Перевод "differential diagnosis" на русский
diagnosis
→
диагноз
Произношение differential diagnosis (дифэрэншел дайогноусис) :
dˌɪfəɹˈɛnʃəl dˌaɪəɡnˈəʊsɪs
дифэрэншел дайогноусис транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, uh, seizures. Mm-hmm.
Okay, so what's the differential diagnosis if it's not vanishing bone disease?
What about Langerhans cell histiocytosis?
Судороги.
Итак, каков дифференцирующий диагноз, если это не болезнь исчезающих костей?
А если клеточный гистиоцитоз?
Скопировать
Get out.
I need a differential diagnosis for Webber's shoulder pain.
Arthritis, bursitis... - Hmm. Any of the old people "-itises."
Иди отсюда.
Нужен дифференциальный диагноз для болей в плече Вебера.
Артрит, бурсит или еще какой-нибудь "-ит".
Скопировать
All right, she has a sore bottom, or anus.
Team, differential diagnosis?
Thrombosed hemorrhoids?
Ладно, у неё воспалён зад или анус.
Команда, дифференциальный диагноз.
Тромбозный геморрой?
Скопировать
Well, I think for the moment we're going to assume that it's Polly.
So differential diagnosis.
Men, where do we start here?
Думаю, пока мы предположим, что её зовут Полли.
Итак, дифференциальный диагноз.
Мужчины, с чего нам начать?
Скопировать
Well, um, first I need to screen the participants to rule out disorders with similar symptoms.
And the differential diagnosis is...?
Um...
Ну, сперва необходимо отсортировать участников чтобы исключить нарушения с похожими симптомами.
И дифференциальный диагноз?
Хм..
Скопировать
Anything happens to you, nobody's gonna lift a finger.
Differential diagnosis.
- On your marks, get set... - Hallucinations could be caused by...
Что бы с тобой ни случилось, никто и пальцем не пошевелит.
Дифференциальный диагноз.
На старт, внимание...
Скопировать
The guy we thought was just after the drugs--
What's the differential diagnosis for urine that's tea-colored?
Kidney stone.
Парень, у которого, как мы думали, была ломка...
О каком дифферциальном диагнозе нам говорит моча чайного цвета?
Камни в почках.
Скопировать
Kid's gonna be dead in a matter of days... if we don't figure out why his red blood cells are disintegrating.
So, differential diagnosis, people.
Well, it's not environmental.
Парень умрет через несколько дней, если мы не выясним, почему его красные кровяные тельца разрушаются...
Дифференциальный диагноз, народ.
Ну, это не связано с факторами среды.
Скопировать
And he does it like he doesn't care.
He assaults the guy... and moves on to the next differential diagnosis like it's nothing.
What do you want from him? Hand-wringing?
И он действует, будто ему безразлично!
Он нападает на человека и затем продолжает со следующим дифференциальным диагнозом, будто ничего не произошло... Чего ты от него хочешь?
Еще заламывания рук, еще мучений?
Скопировать
Could help us figure out what he has, which could mean he gets to live.
Differential diagnosis, people.
How does internal bleeding suddenly start clotting?
Может помочь выяснить, что у него, а это может значить, что он будет жить.
Дифференциальный диагноз, народ.
Как внутреннее кровотечение внезапно начинает свертываться?
Скопировать
To his father.
Differential diagnosis?
Chase?
...со своим отцом.
Дифференциальный анализ?
Чейз?
Скопировать
The guy's sick, he may be dying.
We've forgotten all about doing a differential diagnosis.
You just sent us off to test him for...
Парень болен, возможно, он умирает.
А мы как-то забыли заняться дифференциальным диагнозом.
Вы же только что нас отослали, чтобы провести тесты на...
Скопировать
Enzymes indicate...
You want us to do a differential diagnosis on a dead person?
We're going to cure her.
Энзимы указывают на...
Вы хотите, чтобы мы занимались дифференциальным диагнозом трупа?
Мы собираемся её вылечить.
Скопировать
Unless they've invented a new organ, it's not cancer.
Differential diagnosis.
It's gotta be cancer.
Пока не придумали никаких новых органов, это не рак.
Дифференциальный диагноз. Это должен быть рак.
Должно быть что-то, что мы упустили.
Скопировать
Cop with a sense of humor.
Differential diagnosis.
Guy's in the E.R.,Bleeding on everybody.
Полицейский с чувством юмора.
Дифференциальный диагноз.
Парень в скорой, всех забрызгал кровью.
Скопировать
Same as you are, love, acceptance, solid return on an investment.
Differential diagnosis. Go.
Could be epilepsy or seizure disorder.
Любви, признания. Большой отдачи от инвестиций. Дифференциальный диагноз.
Может быть эпилепсия, или судорожный синдром.
Не вместе с тахикардией.
Скопировать
No, I experienced some distressing symptoms last night, so I'm checking my vital signs every hour.
I'd be happy to create a chart and participate in a differential diagnosis.
Oh, that sounds like fun.
Нет, я испытала несколько тревожных симптомов прошлым вечером. Поэтому я проверяю мои жизненные показатели каждый час.
Я буду рад составить список и поучаствовать в дифференциальной диагностике.
Звучит весело.
Скопировать
No fever, no white count.
Anyone think this differential diagnosis might be compromised because we don't have an accurate family
I took an accurate family history.
Нет температуры, количество белых телец не выше нормы.
Никто не думает, что наш дифференциальный диагноз может быть неверен, по причине отсутствия точной семейной истории?
Я записала точную семейную историю.
Скопировать
Who cares?
If he got it from his parents they'd both be dead by now, can we get on with the differential diagnosis
$50 bucks says I'm right.
Какая разница?
Если у него это от родителей, они оба уже умерли, можно продолжить с дифференциальным диагнозом?
50 долларов на то, что я прав.
Скопировать
So let's figure out what's in the haystack.
- Differential diagnosis, people. - Parasite.
- It's spreading too quickly.
Тогда давайте выясним, что в стоге.
Дифференциальный диагноз, народ.
Паразит. Слишком быстро распространяется.
Скопировать
CBC was unremarkable, abdominal CT scan didn't show anything.
So, people, differential diagnosis. What's wrong with her?
Him.
Общий анализ крови непримечателен, томография брюшной полости ничего не показала.
Итак, народ, дифференциальный диагноз.
Что с ней не так?
Скопировать
Think I have something?
What's the differential diagnosis for writing "G"'s like a junior high school girl?
It's impossible to get to you through normal channels, they have called...
Может я чем-то болен?
Каков дифференциальный диагноз в случае, если пишешь букву "Г" как школьница начальных классов?
Невозможно попасть к вам обычным путем, они звонили...
Скопировать
Second of all, if this is a horse then the kindly family doctor in Trenton makes the obvious diagnosis and it never gets near this office.
Differential diagnosis, people.
If it's not a tumor what are the suspects?
Во-вторых, если это лошадь, то тогда добрый семейный врач в Трентоне уже бы произвел очевидный диагноз и этот случай никогда бы до нас не дошел.
Дифференциальный диагноз, народ.
Если это не опухоль, то кто наши подозреваемые?
Скопировать
Order a nonsteroidal anti-inflammatory.
When we were looking at the differential diagnosis with Dr.
All of this woman's symptoms can be traced to Dr. House's considerations.
Назначьте нестероидное противоспалительное.
Когда мы прорабатывали дифференциальный диагноз с доктором Хаусом, мы рассматривали... Мне не нужно слышать, что там доктор Хаус рассматривал.
Все симптомы этой женщины ведут к рассуждениям Хауса.
Скопировать
Definitely gonna be constipated.
Differential diagnosis for getting off.
Is he gonna be okay?
И определённо будет запор.
Дифференциальный диагноз для "кончить".
С ним всё будет нормально?
Скопировать
No. Something's seriously wrong with him.
Differential diagnosis for ejaculation.
Don't make me say it again.
Нет, с ним что-то определённо НЕ нормально.
Дифференциальный диагноз для эякуляции.
Не заставляйте меня, повторять это ещё раз.
Скопировать
with a capital "O-M-G".
You want us to do a differential diagnosis on Jesus ?
Hears voices, thinks he's the son of God.
С большой буквы Б.
Вы ходите, чтобы мы продиагностировали Иисуса?
Слышит голоса, считает, что он сын божий.
Скопировать
At this point, there's very little that we can do.
I-I would be concerned about Crohn's disease but differential diagnosis could be P.U.D., ulcerative colitis
Dr. Grey?
На этом этапе мы почти ничего не можем сделать.
Я бы предположила болезнь Крона, но дифференцмальным диагнозом может оказаться язвенная болезнь язвенный колит, или аппендицит.
Доктор Грей?
Скопировать
The patient's in restraints and on Haldol, - which seems to have made him lucid.
- Differential diagnosis.
Back pain, neurogenic bladder, psychosis.
Наш пациент взаперти и на антидепрессантах что, видимо, ему помогло.
- Дифференциальный диагноз.
Боли в спине, нейрогенный мочевой пузырь, психоз
Скопировать
I did not want...
- Okay, just take this lady's chart and come get me when you have a differential diagnosis.
I knew we should have stopped to rest, but we wanted to get back before our parents knew we were gone.
Не хотел бы я...
- Ладно, просто возьми у неё карту и приходи, когда составишь дифференциальный диагноз.
Я знала, что нам нужно остановиться и отдохнуть, но мы хотели вернуться до того, как наши родители заметили бы наше исчезновение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов differential diagnosis (дифэрэншел дайогноусис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы differential diagnosis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дифэрэншел дайогноусис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение