Перевод "cold-blooded murders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cold-blooded murders (коулдбладед мордоз) :
kˈəʊldblˈʌdɪd mˈɜːdəz

коулдбладед мордоз транскрипция – 32 результата перевода

A little latele to mend that fence.
Amazing how a couple of cold-blooded murders can come between people.
No, no.
Не обижайтесь, но увы, слишком поздно для этого.
Просто удивительно, как пара хладнокровных убийств может поссорить людей.
Нет, нет!
Скопировать
...head sank as she heard the foreman of the jury speak the word "guilty" the first time.
"These were three calculated, cruel and cold-blooded murders," was what Mr.
Sentencing them both to life imprisonment, the judge said quietly, "Put them down."
Она опустила голову, когда услышала, как старшина присяжных говорит "виновна" в первый раз.
"Это три расчетливых, жестоких и хладнокровных убийства" – сказал судья Фентон Аткинсон.
Приговорив обоих к пожизненному заключению, он тихо сказал: "Заседание окончено".
Скопировать
A little latele to mend that fence.
Amazing how a couple of cold-blooded murders can come between people.
No, no.
Не обижайтесь, но увы, слишком поздно для этого.
Просто удивительно, как пара хладнокровных убийств может поссорить людей.
Нет, нет!
Скопировать
...head sank as she heard the foreman of the jury speak the word "guilty" the first time.
"These were three calculated, cruel and cold-blooded murders," was what Mr.
Sentencing them both to life imprisonment, the judge said quietly, "Put them down."
Она опустила голову, когда услышала, как старшина присяжных говорит "виновна" в первый раз.
"Это три расчетливых, жестоких и хладнокровных убийства" – сказал судья Фентон Аткинсон.
Приговорив обоих к пожизненному заключению, он тихо сказал: "Заседание окончено".
Скопировать
Not for his victim.
All I'm saying is I don't peg Richie Caskey as a cold-blooded serial who hunts his victims and now murders
Anyone there you like for this?
Не для его жертвы.
Я говорю лишь, что не представляю Ричи Каски хладнокровным серийным насильником, выслеживающим жертв, а теперь и убившим кого-то.
Там есть кто-то подходящий?
Скопировать
Well, accordingto the building's exit records, brennan was the only reporterleft on this floor when lana was shot.
Bowling trophies don't exactly scream "cold-blooded killer."
What the hellare you doing in here?
Так, согласно отчету Бреннан был единственным репортером, который покинул этаж, когда Лану подстрелили.
Трофеи по боулингу точно не скажут, что он "хладнокровный убийца."
Какого черта вы здесь делаете?
Скопировать
Well, define super.
Nearly every kryptonian I've come across has turned into a cold-blooded killer.
Yeah. What is it with you people?
Насчет "супер-" не знаю.
Все криптонцы, которых я до этого встречал были хладнокровными убийцами
Да что с вами не так, ребята?
Скопировать
Oh, I think I do.
You're a cold-blooded murderer!
How can you believe that?
Ещё как стоит.
Вы хладнокровный убийца!
Как вы в это поверили?
Скопировать
What sort of a fellow do you think he really is?
This man deliberately plans the wrecking of ships and the cold-blooded slaughter of any who survive the
He remains aloof, content to hire the scum to do his murderous work for him, thinking there's no blood on his own hands, but there is, blood on his soul (Downstairs door bangs open)
Кажется, вы точно представляете себе главаря.
Скажите, что это за человек? Этот человек планирует не только кораблекрушения но и убийство моряков.
Сам он держится в стороне, нанимая разный сброд на грязные дела. Он считает, что его руки не запачканы кровью. Но, Господи, его душа запачкана.
Скопировать
I'm sure he's grateful.
He's a cold-blooded bastard.
- I know stories about him you don't wanna know.
Уверена, он благодарен.
Хладнокровный ублюдок.
- Я знаю о нём такое, что ты не захочешь знать.
Скопировать
Heat-seeking missiles are useless against a mobile oppression palace.
All Decapodian technology is cold-blooded, like us!
All eyes on Zoidberg!
Ракета с тепловым наведением бесполезна против Мобильного Оккупационного Дворца!
Декаподианская технология хладнокровна, как и сами декаподианцы!
Все смотрите на Зойдберга!
Скопировать
I respect you because you are women.
But I am a cold blooded killer.
- No, you're not!
Я сдерживаю себя, потому что вы женщины.
На самом деле я - убийца!
Не ври!
Скопировать
What do you mean you shit your pants?
You're cold blooded killer, you should not be afraid!
I literally shit my pants!
Что?
Ты же хладнокровный убийца, ты не должен бояться.
Я буквально описался.
Скопировать
T oday I was absolutely convinced that it would be over.
That he would be exposed as cold-blooded and psychotic.
But they cheered him, Sophie.
Я был абсолютно убежден, что сегодня все это закончится.
Что он будет осужден как хладнокровный псих.
Но они аплодировали ему, Софи.
Скопировать
When you have wanted someone dead, longed for it, planned it and watched 'til you see the last flicker of life in the eyes...
We ask you now to contemplate the full horror of the second cold-blooded murder, wickedly planned and
The deadly salmon paste so thickly spread...
Ведь я надеялась на её смерть. Хотела этого, планировала. И видела, как угасает последняя искра жизни в её глазах.
Только представьте себе второе кошмарное, хладнокровное убийство злодейски задуманное и исполненное жарким днём в Хантерберри.
Ту густо намазанную на хлеб рыбную пасту...
Скопировать
- The man-poet who banged France's dark lady of philosophy.
The parking lot crusader of truth... who turned his back on his other like a cold-blooded gangsta.
I know.
Великий поэт, трахнувший Пиковую Даму французской философии!
Крестоносец парковок, предавший своего Двойника как уличный гангстер!
Ты прав.
Скопировать
Do the scene.
I'm a cold-Blooded punk!
I once put a laugh track on a sitcom that had no jokes in it.
- Продолжай сниматься.
Я хладнокровный хулиган!
Однажды я запустил файл с записанным смехом, во время шоу, в котором не было шуток.
Скопировать
Reminds you of the DAYAKS, doesn't it?
Cold blooded carnage like this, right up their alley.
The Dayaks are extinct.
Напоминает даяков, верно?
Такая хладнокровная бойня - их конек.
Даяков надо исключить.
Скопировать
The Knickerbocker Savings and Loan Company is not a charitable institution... like St. Dominic's.
With us, it's just a matter of cold-blooded business.
With you it's different. You haven't got anything and you don't want anything.
Но компания ссуд и займов Никербокера - не благотворительная организация, в отличие от церкви Святого Доминика.
У нас действует лишь холодный расчет. А у вас все по-другому.
У вас ничего нет, и вам ничего и не нужно.
Скопировать
She carries a sketch pad, dark glasses, a photographic memory, a tiny German camera and the soul of Mata Hari.
She's just a sweet-looking, innocent, cold-blooded horse thief.
And don't think the word hasn't gotten around.
Вооруженная записной книжкой темными очками, фотографической памятью, немецкой микро камерой и душой Маты Хари.
Несмотря на ее нежную наружность она настоящий хладнокровный конокрад.
И не думайте, что никто этого не знает.
Скопировать
Such useless killings!
that was a cold-blooded act!
I'd be the one who was dead.
Какая бессмысленная резня!
что ты сотворил - не более чем хладнокровное убийство!
они бы меня прикончили.
Скопировать
# By right she should be taken out and hung #
# For the cold-blooded murder of the English tongue #
Heavens, what a sound!
Ее бы взять да придушить слегка
За преднамеренное убийство языка.
Боже, что за звук!
Скопировать
But I shouldn't like your brother's clever negotiations to separate us forever.
The reappearance of the monster, is as I always feared, a deliberate and cold blooded Cherkessia provocation
The connection between Ursus and the monster is now clear to all.
Но мне не нравится, что умные речи твоего брата Могут разделить нас навсегда.
Новое появление монстра, Является, как я всегда и опасался, намеренной и хладнокровной провокацией Черкесов. Чтобы внести беспорядок и хаос на нашу землю.
Связь между Урсусом и монстром Сейчас не ясна нам.
Скопировать
Ilona Bergen, actress.
That you did bring about the death of your husband in a most cold-blooded and ruthless manner.
Dr. Edward Armstrong.
Илона Бэрджен, актриса.
Вас я обвиняю в убийстве вашего мужа... Которое вы совершили холоднокровно и цинично.
Доктор Эдвард Армстронг.
Скопировать
I knew I was being soft with yer.
Cold-blooded vindictiveness.
Read this one.
Я знала, что была с вами слишком мягкой!
Хладнокровная месть.
Прочтите это, а?
Скопировать
And I think that's pretty stupid.
Everyone knows a tortoise is a cold-blooded reptile... that moves about half a mile an hour.
Of course it will win.
Очень глупо надо сказать.
Все знают что черепахи, это хладнокровные рептилии, передвигающиеся со скоростью 800 метров в час.
Конечно же она победила.
Скопировать
I guess maybe so.
You don't look like no meaner-than-hell, cold-blooded damn killer.
Maybe I ain't.
Может оно и так.
Ты не выглядишь головорезом, жестоким убийцей.
Может и нет.
Скопировать
Little Bill said, "The same William Munny who dynamited the railroad in '69, killing women and children?"
Ned said you done a lot worse and was more cold-blooded than William Bonney.
Said if he hurt Ned again, you'd come kill him like you killed the U.S. Marshal in '70.
А Малыш Билл сказал, "тот самый Вильям Манни кто взорвал железную дорогу в 69м, убийца женщин и детей и проч?"
А Нед сказал, что ты и хуже делал и сказал, что ты был хладнокровней Вильяма Бонни
И если он его ещё тронет, ты придёшь и убьёшь его как ты убил федерального маршалла в 70м.
Скопировать
There is no doubt, signore.
When the cold-blooded Englishman comes out into the sun, perhaps it warms his passion.
Ah! Basta! (Enough).
Нет, синьор.
Когда хладнокровный англичанин попадает на солнце, оно, наверно, разогревает его страсти.
Хватит!
Скопировать
Oh, I must behave in my own way.
You take all the courage out of me with your cold-blooded wisdom.
Put those logs on the fire: that's the sort of thing you understand.
Я должна поступать по своему разумению.
Ты совсем лишаешь меня мужества своей хладнокровной мудростью.
Затопи-ка печь - это из тех вещей, что ты понимаешь.
Скопировать
Albert.
You're the most cold-blooded man I've ever seen.
I've never known such little regard for human frailty.
Альберт!
Вы самый бесчувственный человек из всех, кого я встречал!
Я никогда не видел столь малого уважения к людским слабостям!
Скопировать
Your friends were looking at me very strangely.
During dinner, they said you were the prowler, that you killed Patrick, that you were cold-blooded.
They've got some nerve!
А ваши друзья скорчили такие рожи!
За ужином они мне сказали, что это вы вокруг меня крутились. Что вы убили Патрика и... и что вы остаётесь хладнокровным.
Какая наглость!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cold-blooded murders (коулдбладед мордоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cold-blooded murders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулдбладед мордоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение