Перевод "стволовые клетки" на английский
Произношение стволовые клетки
стволовые клетки – 30 результатов перевода
Лимфома.
Если кто-то оставил свою кровь в доме Леди Хизер, когда проходи лечение стволовыми клетками, то изменение
С научной точки зрения, у меня 2 генетические маскировки.
Lymphoma.
If one leaves his blood in Lady Heather's house while undergoing stem cell treatment, changing the genetic complexion of his DNA, does that make him two different people?
Scientifically, I have two genetic makeups.
Скопировать
Рождённых от человеческих матерей, отчаявшихся забеременеть.
Они не жили больше двух дней, но мы получали после ткани и стволовые клетки для других экспериментов.
Каких других экспериментов?
Birthed by human mothers desperate to conceive.
They didn't live more than a couple of days, but tissue and stem cells is what we were after for other experiments.
What other experiments?
Скопировать
Благодарить за это надо ребёнка
У плода смешанные стволовые клетки.
Они содержат как человеческую, так и клингонскую ДНК.
Gone.
We have B'Elanna Torres' child to thank for it.
The fetus has hybrid stem cells.
Скопировать
Мэм, как зрелому мужчине, мне стало не солидно... каждый день вычищать свои морщины.
Правда ли это, что стволовые клетки, могут бороться с процессами старения?
Ну да, в той же степени, как если бы младенец... боролся с Махаммедом Али!
Ma'am, it has become too much of a chore for me... To clean out my wrinkles each day.
Is it true that stem cells may fight the aging process?
Well, yes. In the same way an infant may fight Muhammad Ali, but--
Скопировать
Да, да, согласен!
Именно поэтому мы должны использовать стволовые клетки жуков Иратуса.
Не понял?
Yes, yes, I agree!
That's why we have to use the Eratus Bug stem cells.
Sorry?
Скопировать
Не понял?
Стволовые клетки жуков Иратуса, запрограммированные человеческой РКН, его организм не стал бы отторгать
Мы нападем на него изнутри.
Sorry?
The Eratus Bug stem cell, programmed with Human RNA, wouldn't get rejected by his system and would be practically ignored by the current strain of retrovirus.
- We attack it from the inside.
Скопировать
Не вижу, чтобы у нас был какой-то другой выбор.
Нам нужны стволовые клетки Иратуса.
Лучшие стволовые клетки извлекаются из эмбрионов.
I don't see that we have any other choice.
We need the Eratus stem cells.
The best stem cells come from embryos.
Скопировать
Нам нужны стволовые клетки Иратуса.
Лучшие стволовые клетки извлекаются из эмбрионов.
С ними мы действительно имеем шанс спасти полковника Шеппарда.
We need the Eratus stem cells.
The best stem cells come from embryos.
With them, we actually have a chance of saving Colonel Sheppard.
Скопировать
В теории.
Ну, работа со стволовыми клетками, вызывает много полемики, несмотря на многообещающие результаты.
Так мы сможем выращивать, целые органы и конечности для людей, которые в них нуждаются?
I mean, theoretically.
Well, there's a lot of controversial, though promising, work with stem cells.
So we might be able to culture whole organs and limbs for people who need them?
Скопировать
И расщепляли атомы, еще..
стволовые клетки Аборты
Хотели узнать тайны жизни которые лишь ОН в праве раскрывать
Yes! Yes! - Or-- or splitting his atoms!
Or-- or-- or stem cells and abortions!
And destroying the secrets of life that only God above has any right to!
Скопировать
А откуда ты знаеьшь, что нужно делать?
Я работала по вечерам в лаборатории со стволовыми клетками.
Круто.
And-And you know what to do?
I put myself through med school working nights in a stem cell research lab.
That's hot.
Скопировать
- Формально, нет.
- А что с экспериментальными стволовыми клетками?
- Да, это экспериментальная процедура, но она могла сработать.
- Technically, no.
- All that crap about stem cells and curing my mother?
- Experimental, yes. - But it might have worked.
Скопировать
И на что шли деньги?
Эмбриональные стволовые клетки.
Репродукция Человека и Закон Эмбриологии, вполне соглашается с использованием незаконно полученных стволовых клеток.
For what?
Embryonic stem cells.
The Human Fertilisation and Embryology Act is quite clear about the use of illegally obtained stem cells.
Скопировать
Я восхищался этим.
Вы работаете со Стволовыми Клетками.
Я прав?
I admired that.
It's stem cells you're involved in here.
Is that right?
Скопировать
Где же все эти удивительные прорывы в медицине, о которых мы постоянно слышим?
Стволовые клетки?
Послушайте, я бы сказал, что у Джека неплохие шансы на выздоровление. Даже с применением одной лишь химиотерапии.
Where are all these amazing breakthroughs we keep hearing about?
Stem cell work?
Look, I'd say Jack's got a better than even chance of responding well to chemotherapy alone.
Скопировать
Он напрочь запретил исследования стволовых клеток, потому что, видите ли, придя к власти, он задал очень важный вопрос.
Он сказал: "А что это за фигня - стволовые клетки?"
И его усадили поудобнее и растолковали, что когда папочка очень любит мамочку, они делают...
Cock-blocked stem cell research because, you know, when he got into office, he asked a very important question.
He said, "What is stem cell research?"
And they sat him down and they explained when a daddy loves a mommy very much--
Скопировать
И его усадили поудобнее и растолковали, что когда папочка очень любит мамочку, они делают...
Слушайте, а вы-то в курсе, что такое стволовая клетка?
Это микроскопическая липкая капелька в пробирке, или, как ее называют консерваторы, нерожденный младенец!
And they sat him down and they explained when a daddy loves a mommy very much--
Look, you know, what is this stem cell?
It's a microscopic specklet of goo in a Petri dish, or as the Conservatives call it, a baby.
Скопировать
Не тот рубильник.
Давайте, стволовые клетки, займитесь уже своей научной чепухой!
Стволовые клетки зародышей?
Wrong switch.
Come on, stem cells, work your astounding scientific nonsense.
Fetal stem cells?
Скопировать
Фраю удалось спасти Лилу, но какой ценой для себя...
Я бросил его к стволовым клеткам. Но он просто испарился, подобно плевку на раскалённом тротуаре.
Лила так расстроилась, что, вспомнив Бегущего по лезвию, решила сделать дубликат.
Fry did, in fact, save Leela, though at a terrible cost to himself.
I tossed him into the stem cells, but he just bubbled away like phlegm on a hot sidewalk.
Leela was so distraught, she went all Blade Runner and built a duplicate.
Скопировать
Давайте, стволовые клетки, займитесь уже своей научной чепухой!
Стволовые клетки зародышей?
Разве исследования не были запрещены?
Come on, stem cells, work your astounding scientific nonsense.
Fetal stem cells?
Aren't those controversial?
Скопировать
В твоё время - да. А сейчас, в будущем - заткнись!
Кроме того, это стволовые клетки взрослых, собранные с идеально здоровых людей, которых я убил ради стволовых
Гермес Конрад!
In your time, yes, but nowadays, shut up!
Besides, these are adult stem cells harvested from perfectly healthy adults whom I killed for their stem cells.
Hermes Conrad!
Скопировать
А, не важно.
Стволовые клетки тебе помогли?
Я умираю...
Uh, never mind.
Bender, are the stem cells working?
I'm dying.
Скопировать
Это если мы не попросим кое-кого пригвоздиться на крест как можно скорее.
Или терапия стволовыми клетками.
Это экспериментальная схема лечения.
That's unless we can get someone to nail themselves to a cross as soon as possible.
Or stem cell treatment.
That's an experimental treatment.
Скопировать
Это наилучший вариант.
Был бы им, если бы не использовались эмбриональные стволовые клетки.
Наш пациент рьяный католик.
It's our best shot.
It would be if it wasn't embryonic stem cell treatment.
Our patient's right of the pope.
Скопировать
Перезагрузиться.
Когда вы брали у него стволовые клетки, вы не сохранили остатки?
Сохранила.
Reboot himself.
When you... when you harvested stem cells, did you retain the leftover marrow?
I did.
Скопировать
√отовь.
— правильными импульсами индуцированные плюрипотентные стволовые клетки мы сможем преобразовывать клетки
"ы понимаешь хоть слово из этого?
Prepare.
With the right signals, induced pluripotent stem cells will allow us to transform skin cells into heart tissue, lung tissue, any part of the human body.
Do you understand a word of this?
Скопировать
Мистеру Никто 117 лет, и он не был теломеризован!
И у него нет чудесной, подходящей свинки со стволовыми клетками.
Прямой эфир на "WWB",
Mr. Nobody is 117 years old and he has not been telemorized!
Nor does he have one of these marvelous stem-cell compatible pigs.
Live on WWB,
Скопировать
Я говорил с другом, который собирает средства для Джессики и он рассказал мне о месте в Мексике
Они проводят экспериментальное лечение со стволовыми клетками
Через пару недель мы соберем денег... Мэтт, у Джессики нет пары недель
I spoke to my friend who's doing the fund-raising for jessica, and he told me about this place in mexico.
And they do experimental stem cell therapy.
In a couple of weeks, we'll have enough money to-- matt, jessica doesn't have a couple of weeks.
Скопировать
Но я - нет.
Лечение стволовыми клетками, о котором вы рассказывали.
Можно еще его провести?
But I haven't.
The stem cell treatment that you told me about.
Can we still do it?
Скопировать
Исцеление, передача мыслей, да и маскировка.
Для того, чтобы исследовать эти способности, им нужны мои стволовые клетки.
А я с этим крайне не согласен.
The healing, the thought transfer, the camouflage.
In order to cultivate those abilities, they need some of my stem cells.
And I'm not really down with that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стволовые клетки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стволовые клетки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
