Перевод "disadvantaged" на русский

English
Русский
0 / 30
disadvantagedневыгодно убыточный невыгодный невыгодность
Произношение disadvantaged (дисэдвантиджд) :
dˌɪsɐdvˈantɪdʒd

дисэдвантиджд транскрипция – 30 результатов перевода

So began the process of becoming Jerome.
Myopia is one of the most obvious signs of a disadvantaged birth.
- Isn't there another way?
Так начался процесс трансформации меня Джером.
Близорукость наиболее очевидный признак неестественного рождения.
Разве нет другого способа?
Скопировать
There you go, fellas. D'oh!
There's another disadvantaged boy.
- Where?
Вот так ребятки.
А вон еще один убогий мальчик!
- Где?
Скопировать
Poor people used to live in slums.
Now the economically disadvantaged occupies substandard housing in the inner cities.
And they're broke.
Бедняки всегда жили в трущёбах!
А теперь они "Финансово-необеспеченные люди занимающие необустроенное жильё в старых районах города!"
И они разорены!
Скопировать
We want to help you.
My brother and I run a privately funded program, to rehabilitate culturally disadvantaged people.
We'd like to supply you with a home of your own, a car, a generous bank account, and employment with our company.
- Мы хотим Вам помочь, господин Валэнтайн.
Мы с братом спонсируем частную программу по реабилитации людей, культурно деградировавших.
Мы хотим дать Вам свой дом, машину, банковский счет, и должность в нашей компании.
Скопировать
- They have superior shields.
If the first salvo does not succeed, we'll be disadvantaged.
So long as he is in their hands, he remains a liability.
- У них намного лучшие защитные экраны.
Если первый залп не будет успешным, у них будет преимущество.
Пока он в их руках, он остается помехой.
Скопировать
- That was a hard one to say no to.
The only thing I ask is out of the 450 homes we build... one be given to a disadvantaged family from
That's great.
- В этот раз отказать было сложнее всего.
Единственное, о чём я прошу, из всех 450 домов, что мы построим, один отдать малоимущей семье из центра города.
Ну превосходно.
Скопировать
But I am a born follower.
In any case, here we are... if tactically disadvantaged, exactly as before in strength.
Oh, sure.
Но я слаб духом по жизни.
Как бы там ни было, мы снова в деле, немотря на тактический проигрыш.
Разумеется.
Скопировать
- Then she will likely be a good candidate for me.
Someone so disadvantaged is going to work very hard to please.
I would enjoy that.
Тогда, похоже, она подходящая кандидатура для меня.
Кому-то не столь удачливому придётся очень много поработать, чтобы понравиться.
Мне бы это понравилось.
Скопировать
Good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to the provisional wing of Children In Need.
Er, we hope to raise lots of extra money tonight for disadvantaged children.
And we have four enormously overgrown examples here tonight.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и добро пожаловать во временное отделение организации"Дети в нужде".
Мы надеемся собрать сегодня вечером много дополнительных денег для обездоленных детей.
И у нас четверо чрезвычайно переросших экземпляров здесь сегодня вечером.
Скопировать
Their wage: 50 cents an hour.
As a result, countries like Romania Ia are disadvantaged.
If you start now to cultivate hybrid your farming will disappear.
Им платят 50 центов в час.
Лук был предложен Голландии по цене 27 центов, и оказалось, что цена была слишком высока, голландцы могут купить лук за 17 центов, что означает, что такие страны, как Румыния, находятся в невыгодном положении из-за субсидий.
- Если вы начнете сейчас, чтобы вырастить гибридные овощи, ваше сельское хозяйство исчезнет.
Скопировать
- Nothing happened at all.
That's abuse of the physically disadvantaged!
He can get in here for free.
-Да , совсем нечего не происходит.
Ты живой? Это жестокое обращение с физически ущемленными!
Он не ушибся.
Скопировать
I don't really care about the money anyway.
I just want to show those poor, disadvantaged orphans that they can succeed in life. Ugh!
You are the worst kind of rich person.
В любом случае, деньги меня не особенно волнуют.
Я просто хочу показать этим бедным униженным сиротам, что они могут добиться успеха в жизни.
Фу, ты самая ужасная, из всех богачей.
Скопировать
They're not interested in fit people.
They're drawn towards the weak and the disadvantaged - you're clearly totally fit. they're these amazing
rag-tag... bits missing...
Здоровые люди им не интересны.
Их влечет к слабым и немощным - очевидно же, что ты абсолютно здоров. Я разговаривал с морским биологом, и он просто заявил: "Люди говорят: они потрясающие существа, с ними можно плавать.
Вообще-то это кучка задир и оборванцев...". Если встретить настоящих диких дельфинов, можно увидеть, что у них шишки, некоторые куски тела отсутствуют...
Скопировать
Handicaps should keep to themselves.
- That's "physically disadvantaged."
Then Frank is also handicapped.
Behindis должна держать при себе.
- Это означает "физически обижен".
Тогда Франк также болен.
Скопировать
He's physically disadvantaged!
Shut up or you'll soon be physically disadvantaged too.
We'll vote:
Он ущемлен физически!
Заткнись или ты просто физически обездоленный.
Мы голосуем:
Скопировать
Then Frank is also handicapped.
He's physically disadvantaged!
Shut up or you'll soon be physically disadvantaged too.
Тогда Франк также болен.
Он ущемлен физически!
Заткнись или ты просто физически обездоленный.
Скопировать
They invited you to apply.
I'd say we're disadvantaged because you showed the initiative to apply.
We're behind the curve now.
Они сами пригласили вас на интервью.
Ну, я бы сказал, что преимущество как раз у вас - вы подали заявку по собственной инициативе.
Мы теперь кандидаты второго сорта.
Скопировать
You're more than that.
You take care of disadvantaged kids.
And you're teaching them that
Вы больше чем педагоги.
Вы заботитесь об обездоленных детях.
И вы учите их этому.
Скопировать
Why's he so unpopular?
I admit, supposedly, he's emotionally disturbed, but he's also a disadvantaged orphan.
How would you feel?
Почему ему никто не рад?
Признаю, у него эмоциональное расстройство, но он остался несчастным сиротой.
Как бы вы себя чувствовали?
Скопировать
She didn't even tell me to leave the room.
You know, I'm just trying to give back to the community, help some disadvantaged kids learn a great American
(Estefania speaking Portuguese)
Я думаю это парень.
Начните с заполнения этого. злоупотребление наркотиками и алкоголем?
что они имеют чтобы прокормить его и прочее? Сделаем.
Скопировать
Go ahead, cross the arms.
The main goal was to give the disadvantaged kids a little bit of a boost.
Now, my client came from a poor neighborhood.
Давай, скрещивай руки.
Основной целью было дать детям из неблагополучной среды небольшую помощь на старте.
Моя клиентка выросла в бедном районе.
Скопировать
Now, my client came from a poor neighborhood.
She went to bad schools, she's every bit as disadvantaged.
The main goal was diversity in life and in school, and couldn't be left up to chance.
Моя клиентка выросла в бедном районе.
Она училась в плохих школах, она из такой же неблагополучной среды.
Основной целью было представление разных культур в жизни и школах, и тут нельзя было довериться случаю.
Скопировать
Folding money'd be favourite.
We take disadvantaged kids on outings.
We've got a target of 500 quid.
Деньги, которые можно свернуть, предпочтительнее.
Мы вывозим на экскурсии детей неимущих.
Нужно набрать 500 фунтов.
Скопировать
Taking a semester off school.
UCLA encourages outreach to disadvantaged cousins.
Very charitable of you.
Взял академ в школе.
Калифорнийский университет поощряет помощь обездолнным родственникам.
Как щедро.
Скопировать
I also want to diversify my altruistic activities.
I visit children with autism, but I want to open disadvantaged children.
Thank you.
Так же я занимаюсь, разнообразной альтруистической деятельностью.
Я помогаю детям, больным аутизмом, и я так же готова работать с неблагополучными детьми.
Спасибо.
Скопировать
No?
Dr Wilson, do you speak, or are you here on some scheme for the disadvantaged?
High-grade glioma?
Нет?
Доктор Уилсон, вы разговариваете, или вы здесь по программе для инвалидов?
- Злокачественная глиома?
Скопировать
I have a horrible feeling that this one is impenetrable.
Well, you forget that I work with the poor and disadvantaged.
They all have a price.
У меня ужасное предчуствие, что она неприступна.
Ты забыл, что я работаю с бедными и неблагополучными людьми.
У них у всех есть цена.
Скопировать
So I guess you're not pressing charges 'cause you feel like-- you feel like you can change my life?
you can run and tell your rich prep school friends what a Saint you are and how you're helping the disadvantaged
You don't know a thing about me.
Полагаю, ты не выдвинула обвинения потому, что считаешь... будто можешь изменить мою жизнь?
И ты можешь пойти и рассказать своим богатеньким школьным друзьям, какая ты святая и как помогаешь обездоленным?
Ты ничего обо мне не знаешь.
Скопировать
And yet?
Owning it leaves me disadvantaged.
Knowing it to be lost,
И все же?
Владея им, я остаюсь в невыгодном положении.
Зная, что хронометр утерян,
Скопировать
Okay, come on.
Check off a box next to "aid to the disadvantaged."
All right.
Да ладно тебе.
Поставь галочку напротив "помощь неимущим".
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disadvantaged (дисэдвантиджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disadvantaged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэдвантиджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение