the first working prototype of the Tiger helicopter.
Uniquely maneuverable, the Tiger not only uses stealth technology... it is the only helicopter to be hardened against... all forms of electronic interference... radio jamming and electromagnetic radiation.
I have a small surprise from your friends back at the barracks.
Скопировать
Вот так. А теперь смотрите, 007.
Ваш новый автомобиль "БМВ", маневренный, круговой радиорадар, система самоуничтожения.
И, разумеется, все обычные доработки. А теперь! Предмет моей особой гордости!
Now pay attention, 007.
First, your new car, BMW. Agile, five forward gears, all-points radar... self-destruct system... and naturally, all the usual refinements.
Now, this I'm particularly proud of.
Скопировать
А как он по сравнению с Мессершмидтом?
Более маневренный.
Делает круг в 800 футов.
How does it compare with the Messerschmitt 109?
More maneuverable.
Got a turning circle of 800 feet.
Скопировать
Итак вы, парни, возьмете в свои руки гордость американской авиации Оскар EW 5894 Фаллос тактический истребитель-бомбардировщик.
Облегченная конструкция крыльев делает его невероятно маневренным.
А внутри его современного корпуса передовая электроника и продвинутое вооружение.
Now, you men'll be piloting the backbone of our proud American arsenal: The Oscar EW 5894 Phallus tactical fighter bomber.
Its lightweight sweptwing design makes it extremely manoeuvrable and agile.
Beneath its 21st-century skin is a highly advanced avionics and weapons package.
Скопировать
Но в этой чужой окружающей среде могли появиться и другие существа: хищники.
Хищники быстры и маневренны.
Они пожирают поплавки ради органических молекул и ради их запасов чистого водорода.
But there can be other creatures in this alien environment: hunters.
Hunters are fast and maneuverable.
They eat the floaters, both for their organic molecules and for their store of pure hydrogen.
Скопировать
Команда Ярда, чистый сигнал, сэр.
Маневренные двигатели, мистер Сулу.
- Маневренные двигатели, сэр.
Yard command signaling clear, sir.
Maneuvering thrusters, Mr. Sulu.
-Maneuvering thrusters, sir.
Скопировать
Маневренные двигатели, мистер Сулу.
- Маневренные двигатели, сэр.
- Зафиксируйте позицию.
Maneuvering thrusters, Mr. Sulu.
-Maneuvering thrusters, sir.
-Hold station.
Скопировать
О?
- Маневренность.
- Маневренность?
Oh?
-Mobility.
-Mobility?
Скопировать
- Маневренность.
- Маневренность?
Если мы такого роста, мы фактически невидимы, так?
-Mobility.
-Mobility?
Well, if we're only this high, we're practically invisible, aren't we?
Скопировать
Хорошо.
Маневренность вместо скорости.
Да, вся операция может зависеть от того, как быстро мы сможем менять направление.
Good.
Maneuverability instead of speed.
Yeah, the whole operation may depend on being able to turn on a dime.
Скопировать
Четвертый щит уничтожен.
Потеря маневренности.
Он сильно поврежден, капитан.
Number four shield obliterated.
Loss of maneuver power.
He's badly damaged, Captain.
Скопировать
Это не пустое хвастовство.
что у нее на руках к а р т а маневренности.
Мне придется ее п о л о ж и т ь.
That's not an empty boast.
But now I know she has the card of maneuverability.
I have to take her down.
Скопировать
Лейтенант?
Так кадеты Звездного Флота называли эти шаттлы 2-го класса - быстрые, маневренные...
но неудобные.
Lieutenant?
Oh, that's what Starfleet cadets used to call these class-2 shuttles-- fast, maneuverable...
but not built for comfort.
Скопировать
Тактические слабости?
Их суда недостаточно маневренны.
Тактическое превосходство?
Tactical weakness?
Their vessels lack maneuverability.
Tactical strength?
Скопировать
Отлично.
Маневренное подразделение ждет ваших распоряжений.
Мы будем там через два часа.
Good.
Mobile Command is fully operational.
We'll be there in approximately two hours.
Скопировать
Видимо, нет.
["Драйв"] Она куда маневренней, чем мы.
["Драйв"] Не то, чтобы я одобрял это бессмысленное упражнение, но может, мы сумеем уравнять шансы. Новые импульсные ускорители.
Should I count to three?
Why can't you borrow three hours from someone else? Yours are the last piece to the puzzle.
Tom and I have finally managed to get a weekend off together.
Скопировать
Неплохая предполётная подготовка.
Но у нас намного лучшая маневренность.
Ладно.
Hey, nice preflight there.
However, we have superior manoeuvrability.
All right.
Скопировать
Ну, хорошо.
По крайней мере, он маневренный.
Куда вы идёте?
Well, good.
At least he's maneuverable.
Where are you going?
Скопировать
Что я пропустил?
Мы разбирались в маневренности полета 302-го.
Ну, тогда я как раз вовремя.
What'd I miss?
We were just covering the 302's flight capabilities.
Well, then, I'm just in time.
Скопировать
Теперь... скорость является ключевым моментом при контакте с планером.
Итак, ваши инстинкты скажут вам лечь на пол, потому что он быстрее... и более маневренен..., но Вы должны
Мм... о да... и мм инерционные демпфера компенсируют только 90 % когда происходит сброс отрицательных зарядов.
Now...velocity is key during engagement with a glider.
Now, your instincts are gonna tell ya to floor it, because it's faster... and more maneuverable, but you've got to stay in control.
Uh...oh, yeah...and the, uh, inertial dampeners only compensate 90% when pulling negative Gs.
Скопировать
Возможно, используя его снаряды непосредственно на джамперах в качестве двигателя... при увеличении инерционного демпфирования до максимума.
- Он не будет слишком маневренным, но возможно, - Возможно...
Это "да? "
Possibly using the drones on the jumpers themselves as a means of propulsion... while increasing the inertial dampening to maximum.
It won't be very maneuverable, but possibly, possibly...
Is that a "yes?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов маневренный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы маневренный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение