Перевод "Palazzo Vecchio" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Palazzo Vecchio (пэлатсоу вэкиоу) :
pɐlˈatsəʊ vˈɛkɪˌəʊ

пэлатсоу вэкиоу транскрипция – 33 результата перевода

You are a Pazzi of the Pazzi family, I think.
Wasn't it at the Palazzo Vecchio your ancestor was hanged?
Francesco de' Pazzi.
Вы - Пацци из семьи Пацци, я полагаю?
И именно в Палаццо Веккио повесили одного из ваших предков?
Франческо де Пацци?
Скопировать
And two friends, Socrates and Plato. Intelligence was there.
Firenze, 1504, Palazzo Vecchio, on facing walls, two painters:
Leonardo da Vinci and Michelangelo.
В зале его соперники, Софокл и Аристофан.
Его друзья - Сократ и Платон. Вот где был интеллект.
Флоренция, 1504-й.
Скопировать
I want to be able to draw these streets from memory.
I want to be able to draw the Palazzo Vecchio and the Duomo.
You won't be coming back here for a very long time.
Хочется быть способным рисовать эти улицы по памяти.
Способным нарисовать палаццо Веккьо и Дуомо.
Ты еще долго сюда не вернешься.
Скопировать
You are a Pazzi of the Pazzi family, I think.
Wasn't it at the Palazzo Vecchio your ancestor was hanged?
Francesco de' Pazzi.
Вы - Пацци из семьи Пацци, я полагаю?
И именно в Палаццо Веккио повесили одного из ваших предков?
Франческо де Пацци?
Скопировать
And two friends, Socrates and Plato. Intelligence was there.
Firenze, 1504, Palazzo Vecchio, on facing walls, two painters:
Leonardo da Vinci and Michelangelo.
В зале его соперники, Софокл и Аристофан.
Его друзья - Сократ и Платон. Вот где был интеллект.
Флоренция, 1504-й.
Скопировать
I want to be able to draw these streets from memory.
I want to be able to draw the Palazzo Vecchio and the Duomo.
You won't be coming back here for a very long time.
Хочется быть способным рисовать эти улицы по памяти.
Способным нарисовать палаццо Веккьо и Дуомо.
Ты еще долго сюда не вернешься.
Скопировать
THE END translated and subtitled by finix
This movie was filmed in Castle Belvedere in Prague, Palazzo Furstenberg, in Lobkowitz and in other historical
"I'm not God, I can't be the devil either, but with disregard, I say your name!
КОНЕЦ Перевод с английского Herbst, 19.03.2008
Этот фильм снимался в Праге, в Замке Бельведер, Дворце Ферстенберг, и в других исторических местах.
"Я Не Бог и не могу быть дьяволом, или деревом, с презрением произношу твое имя!
Скопировать
Yes, but not in Rome.
Not in Palazzo Montecitorio... in parliament.
- A politician?
Да, но не в Риме.
Не во дворце Монтечиторио...
- Не в парламенте. - С депутатом?
Скопировать
I don't know how to spell his name.
D-E-L-vecchio.
-Gary's compiled those numbers and--
Не знаю, как по буквам.
Д-е-л-веккио.
- Гари собрал данные и...
Скопировать
Perhaps you have heard of Princess Domitilla.
Her mother Fabiola, her grandfather Eugenio and her ancestors further back were all born in this palazzo
Salvatore!
Возможно, вы никогда не слышали имя княгини Домитиллы.
Её мать Фабиола, её дед Эудженио и её более отдаленные предки - все родились в этом дворце, в котором Домитилла на сегодня живет одна.
Сальваторе!
Скопировать
This isn't the right way, is it?
The Palazzo di Conte Barberigo.
- Yes, yes.
Мы едем не туда.
Нам нужно в палаццо графа Барбериго.
- Да-да.
Скопировать
Now it is enough, it is unbelievable.
at 18:30 there were two other explosions to the American Express and the Palazzo di Giustizia.
Please, let us through.
Все, хватит, это невероятно.
В 18:30 взорвались еще две бомбы у Американ Экспресс и Дворца правосудия.
Пожалуйста, дайте дорогу.
Скопировать
Somebody stole the camera!
This lady you see walking home along the wall of an old patrician palazzo is an actress from Rome, Anna
In a way, she's a symbol ofthe city itself.
Камеру украли!
Эта женщина, которая идет домой вдоль стены старого патрицианского дворца - римская актриса. Анна Маньяни.
В каком-то смысле, она символ самого города.
Скопировать
Prego, come with me signora.
So you want to fix this old... palazzo, eh signora?
There is a lot work to do.
Prego, пройдемте, синьора.
Так значит вы хотите отремонтировать этот старый... palazzo, а, синьора?
Много работы предстоит.
Скопировать
All of you, pay attention...
From here we have a marvelous view of the city ...bell tower by Giotto, and there's the famous Ponte Vecchio
Mommy...
Все обратите внимание... ?
Отсюда открывается чудесный вид на город колокольня Джотто, а вон знаменитый Понте Веккьо.
Мама...
Скопировать
Oh, I don't mind.
It'll be fun to redo this old "palazzo".
This, signora, is the best room.
О, не страшно.
Зато весело будет ремонтировать этот старый "palazzo".
А это, синьора, главная комната.
Скопировать
What was the name of that kid at Anzio?
Vecchio.
Vecchio.
Да так, ничего. Как звали того парня в Анцио?
Ну, тот, который всегда ходил на руках, ты помнишь, и пел песню про человека на летающей трапеции?
Веккио. Веккио.
Скопировать
He was a goofy kid.
I remember he used to pee a "V" on everybody's jacket for Vecchio.
For victory. Vecchio.
Тупой был парень.
Помню, он любил мочиться на куртки ребят буквой "V", это означало Веккио.
За победу.
Скопировать
I remember he used to pee a "V" on everybody's jacket for Vecchio.
Vecchio.
He was so short.
Помню, он любил мочиться на куртки ребят буквой "V", это означало Веккио.
За победу.
Он был таким коротышкой.
Скопировать
He could run faster on his hands than...
Vecchio.
Yeah.
На руках он мог бегать быстрее чем...
Веккио.
Да.
Скопировать
The one that was always walking around on his hands, you know, and he was singing that song about the man on the flying trapeze? Vecchio.
Vecchio.
Yeah.
Ну, тот, который всегда ходил на руках, ты помнишь, и пел песню про человека на летающей трапеции?
Веккио. Веккио.
А, да.
Скопировать
He'd better go home and cure some disease or invent a longer-lasting lightbulb or something.
'Cause the truth is, I wouldn't trade 10 Ryans for one Vecchio or one Caparzo.
Amen.
Лучше бы поехал домой и лечил болезни или изобрёл долговечную лампочку или что-то в этом роде.
Потому что, правда в том, что я бы не променял 10-х Райанов на одного Веккио или Капарцо.
Аминь.
Скопировать
There isn't too much left because of the many hearthquake.
But from the 17th century is still there a beautiful palazzo, palazza della donna.
And there is a place in the corner of the piazza... is a wine bar you can sit.
Из-за зимотрясений там не так много и осталось
Но остался красивый палаццо 17-го века - палаццо Делла Донна.
А на углу возле палаццо винный бар, где можно посидеть
Скопировать
It's where the police were.
The Palazzo Gioia.
Look, they don't even know I'm in Rome, and I'm not gonna incriminate Dickie.
Это там, где Палаццо Джойя .
Палаццо Джойя.
Слушай, они даже не знают. что я в Риме, а я не собираюсь обвинять Дики.
Скопировать
Yeah.
Yeah, Vecchio.
He was a goofy kid.
А, да.
Да, Веккио.
Тупой был парень.
Скопировать
The mind revealing itself to itself.
In my vision, I was on the veranda of a vast estate, a palazzo of some fantastic proportion.
There seemed to emanate from it a light from within this gleaming, radiant marble.
Ум, открывающий себя себе самому.
В моём видении, я был на веранде огромного дома, фантастического размера палаццо.
Казалась, из него исходил какой-то свет - от этого блестящего, сияющего мрамора.
Скопировать
Were you unfairly dismissed from the grander case, or did you deserve it?
Fell... are the signore's personal effects still at the Palazzo?
Packed neatly in four cases with an inventory.
Вас несправедливо отстранили от важного расследования или вы это заслужили?
Кстати о деле, доктор Фэлл,.. ...личные вещи синьора до сих пор в Палаццо?
Аккуратно упакованы в четыре чемодана с описью.
Скопировать
- I didn't expect you to be here.
I couldn't wait for you any longer at the palazzo.
Lorenzo.
- Не ожидала увидеть вас здесь.
может, лучше во дворце?
Лоренцо.
Скопировать
Cos it wasn't Nico.
Yet somehow that little bull's pizzle wins an invitation to Lorenzo's palazzo and I don't.
Nico hasn't been arrested a dozen times for lewd behavior, and pickpocketing, grave robbing.
Это был не Нико.
И тем не менее, малец, которому нужен ремень, получил приглашение в палаццо Лоренцо, а я нет.
Нико не арестовывали дюжину разу за непристойное поведение, карманные кражи и осквернение могил.
Скопировать
But he's in trouble.
You remember that palazzo you went barging into yesterday?
Mm-hmm.
Но он в беде.
Ты помнишь, то палаццо ты ходила туда вчером?
Ага.
Скопировать
Stay close to the children.
If the palazzo is breached, I trust you to do the right thing.
Mix it with honey.
Держитесь ближе к детям.
Если дворец будет захвачен, я доверяю тебе - ты сделаешь то, что нужно.
Смешай это с мёдом.
Скопировать
Got it.
Get me Monsieur Dino at the Palazzo Principessa, please.
Higher, goddammit, higher!
Понял.
Соедините с Мсье Дино в Palazzo Principessa.
Выше, черт возьми, выше!
Скопировать
Forget him.
We must move on the Palazzo Medici.
Gather your men, then, Francesco.
Забудь его
Мы должны двигаться дальше на Дворец Медичи.
Собери своих людей, Франческо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Palazzo Vecchio (пэлатсоу вэкиоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Palazzo Vecchio для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэлатсоу вэкиоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение