Перевод "meteorologist" на русский
meteorologist
→
метеоролог
Произношение meteorologist (митиоролоджист) :
mˌiːtɪɔːɹˈɒlədʒˌɪst
митиоролоджист транскрипция – 30 результатов перевода
We got no sense of relative motion.
Get me the best meteorologist they got.
You get him here in an hour, all right?
Тут нужен объект для сравнения.
Вызовите лучших метеорологов страны.
они должны быть здесь через час.
Скопировать
It also, you forget.
You are meteorologist.
What do you do exactly?
Я ведь мало похожа на брамина.
Да, вы метеоролог.
Так чем вы все-таки занимаетесь?
Скопировать
You picked up the wrong man. I can't possibly help you.
I'm a meteorologist!
Yes, yes.
Я не тот человек, который вам нужен.
Я метеоролог.
Мы знаем.
Скопировать
What was his name?
Chub, a government meteorologist.
I don't know much about him.
Как его звали?
Чаб, правительственный метеоролог.
Я мало что знаю о нем.
Скопировать
Spoken like passengers on a train.
Meteorologist I can be, for example.
This job you dislike?
Ну, вот у нас и завязался милый дорожный разговор.
А может быть я, к примеру, метеоролог.
Вам не нравится эта профессия?
Скопировать
What a gale, what a gale ... ls that the airport?
I´d like to speak to the duty meteorologist.
Thank you.
Какой сильный ветер, какой сильный ветер ... Это аэропорт?
Да. Я хотела бы поговорить с дежурным метеорологом.
Спасибо.
Скопировать
It wasn't Jesus.
The Chief Meteorologist wasn't sure it wasn't Jesus gliding over the fjord in Grimstad.
He didn't convince me.
Это был не Иисус.
Главный Метеоролог не был уверен, что это не Иисус спустился в Гримстад.
Он не убедил меня.
Скопировать
He didn't convince me.
The Chief Meteorologist wasn't even in Grimstad at the time.
What would he, a meteorologist, know about the ways of Jesus?
Он не убедил меня.
Главный Метеоролог даже не был в Гримстаде в это время.
Что он, метеоролог, мог знать о путях Иисуса?
Скопировать
The Chief Meteorologist wasn't even in Grimstad at the time.
What would he, a meteorologist, know about the ways of Jesus?
- How's it going?
Главный Метеоролог даже не был в Гримстаде в это время.
Что он, метеоролог, мог знать о путях Иисуса?
- Как успехи?
Скопировать
Completely flat, boys.
The Chief Meteorologist believed in the weather.
Grandma believed in God.
Полный штиль, мальчики.
Главный Метеоролог верил в науку.
Бабушка верила в Бога.
Скопировать
In all the pictures I'd seen, He always looked the same.
That was no coincidence, regardless of what that Chief Meteorologist said.
But what was Jesus going to do now that they were shelling Heaven?
На всех картинах, которые я встречал, он всегда выглядел одинаково.
Это было не случайно, независимо от того, что говорил Главный Метеоролог.
Но что Иисус делал теперь, когда они обстреливали небеса?
Скопировать
She'll start feeding off both the Canadian cold front and Hurricane Grace.
You could be a meteorologist all your life and never see something like this.
It would be a disaster of epic proportions.
Начнётся подпитка холодного фронта из Канады и урагана Грейс.
Всю жизнь проработаешь метеорологом и не увидишь такого.
Катастрофа вселенского масштаба.
Скопировать
This is Mr. DeSalle, our navigator.
Sulu, our helmsman, and Karl Jaeger, meteorologist.
Welcome, good physicianer, honourable sir. Is he kidding?
Это м-р Десалль, наш штурман.
Д-р МакКой, начальник медицинской службы, м-р Сулу, наш рулевой, и Карл Ягер, метеоролог.
Добро пожаловать, хороший врач, почетный господин.
Скопировать
But there's a difference, isn't there?
One a lay person might not see, but one I'm sure a meteorologist would notice.
Longer shadow.
Но между ними есть разница, правда?
Обычный человек может не увидеть, но метеоролог обязательно её заметит.
Тень длиннее.
Скопировать
But it'll still miss us by 18,000 miles, unless it changes course, like the Shoemaker-Levy 9 comet.
When did you become a meteorologist?
Oh, I kind of like this guy at Galadyne, so I'm reading a few blogs he recommended so he doesn't think I'm a fraud.
Но он все равно промахнётся на 18 тысяч миль, если не изменит курса подобно 9-й комете Шумейкера-Леви.
Когда ты стала метеорологом?
Мне немного нравится тот парень из Galadyne поэтому я читаю несколько блогов, которые он рекомендовал так что он не думает что я обманщица.
Скопировать
You start with two pages describing clouds.
If it was a movie about a meteorologist, fine, but it's a story about a Bat Mitzvah gone wrong.
Ok, Andrea, good.
Сначала на двух страницах ты описываешь облака.
Если бы это было кино про метеоролога, ладно, но это история про то, что бат-мицва пошла не так.
Ладно, Андреа, хорошо.
Скопировать
Go home, Jordan.
I'm not a meteorologist, but, uh, this doesn't look good.
Marion's in there.
Иди домой, Джордан.
Я не метеоролог, но это выглядит плохо.
Марион внутри.
Скопировать
- Matter of fact, I am.
- She's a meteorologist.
Meteorology. Oh, I love it.
По факту - да.
- Она метеоролог.
Метеорология - ох, нравится мне..
Скопировать
But no, my stupid daddy had to sign up for Christian mingle and fall for a weather girl.
My mom is a meteorologist.
Whatever, she's the reason I'm here at this Kumbaya socialist freak show of a high school.
Но нет, мой тупой отец зарегистрировался на христианском сайте знакомств И запал на дамочку из прогнозов погоды
Моя мама метеоролог.
Все равно, именно она причина, по которой я здесь, на этом хиппи-социалисто-фрик-шоу вместо школы.
Скопировать
Your mom won't miss them?
She's a meteorologist.
She's got hundreds. Perfect.
Твоя мама не заметит, что их нет?
Она же метеоролог.
У нее таких сто штук.
Скопировать
Is it supposed to rain tonight?
Do I look like a meteorologist?
Someone needs to do something, before she explodes.
Сегодня должен быть дождь?
Я похож(а) на метеоролога?
Кто-то должен сделать что-то перед тем, как она взорвется.
Скопировать
Yet written by Leo Downs.
You see, Leo Downs was a brilliant meteorologist... he even predicted that the hurricane would miss the
You spent time with him so you could steal his work.
Но написанную Лео Даунсом.
Видите ли, Лео Даунс был гениальным метеорологом. Он даже предсказал, что ураган пройдёт в стороне от острова, на 40 миль к северо-западу. Что и произошло.
Вы проводили с ним много времени, чтобы красть его работу.
Скопировать
When you came to Saint Marie, you weren't going anywhere - your words.
Somehow, miraculously, you bloomed into a meteorologist at the top of his profession.
Books, visits to Yale and Oxford, lucrative consultancies for the likes of the SMDA.
Когда вы приехали на Сент-Мари, у вас ничего не было - вы сами это говорили.
И тут вы как-то волшебным образом расцвели, превратились в метеоролога мирового уровня.
Книги, поездки в Йель и Оксфорд, дорогие консультации нефтяным компаниям.
Скопировать
Someone who knew where it would hit and when.
A meteorologist.
Exactly.
Этот человек знал, когда и куда он обрушится.
Он метеоролог.
Точно.
Скопировать
Bright, articulate.
Chelsea-- she's a crack meteorologist.
Her name is
Яркая, красноречивая.
Чэлси... она первоклассный метеоролог.
Ее зовут
Скопировать
Start with this.
Leonard, you are a meteorologist, aren't you? - I am indeed.
- But not on the air.
Начни с этого.
Мистер Леонард, вы же метеоролог, не так ли?
- Так и есть.. - Но не в прямом эфире.
Скопировать
He was worthless!
And he was an embarrassment to every real meteorologist like myself, and he should've been stabbed in
Thank you. Objection!
Он был бесполезен!
И он был оскорблением для каждого настоящего метеоролога, как я, и он уже давно должен был получить ножом в сердце.
Спасибо.
Скопировать
Won't go nine, that's for sure.
What are you all of a sudden, an amateur meteorologist?
It's about time.
Он не пойдет на игру, это точно.
Ты что, превратился в доморощенного метеоролога?
Пора.
Скопировать
We're in the middle of tornado country,
- Yeah, so I'm a meteorologist?
Four months of work pissed away!
Это же страна торнадо!
Если не включить холодильник за 45 минут, я потеряю все полученные клетки!
Четыре месяца работы коту под хвост!
Скопировать
Really?
Temporary professional meteorologist.
Okay, Manny, what about this?
- Правда! ?
Представляешь, Мэнни, почти как профессиональный метеоролог.
Ладно, Мэнни, как тебе это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов meteorologist (митиоролоджист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meteorologist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить митиоролоджист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение