Перевод "go steady" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go steady (гоу стэди) :
ɡˌəʊ stˈɛdi

гоу стэди транскрипция – 30 результатов перевода

Brian Hutchins?
Seventh grade, I'm sitting in the library, walks up, asks me to go steady. I say yes.
He walks away and I don't see him again until the tenth grade when he tries to sell me a dimebag at the Sadies Hawkins Day dance.
Брайан Хатчинс?
Седьмой класс, я сидела в библиотеке, он подошел, спросил хочу ли я стать его девушкой.
Он ушел и я не видела его до десятого класса, когда он пытался продать мне кошелек на дне Sadies Hawkins.
Скопировать
The Beach Boys said it best.
None of the guys go steady 'cause it wouldn't be right to leave their best girls home on a Saturday night
Rory is one of the best girls.
The Beach Boys сказали это лучше.
Никто из парней не станет другом девушки, потому что неправильно оставлять своих лучших девушек дома вечером в субботу.
Рори одна из лучших девушек.
Скопировать
I think tonight's the night.
Well, Lolita told me that she's positive Kenny's going to ask her to go steady tonight.
Hello, Charlotte.
Думаю, сегодня тот самый вечер.
Лолита сказала мне, что она уверена; Кенни попросит её сегодня гулять только с ним.
Привет, Шарлотта.
Скопировать
I've got to hang up now, Gloria. It's my brother.
Now that he's old enough to go steady, he's an absolute mental case!
- Well, I'll see you later. Bye.
Мне пора идти, Глория, брат здесь.
Как начал бегать за девчонками, совсем рехнулся.
Ладно, увидимся.
Скопировать
Dances, weddings - that sort of thing.
You'd like to go steady, right?
That's why I came.
МЫ играем на танцах, на свадьбах.
ВЫ бы ХОТЕЛИ серьезное ОТНОШЕНИЕ?
И3-3а ТОГО Я пришла.
Скопировать
That's it. Okay?
- You guys go steady or what?
- What?
Я туда и обратно, ясно?
- И часто это у вас?
- Что?
Скопировать
Do you see thingsn or smell themn or just know? In-your-stomach know.
Like in fifth graden when I saw Grayson Wellsn I knew we'd go steady.
Okayn time to go.
Ты видишь вещи или ощущаешь их запах или просто, знаешь, чувство в твоем животе.
Как у меня было в пятом классе, когда я увидела Грегсона Уеллса и я просто знала, что мы будем встречаться, и даже хотя мы никогда так и не встречались, оглядываясь назад, я чувствую, как будто бы это было. Это так же?
Ладно, тебе пора идти.
Скопировать
Let's see... they've been going out for awhile, and he's upset because other people keep asking her out, and she saying she can't help it if she's attractive and popular, and besides, nobody ever said they were going steady,
and if he does want to go steady he's got to do a lot better than movie, burger, back seat, movie, burger
Very good, Quinn!
Посмотрим... Они некоторое время встречаются, и он обиделся, что другие тоже приглашают её на свидания, а она сказала, что ничего не может поделать, раз уж она такая привлекательная и популярная, и, кроме того, никто не говорил, что у них серьезные отношения,
а если он хочет серьезных отношений, это должно быть что-то большее, чем кино, кафе, заднее сиденье, кино, кафе, заднее сиденье, потому что есть очень много парней с машинами покруче, которые хотят отвести ее в какое-нибудь отличное место.
Очень хорошо, Квин!
Скопировать
Quinn, if you were my girlfriend, we could ignore your sister together.
Now will you go steady with me?
At least for a couple of hours?
Квин, если бы ты была моей девчонкой, мы бы могли вместе игнорировать твою сестру.
Хочешь быть моей подругой?
Хотя бы на пару часов?
Скопировать
One foot in front of the other.
There we go. Steady up.
Don't stand there, for heaven's sake!
Одну ногу перед другой.
Вот так.
Не стой там, ради бога!
Скопировать
I am.
If possible, go steady and easy.
That's my rule.
Зато меня пугает.
Относись проще. Работай легче.
Это мои правила.
Скопировать
What else?
Well, I was wondering if I might have a chance... if he wanted to go steady with me?
- Not a chance.
Что еще?
А как думаешь, у меня есть шанс, что он захочет погулять и со мной?
- Ни шанса.
Скопировать
Quite all right.
Go steady.
How are you feeling?
Всё в порядке.
Пойдём.
Как ты себя чувствуешь?
Скопировать
Have you ever been kissed?
- Do you want to go steady?
- I've really gotta go now.
Ты с кем-нибудь уже целовался?
- Уходишь?
- Мне очень надо.
Скопировать
This is a good day.
Tonight, I am going to ask Caroline to go steady with me... because that is the last step before you
Oh, how I want to do it.
Хороший день сегодня.
Сегодня я попрошу Кэролайн быть моей девушкой. Потому что это последний шаг, перед тем как сделать это, да?
Как же я хочу это сделать.
Скопировать
I like soda.
Would you like to go steady with me?
- Oh, yes, Fez!
- Я люблю газировку.
Хочешь быть моей девушкой?
- О, да, Фез!
Скопировать
Quite all right.
Go steady.
How are you feeling?
Всё в порядке.
Пойдём.
Как ты себя чувствуешь?
Скопировать
I am programmed to be proficient in sexual activities.
Want to go steady?
I do not know.
Я запрограммирован быть знатоком в сексуальной деятельности.
Не хочешь выйти замуж?
Я не знаю.
Скопировать
About?
You wanna go steady?
My mom says you're gonna lead me down the wrong path.
О чём?
Хочешь уединиться?
Моя мама говорит, что ты тянешь меня на тёмную сторону.
Скопировать
I don't think I want to be fun buddies anymore.
So what, do you want to go steady?
Hell no.
Не думаю, что хочу быть приятелями по развлечению.
Что, ты хочешь серьезных отношений?
Черт, нет.
Скопировать
Now, you can do whatever you want with Audrey Parker.
Go steady, take her to the prom.
I want the original.
Ты можешь делать все что хочешь с Одри Паркер
Взять ее и сводить на бал.
Я хочу оригинал.
Скопировать
- We're kind of...
You might go steady eventually, too.
Together, but also not.
- Мы вроде как...
Это может перерасти в отношения.
...вместе, но в то же время нет.
Скопировать
I convined myself that I needed to get a girly pair of those boots;
and I was sure if I did that that he'd ask me to go steady.
You know, He'd see me in those boots and say "That's the gal for me."
Я убедила себя, что я должна была получить женскую пару таких сапог.
and I was sure if I did that that he'd ask me to go steady.
Ты знаешь, он увидит меня в этих сапогах и скажет "Это девченка моя!"
Скопировать
Do you... have to... do anything special?
when you go steady...?
No.
А ты... должен... делать что-то особенное?
Когда встречаешься...?
Нет.
Скопировать
I like you.
So let's go steady.
You do your thing.
Ты мне нравишься!
Давай встречаться.
Отлично! Ты занимайся своими делами, а я займусь своими.
Скопировать
Yeah...?
Will you go steady with me?
- What do you mean?
Да...?
Ты будешь встречаться со мной?
- В смысле?
Скопировать
Dushan, you all right?
Please, go steady.
You all right?
Душан, с тобой всё в порядке?
Пожалуйста, не дергайте.
Вы в порядке?
Скопировать
Okay.
- We can go steady.
- Really?
Идет.
- Давай встречаться.
- Правда?
Скопировать
Making money. Why?
You wanna go steady?
Yeah.
Зарабатывать деньги.
А что? Хочешь потусить?
Да.
Скопировать
I guess...
Do you do anything special when you go steady?
No.
Наверное...
А когда встречаешься, надо делать что-то особенное?
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go steady (гоу стэди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go steady для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу стэди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение