Перевод "The little things" на русский
Произношение The little things (зе лител синз) :
ðə lˈɪtəl θˈɪŋz
зе лител синз транскрипция – 30 результатов перевода
Hello, Mrs. Bratter, Mr. Bratter. How's every little thing?
The little things are fine.
Shall I charge it, Mr. Bratter?
Здравствуйте, миссис и мистер Брэттер.
Прекрасно.
На ваш счет, мистер Брэттер?
Скопировать
I tried to remember what happened that last day.
All the little things.
It's a...
Я попытаюсь вспомнить, что случилось в тот день.
Из-за всяких мелочей.
Это...
Скопировать
You know Alex really He takes care of me.
He does not forget even about the little things.
He chooses my clothes, colors, fabrics, all.
Знаешь Алекс и вправду обо мне заботится.
Он не забывает даже о мелочах.
Он выбирает мне одежду, цвета, ткани, все.
Скопировать
But what else can they understand, Mr. Spock?
All the little things you and I understand and expect from life, such as equality, kindness, justice.
Troglytes are not like Stratos dwellers, Mr. Spock.
Но что еще они в состоянии понять, м-р Спок?
Все те мелочи, которые вы и я понимаем и ожидаем от жизни. Такие, как равенство, милосердие, правосудие.
Троглиты не похожи на жителей Стратоса, м-р Спок.
Скопировать
Please, don't bother Mr Stavrou with those details.
The lawyers will take care of the little things.
Well at last!
Пожалуйста, не беспокойте г-на Ставру с этими деталями.
Адвокаты позаботятся о мелочах.
Ну наконец-то!
Скопировать
A weak man, but a strong liar.
When I think of all those thousands of details the little things he told me about his married life, his
Igor, why don't... Could I...
Слабый человек, но могучий лжец.
Когда я думаю о тех тысячах подробностей, которые он мне сообщал о своем браке и детях.
Игорь, прошу вас...
Скопировать
How much he cared about family.
Yeah, he didn't let the little things become big things... because he knew what was most important in
People who love you no matter how stupid you're acting.
Как сильно он заботился о своей семье.
Да, он не позволял маленьким проблемам становиться большими... потому что он знал что самое важное в жизни: семья.
Люди которые любят тебя несмотря на то как глупо ты себя ведешь.
Скопировать
There's nothing quite like getting stoned on the very bed that your ex-domestic partner shares with her fiancé?
It's the little things.
Could you do me a favor?
Ничто не сравнится с тем, чтобы дунуть в постели, которую твоя бывшая, делит со своим женихом.
Забавно.
- Сделай мне одолжение?
Скопировать
Maybe Big was right.
Maybe we were at that inevitable point in the relationship when the little things you loved about the
And just then, a huge liability walked by.
Может он и прав.
Мы подошли к черте, когда масса мелочей в нем является для тебя главными привлекательными факторами.
Но корни влечения различны.
Скопировать
Better than okay, Lois.
From now on, I'm gonna appreciate all the little things in life, like you and the kids.
Is this the price of my bill or my phone number?
Лучше, чем в порядке.
С этого дня я буду ценить все мелочи жизни. Типа тебя и детей.
Эй, это что мой счёт или номер телефона?
Скопировать
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY DREAMWORKS TELEVISION, L.C.C.
Freaks and Geeks S01E17 The Little Things (VO)
Sergeant pepper, where's the rest of the lonely hearts club band?
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY DREAMWORKS TELEVISION, L.C.C.
Ранее в сериале...
Сержант Пеппер, где же остальной оркестр клуба одиноких сердец?
Скопировать
- That's true.
Funny how you miss the little things.
Might be good to feel cold steel against my thigh again.
Это правда.
Забавно, как можно скучать по мелочам.
Хорошо, наверное, снова почувствовать холодную тяжелую сталь у себя на бедре.
Скопировать
Just smile a little smile and say something offhand. It doesn't have to fit the situation, really. Say....
Say, "I never did mind about the little things."
Say it!
Улыбнись и скажи что-нибудь.
"Я не обращаю внимания на мелочи."
Говори!
Скопировать
"I never did mind...
"...about the little things."
Chin up.
"Я не обращаю внимания...
"...на мелочи."
Подбородок.
Скопировать
And it's a start. And I can dream, can't I?
I don't worry about the little things, bees, trees, whales, snails.
I think we're part of a greater wisdom than we will ever understand, a higher order.
И я могу помечтать, не так ли?
Я не волнуюсь о малом, пчёлы, деревья, киты, улитки.
Я думаю мы часть великого замысла который мы когда-либо знали, высший порядок. Называйте это как хотите.
Скопировать
That's what architects call "vectors. "
It's the little things that support the big things.
- The fact is that the pillars...
В архитектуре это называется "консоль".
Это когда часть конструкции выступает за опору.
- Мерседес!
Скопировать
It's just the thought of her looking forward to our treat.
- It's always the little things that get one. Especially anything like a treat or a present.
- Same thing happened when Betty died.
Просто подумала, как она ждала нашу встречу.
В такой день всегда бывает, ну, что-нибудь вроде угощения или подарка.
То же было, когда погибла Бетти.
Скопировать
I can give you the background.
You find the foreground, the little things.
Dig, you're the only one to bring a trial in Kennedy's murder.
Я дал вам весь расклад.
А вам уже надо найти доказательства, подробности. Копайте.
Вы - единственный, кто может довести дело Кеннеди до суда.
Скопировать
Well, that's the thing about life, is, uh... the surprises.
The little things that sneak up on you and grab hold of you.
- It still happens to me. - Thanks.
ƒа, такова жизнь... полна сюрпризов.
Ёти мелочи которыми ты обрастаешь, и которые теб€ держат.
- —о мной это до сих пор случаетс€.
Скопировать
I'll call him now.
I never did mind about the little things.
I'll go get ready for the next step.
Я звоню ему.
"Я не обращаю внимания на мелочи."
Теперь вторая часть операции.
Скопировать
How could I survive without them?
All the little things.
Things which can't be replaced.
Как будто эти мелочи могли меня спасти.
Разные мелочи.
Которые нельзя заменить.
Скопировать
- Oh, I know.
- The little things and the funny things.
Anything will start you off. Like Mr. Mason's necktie.
- это точно
- Глупые мелочи и шутки
Ну вот начали такие как галстук мистера Мейсона
Скопировать
Besides, it's not my department.
That was one of the little things
I've been dying to tell you. Look. Sam's been promoted to Information Retrieval.
" к тому же, этим занимаетс€ другой отдел.
стати, € тут умираю от нетерпени€, хочу тебе рассказать кое-что.
—эма перевод€т в ќтдел ѕолучени€ "нформации!
Скопировать
Well, where vodka - there it is - a crime.
Went on the little things ...
Here, with pavilions ...
Ну, а где водка - там оно и есть - это преступление.
ПошлО по мелочам...
Вот, с павильонов...
Скопировать
He could turn the day into night and lay to waste everything in his path.
He was especially hard on the little things, the helpless and the gentle creatures.
He left a scorched earth in his wake, befoulin' even the sweet desert breeze that whipped across his brow.
Он мог день превратить в ночь и уничтожить все на своем пути.
Он был особенно жесток ко всему маленькому, к беззащитным и нежным существам.
Он оставлял выжженную землю позади, оскверняя даже ветер пустыни, хлеставший его по бровям.
Скопировать
I know that you must find me tiresome, but it's insidious really.
One slips up on the little things and soon everything's gone to hell in a handbasket.
For example, Buffy, your slayer.
Можете считать меня занудой, но всё так нестабильно.
Малейшая ошибка, и весь мир летит к чёрту.
Например, Баффи, Ваша Истребительница.
Скопировать
We were isolated from the rest of the world for years without news.
So we relied on the little things:
A dark joke.
Мы были изолированы от всего мира многие годы без новостей.
Так что мы полагались на мелочи:
Черная шутка.
Скопировать
Oh, I can keep my human form.
It's the little things that bother me.
Little things?
Ну, человеческий облик я умею сохранять.
Меня беспокоят разные мелочи.
Мелочи?
Скопировать
And I'll have no more need for...
Well, let's just say I won't be concerned with the little things.
Mr Trick, watch these people.
И мне не нужны больше будут...
Скажем так - мелочи меня не будут волновать.
Мистер Трик, последите за этими людьми.
Скопировать
They peaked both aesthetically and technically sometime around the mid-'70s, '72, according to my friend, and then basically no progress.
I mean, even the little things, you know.
Why do they always have to be shiny?
Пик их развития как в эстетическом, так и в техническом плане пришелся где-то на середину 70-х. 1972, если верить моему другу, а после этого, по существу, никакого прогресса.
Я имею в виду, мы заслуживаем лучшего, даже в мелочах.
Почему они должны всегда быть такими блестящими?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The little things (зе лител синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The little things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лител синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
