Перевод "shaming" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shaming (шэймин) :
ʃˈeɪmɪŋ

шэймин транскрипция – 30 результатов перевода

Fags, queers, fagots!
Screwing around the world and shaming this honest country!
Cool off!
Пидоры, педики, гомики!
Трахающиеся по всему миру и позорящие эту честную страну!
- Остынь!
Скопировать
Girdwood is done for.
It is shaming, but I shall need money.
It is rare I'm allowed to have any.
Гирдвуд готов.
Мне очень стыдно, но мне понадобятся деньги.
Мне редко дают хоть немного.
Скопировать
I should never have left home.
Who knew you'd end up shaming' him and disgracing your ancestors and losin' all your friends?
You know, you just gotta... You gotta learn to let these things go.
Зря я убежала из дома.
Эй, ну ты же спасла отца от гибели, кто же знал, что ты вдруг опозоришь семью?
Знаешь, надо смотреть на всё проще.
Скопировать
For once, Mary's opened her wallet wide enough to let the moths fly out.
She doesn't want her poor relations shaming her on her 75th birthday.
I best get this to Meggie or she'll be late.
Спасибо. Впервые Мэри позволила нам открыть сундуки...
И одеть что-то более пристойное.
Я надеюсь, это ее не последний юбилей... 75-летие.
Скопировать
Foolish?
Shaming.
Hi
- Глупо?
- Ну, совестно.
- Привет.
Скопировать
And bam from the left barrel!
My wife off the reel started shaming me.
Oh, no, what are you doing?
И трах из левого ствола.
Ну моя конечно, с места в карьер, принялась меня стыдить.
Ах, ах, что ты делаешь?
Скопировать
listen to me.
I can say this without shaming my reputation.
Otsū.
послушай.
Скажу без стыда.
Я люблю тебя.
Скопировать
- I want a woman!
Dad, you are shaming us, go inside..
Let my arm go!
- Я хочу женщину!
Отец, ты нас позоришь, уйди...
Пусти мою руку!
Скопировать
Fremen ride the worm by the time they are 12.
I don't want an old man like you shaming my teaching.
He won't fail.
Фримены ездят на червях с 12-летнего возраста.
Я не хочу, чтобы мой ученик, зрелый мужчина, оплошал.
У него получится.
Скопировать
Dear Clarice...
I've followed with enthusiasm the course of your disgrace and public shaming.
My own never bothered me except for the inconvenience... of being incarcerated.
Дорогая Клариса,..
...я с восторгом следил, как вас подвергли унижению и публичному осмеянию.
Моё собственное никогда не причиняло мне неудобств, если не считать тех,.. ...что были связаны с заключением.
Скопировать
Excuse me, Wayne, my sister and I were outside having a business discussion... and we were wondering if there's some sort of legal way... that we can humiliate our mother.
Something shaming, something public.
I've used one adjective to describe myself. What is it?
Простите, Уэйн, мы с сестрой обсуждали тут одно дело, и хотели бы узнать, есть ли какой-нибудь законный способ отомстить нашей матери?
Как-нибудь унизить, лучше прилюдно.
Я характеризую себя одним словом.
Скопировать
Glad I could make a difference.
Michael and Lindsay searched the crowd for their mother and Barry... so they could revel in the public shaming
- Mom, what the hell are you doing?
Рад, что я что-то изменил.
Майкл и Линдси всматривались в толпу в поисках мамы и Барри, чтобы насладиться подстроенным актом публичного унижения.
- Мам, как это понимать?
Скопировать
Another year, a brand new diary.
summoned, kicking and screaming, to my mother's turkey curry buffet, where I've had some of the most shaming
Hello, darling.
Ещё один год и ещё один дневник.
И снова как я ни брыкалась и ни вопила, мне пришлось тащиться на мамину индюшку в соусе Карри, с которой был связан один из самых больших конфузов в моей жизни.
Дорогая!
Скопировать
You're going to get married and still piss on the bed!
Stop shaming your sister!
Don't worry, my daughter!
Собираешься выйти замуж, а сама ссышься в постели.
Не смей срамить сестру!
Не обращай внимания, дочка.
Скопировать
Shame on you!
Don't you go shaming us now, son.
Mum!
Позор!
Не позорь нас, сын.
Мам!
Скопировать
I'm sorry, guv.
This has been shaming.
We never talk of this again.
Простите, шеф.
Это позор.
Мы больше никогда об этом не заговорим.
Скопировать
Come on, it's time to face the consequences.
Oh, this is going to be so shaming.
You can do the explaining, Martian boy.
Пора мне столкнуться с последствиями.
Мне будет так стыдно.
Объяснять будешь ты, марсианин.
Скопировать
Don't make me say things I don't want to say.
I'm not leaving this house Till you tell me to my face why You are shaming me this way.
Why are you so full of hatred?
Не заставляйте меня говорить то, что я не хочу произносить.
Я не покину этот дом до тех пор, пока ты мне прямо в лицо не скажешь почему ты меня так позоришь.
Почему в тебе столько ненависти?
Скопировать
Now the left... and the heel.
You think you'll get in the BSC by shaming the other players?
That's not the way to do it, kid.
Теперь левой...
Думаешь, можешь вступить в "БСК" так что унизишь полклуба?
Не пойдёт так, парень.
Скопировать
He logged into a database that contained information about past operations in Iraq and ongoing operations in Afghanistan, including black ops.
Your boyfriend's trying to affect change by shaming the government into changing its policy.
What's your boyfriend's name, Jenny?
Он забрался в базу данных, где хранилась информация о прошедших операциях в Ираке и нынешних операциях в Афганистане, в том числе секретных.
Ваш парень пытался подтолкнуть к изменениям пристыдив правительство и вынудив его изменить политику.
Как зовут вашего парня, Дженни?
Скопировать
A real chef.
Listen, I know we got off to kind of a rocky start, what with me shaming you in your village for all
But if you could start dicing those carrots...
Настоящий шеф-повар.
Послушай, я знаю, мы начали не лучшим образом завели знакомство , о том что со мной ты опозорился в своей деревне на всю вечность и еще много чего.
Но если бы ты мог начать перемешивать морковку...
Скопировать
Forage!"
Oh, shaming.
Anyway, the Borgia Pope celebrated the Feast of the Chestnuts with an evening of prostitute-racing in the Vatican.
Ищи!"
Стыдно.
Итак, Папа Борджиа отпраздновал Каштановый пир забегом проституток в Ватикане.
Скопировать
No, we're not born arseholes.
Mum, you're shaming me.
And you're one of the good guys.
Тогда позволь мне научить тебя, как управлять своим состоянием.
Я могу сделать это безопаснее для тебя.
Не только для тебя, для всех.
Скопировать
- You collect them!
My daughter shaming me?
- Yes, she's wonderful!
- Еще один руский!
Вас развлекает, что моя дочь заставила меня устыдиться?
Да, она прекрасна!
Скопировать
My, dear, you know you did.
How shaming!
What am I to say to him?
- Вы сами это знаете дорогая.
Какой стыд!
Что я теперь ему скажу?
Скопировать
I can't even tell you the things that have been happening to me in there.
Too, too shaming.
Positively surgical, my dear.
Не могу вам даже сказать, что они там со мной делали.
И вид у них был такой...
Со стыда сгореть можно.
Скопировать
Look at this text message.
"Stop shaming your family.
You know what you need to do."
Взгляни на это смс.
"Хватить позорить свою семью.
Ты знаешь, что нужно делать." Сообщение с мобильного.
Скопировать
Your sister received a text message.
"Stop shaming your family.
You know what you need to do." Did you send that to her?
Ваша сестра получила смс.
"Перестань позорить свою семью. Ты знаешь, что нужно сделать."
Вы отправляли ей это?
Скопировать
The French understand these things.
These hotels one has been staying in, the notepaper is simply shaming.
A weekend on the golf links might do me some good, hobnobbing with our masters.
Французы понимают такие вещи.
Почтовая бумага в отелях просто никуда не годится.
Провести выходные за дружеской игрой в гольф в компании начальства - это могло бы пойти мне на пользу.
Скопировать
It started in Toronto, and it's gone global.
Women are sick of victim-blaming, slut-shaming.
Well, that's all well and good, but we can't lose control here.
Это началось в Торонто и потом разнеслось по миру.
Женщины устали от "жертва виновна" и "шлюха-стыд" (* сноска после серии)
Это все хорошо, но мы не можем потерять контроль над ситуацией.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shaming (шэймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shaming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение