Перевод "прыгнуть выше головы" на английский

Русский
English
0 / 30
прыгнутьjump
вышеbeyond over above
головыmaster chief brains mind head
Произношение прыгнуть выше головы

прыгнуть выше головы – 30 результатов перевода

Вы нарушаете свою юрисдикцию и пытаетесь прыгнуть выше головы.
Прыгнуть выше головы?
Я пытаюсь прыгнуть выше твоей головы потому, что она у тебя в заднице.
You know, you're out of your jurisdiction and you're over your head.
I'm over my head?
No, I'm over your head because your head's up your ass.
Скопировать
Это был трагический вид. Возможно и впрямь изначально обреченный.
Роковая наша сущность заключалась в том, что мы стремились прыгнуть выше головы.
Быть лучше, чем было изначально заложено природой.
It was a tragic species, perhaps doomed from the beginning.
Our magnificent and fatal destiny lay in our determination to jump ahead of ourselves.
To become better, than nature had intended for us to be.
Скопировать
Ты растеряна.
Ты попыталась прыгнуть выше головы.
И они еще имели наглость утверждать, будто я оказался плохим кандидатом.
You're overwhelmed by it.
You're in over your head.
And they said it was a mistake choosing me for joining.
Скопировать
Детектив.
Вы нарушаете свою юрисдикцию и пытаетесь прыгнуть выше головы.
Прыгнуть выше головы?
Detective.
You know, you're out of your jurisdiction and you're over your head.
I'm over my head?
Скопировать
Дядя Дейв, есть какие-нибудь теории?
По всей видимости я пытаюсь прыгнуть выше головы.
Это стихия для твоего отца.
Got any theories yet, Uncle Dave?
I'm punching way over my weight class on this one.
Your dad would have been right in his element.
Скопировать
Мы пересмотрели слова "выше головы".
"Прыгнуть выше головы" - отличное название для фильма о двух маленьких парнях, которые притворялись одним
Гас, расслабься, хорошо?
We have redefined the words "over our heads."
"Over Our Heads," great title for a movie about two short guys who pretend to be one tall guy in order to get a basketball scholarship.
Gus, would you relax? Okay?
Скопировать
Я вас не знаю.
Даю тебе день, чтобы вернуть мои деньги и таблетки, ведь иногда с недоумками, пытающимися прыгнуть выше
Да, верно.
I don't know you. Oh, you're gonna get to know me.
I'm going to give you the rest of the day to give me back my money and my pills, because bad things can happen to schmoes who get in over their heads.
I can put two and two together.
Скопировать
Слушай...
Я должна признать, что, возможно, пытаюсь прыгнуть выше головы.
Нет, Сара.
Ugh, look, it's--
I have to acknowledge, you know, I'm potentially in over my head.
You're not, Sarah.
Скопировать
Ты думаешь, что сможешь потратить эти деньги.
Ты слышал, нельзя прыгнуть выше головы?
Никто не выберется отсюда.
To think you'll be able to spend that money.
You hear what's above our head?
Nothing's getting out of here.
Скопировать
МИД США отказывает нам в просьбе выслать туда группу.
Похоже, придется прыгнуть выше головы.
Кто бы ни построил эти башни, определенно не хотел, чтобы еще кто-то знал о них.
The state department's been stonewalling us on our request to send a team in.
This looks like it'll cut through some red tape.
Well, whoever built these clearly didn't want anyone else to know about 'em.
Скопировать
Да не... да не дёргайся, Осборн, у нас...
Слушай меня, ты пытаешься прыгнуть выше головы.
Я не знаю, кто ты, но ты понятия не имеешь, что делаешь.
Who the fuck are you? Listen to me.
We have... It's not important where... You are in way over your fucking head!
I don't know who the fuck you are, but you have no idea what you're doing!
Скопировать
Ну, так за тем мы и пришли, правда?
Я пытаюсь прыгнуть выше головы, Мириэм.
Я не могу сам присматривать за парнем. Жена моя не сильно помогала, но по крайней мере я был не один.
I am in over my head, Miriam.
I can't take care of a kid by myself.
I mean, Megan, she wasn't that much help, but at least I wasn't alone, you know?
Скопировать
Холт понял это.
Он знал, что я не пытаюсь прыгнуть выше головы.
Жена Холта сказала что он разнял драку между вами и Мортенсоном с винного завода Бедфорд Грик.
Holt got that.
He knew I wasn't trying to be more.
Holt's wife said that,um,he had to break up a fight between you and Mortenson from Bedford Creek Winery.
Скопировать
- Готов?
- А мы не пытаемся прыгнуть выше головы?
- Время пришло.
-Ready?
-We're in over our heads.
-It's time.
Скопировать
Не о разработанной схеме по отмыванию денег.
Два тупых белых гринго хотят прыгнуть выше головы.
Ты бы мог сказать, когда напился тухлой воды.
No elaborate money laundering scheme.
No, just two stupid gringos in over their heads!
You could have told them that after you drank your fucking water!
Скопировать
Я не могу сказать им, пока не найду место.
Отец решит, что я дура - оставить хорошее место, а мама скажет, что я хочу прыгнуть выше головы...
- но я так не считаю.
I can't tell them till I've got a job.
Dad will think I'm a fool to leave a good place and Mum will say I'm getting above myself,
- but I don't believe that.
Скопировать
Вот это и сделай.
Простите, миледи, но я не могу прыгнуть выше головы.
Возникли какие-то трудности, Ваше Сиятельство?
See that you do.
I'm sorry, my lady, but I can't do more than my best.
Is there some difficulty, your ladyship?
Скопировать
У вас будет всего один пациент, будьте внимательны, не глупите.
Не пытайтесь прыгнуть выше головы.
А пока...
Run the cases, take point, but don't be a fool.
If you get in over your head, cry uncle.
Until then...
Скопировать
Парни, я понял.
Германия не дала тот результат, на который рассчитывали, и вы теперь пытаетесь прыгнуть выше головы.
Но, война с ЦРУ не лучший способ сделать это.
Guys, I get it.
Germany didn't exactly work out, and you're trying to stretch a single into a triple.
But going to war with the CIA is not the way to do it.
Скопировать
Напряженной и красивой.
К тому же, нам всё равно не прыгнуть выше головы.
Если бы мне дали нормального партнёра, мне не пришлось бы тратить столько сил.
Tense AND beautiful.
Plus, realistically, there's only so much work you can do.
If they gave me a real partner, I wouldn't have to work so hard.
Скопировать
Может быть, Верси прав.
Парочка подражателей решила прыгнуть выше головы, но испугалась и смылась.
Может быть.
Maybe Versey's right.
Couple of wannabes got in over their heads, got scared and bailed.
Maybe.
Скопировать
Прости, если напугал тебя.... но пришлось это сделать.
Питер, мне просто кажется, что мы пытаемся прыгнуть выше головы.
Мы ведь хотели снять документальный фильм о сектах.
I'm sorry If I scared you but I had to do what I had to do to get us out of there.
Peter, I just feel like we're in over our heads with this whole thing, you know?
It's like we started out wanting to make a documentary on cults.
Скопировать
А, так мне полагаться на болтовню под одеялом?
Пойму, что она пытается прыгнуть выше головы, сразу вышвырну её из операционной.
Знаешь, в чём твоя проблема?
Oh, so we're just going off your pillow talk?
If I get a hint that your girlfriend is in over her head, I'm gonna boot her out of my O.R.
You know what your problem is?
Скопировать
Я ошиблась.
Я хотела прыгнуть выше головы, но из-за своей гордыни я убью её.
Пожалуйста.
I made a mistake.
I took on an impossible task, and my hubris is going to kill her.
Please.
Скопировать
Мама и я всегда говорили, Молодые девушки в наши дни имеют такие странные идеи в голове.
Всегда хотят прыгнуть выше головы.
Я не заметила.
Mama and I were only saying, young girls these days have such ideas.
Always trying to rise above their station.
I haven't noticed that.
Скопировать
Позволь мне рассказать о своем семейном бизнесе.
Вы пытаетесь прыгнуть выше головы.
Наша семья распространена по всему миру.
Let me tell you about my family business.
You're in way over your heads.
The family is vast... spread over the world.
Скопировать
Они поступили незаконно.
репортерше-блогерру и попросил написать о нашей истории, но та сказала, что это наша вина, что мы пытались прыгнуть
А потом, месяц назад, они забрали наш дом.
What they did to us was illegal.
So, Javier, he went to this reporter/blogger/businesswoman and asked her to tell our story, but she said that it was our fault that we had gotten in over our heads.
And then, last month, they took our house.
Скопировать
Я не хотел показаться... - Я так и знала.
Я захотела прыгнуть выше головы.
Нет-нет-нет, спокойно, да?
I didn't mean to be-- I knew it.
I bit off more than I could chew.
No, no, no, no, no, no, just relax, okay?
Скопировать
Джо был прав.
Я пытался прыгнуть выше головы.
Да, я быстрый, но я не воин.
Joe was right.
I'm in way over my head.
Yeah, I'm fast, but I am no warrior.
Скопировать
- Нет, я просто хочу уточнить одну вещь.
Дело в таланте и в том, что ты попыталась прыгнуть выше головы.
Признайся, босс.
- No, I just want one thing.
I just want you to say it's not really about the equipment or the time or the thing or-- it's about the talent and the fact that you are in a little bit over your head.
Say it, boss.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прыгнуть выше головы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прыгнуть выше головы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение