Перевод "clack" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clack (клак) :
klˈak

клак транскрипция – 30 результатов перевода

- Let's hear it.
You just clack as loud as you want, Lis.
I've gotta find that sound.
- Послушаем. [ Щелкает ]
Лиз, можешь как угодно нажимать на клавиши.
Надо прочувствовать звук.
Скопировать
MAN: (ON P.A.) Barry, check aisle seven.
(POOL BALLS CLACK)
(BOWLING BALLS RATTLING)
[Мужчина] Бэрри, седьмой проход.
[Боулинговые шары трещат]
[Боулинговые шары трещат]
Скопировать
Soon the wooden balls will begin clacking.
Clack... clack.
We gotta get out of here.
Скоро начнут клацать деревянные шары.
Клац... Клац.
Надо валить отсюда.
Скопировать
♪ I got the electric blues I got the electric blues
♪ Dum clackety clack, boom rock Folk rock, rhythm and blues
♪ Do you, Sheila Franklin ♪ Take this man to be ♪ Your lawful wedded husband?
У меня есть электрический блюз,
Фолк-рок, ритм-энд-блюз...
Берёшь ли ты, Шейла Франклин, этого мужчину... в свои законные мужья?
Скопировать
Oh, guys, it goes so fast.
Like a freight train on the track, clickety-clack.
Now she's got a boyfriend... a guy you'll like, hopefully.
Парни, как быстро летит время.
Пролетает мимо, как товарный поезд.
У нее появится парень. Лишь бы ты одобрил.
Скопировать
Now she's got a boyfriend... a guy you'll like, hopefully.
Clickety-clack, she's married.
Clickety-clack, she's putting you in a home!
У нее появится парень. Лишь бы ты одобрил.
Раз – и она замужем.
Раз – и ты в доме престарелых!
Скопировать
Clickety-clack, she's married.
Clickety-clack, she's putting you in a home!
She would do it, too.
Раз – и она замужем.
Раз – и ты в доме престарелых!
Она так и сделает.
Скопировать
That camera will catch all of it.
So, all you gotta do, go upstairs, clickity-clack on the computer, beat off to the highlights.
Yeah.
- А вот эта камера снимет всё!
- Отлично! И вам остаётся постучать по компьютеру и подрочить под избранные места!
Да!
Скопировать
A Geiger counter.
This puppy will clickety-clack whenever it's near the stuff.
Look at this.
Счётчик Гейгера.
Этот малыш будет трещать рядом с веществом.
Смотрите.
Скопировать
Then they're brought through autopsy before they are stored in a drawer.
. - [clack]
We initial and mark down the times of every step, and as you can see, Jalil was in the drawer, 6:00 P.M.
После вскрытия они отправляются в холодильник.
Спасибо.
Мы отмечаем время прохождения каждого этапа, и, как видите, в 6 вечера тело Джалила было в холодильнике.
Скопировать
♪ keep me running, you keep me running ♪
Gentlemen... [ Balls clack ] ...we're gonna need this room.
♪ Keep me running
♪ keep me running, you keep me running ♪
Господа нам понадобится эта комната.
♪ Keep me running
Скопировать
Click-clack.
Click-clack.
(mouths words) Sorry, james, chloe has changed.
Цок-цок.
Цок-цок.
Извини, Джеймс, но Хлои изменилась.
Скопировать
He needs his beauty sleep or his face will be as big as a plate.
So get your purse and click-clack on out of here.
Click-clack.
И ему нужно выспаться, а то лицо у него будет как блин.
Бери сумочку и проваливай отсюда.
Цок-цок.
Скопировать
So get your purse and click-clack on out of here.
Click-clack.
Click-clack.
Бери сумочку и проваливай отсюда.
Цок-цок.
Цок-цок.
Скопировать
There once was a man, uh, from Kansas, whose nuts were made of brass.
In stormy weather, he'd clack them together, and lightning would shoot out his ass.
What are you doing, Pom?
Мужик имел в штанах медные яйца.
Когда он занимался сексом, они стучали друг о друга, и из задницы сверкали молнии.
Что это было, англичанин?
Скопировать
I can't even keep crabs in this vagina.
They're all like, "Clickety clackety, clickety clackety, clickety clackety clack.
I got to get out of here!" Evacuate vagina. "Clickety clackety, clickety..."
Даже мандавошки не задерживаются в моей вагине.
Они такие... "Надо валить отсюда.
Эвакуируемся из вагины".
Скопировать
- I know. I know.
(wheels and lever clack)
- Hi.
- Я знаю, знаю.
Чудно.
- Привет.
Скопировать
Like the way that you clear your throat every time that you walk into a room.
Or the way you clickety-clack your nails on every possible surface.
Oh, yeah?
Например, то, как ты покашливаешь каждый раз, когда входишь в комнату.
или то, как ты барабанишь пальцами на чем только можно.
Неужели?
Скопировать
"Caché" is not a big word.
Clickety clack!
Wait, wait.
"Каше" - это не длинное слово.
Щелк клак!
Подождите, подождите.
Скопировать
- Oh, I had...
Click and clack, is there a point?
Even if he started out with a completely full tank of gas, with all that idling with a trip like that... 87 miles out, 87 back...
- О, у меня был...
Тик-так, в этом есть смысл?
Даже если он выехал с полным баком, с учетом всех пробок на такую поездку... 140 км туда, 140 обратно...
Скопировать
And slide!
Click clackety clack!
Come on, slide!
А теперь плавно.
Цок, цок, цок.
А теперь плавно!
Скопировать
Come on, slide!
Click clackety clack!
Just slide!
А теперь плавно!
Цок, цок, цок.
А теперь плавно!
Скопировать
Guess again.
Self told me to sit here and make with the clickety-clack on the keyboard.
I'm not going... nowhere.
Дай-ка угадаю.
Сэлф сказал мне сидеть здесь И стучать быстро по клавиатуре.
Никуда я не пойду.
Скопировать
It was the best thing that ever happened to me.
But you, you know, you're letting Click Clack, Ding Dong, and Charlie Chan just walk out with Miss What's-Her-Face
She likes you, you know?
Это лучшее, что когда-то со мной происходило.
Но ты, знаешь, ты позволяешь Клик Клаку, Динг Донгу и Чарли Чану просто уйти с мисс Как-Там-Ее-Зовут.
Ты ей нравишься, знаешь?
Скопировать
Well, there's nothing you can do about it, so relax.
Sit back, enjoy the clickety-clack of the steel wheels on the polished rails.
You forgot your flash drive
Ладно, ты ничего не можешь с этим поделать, так что расслабься.
Сядь поудобнее и наслаждайся перестуком стальных колес по шлифованым рельсам.
Ты забыл свою флешку
Скопировать
Here.
I'm hoping once you reap the endorphic rewards of the steady clickety-clack of steel wheels on polished
Yeah, maybe.
Здесь.
Я надеюсь, как только вы получите вознаграждение в виде прилива эндорфина от ритмичного стука колес по отполированным рельсам, ваше уныние испарится.
Ага, возможно.
Скопировать
- I didn't mean to do this.
Just clack at me for no reason ?
- Take you shot man !
— Я не специально.
Просто так взял и врезал?
— Бросайте!
Скопировать
Stephanie, Stephane.
Click-clack, catch, match.
She has no boyfriend.
Стефани, Стефан.
Чик-чак, болт и гайка.
У нее нет парня.
Скопировать
That's not cool.
# Click-clack, open up the door, girls"
# Click-clack, open up the door, boys #
Это не круто.
#Клик-клак, девочки, откройте двери #
#Клик-клак, мальчики, откройте двери #
Скопировать
# Click-clack, open up the door, girls"
# Click-clack, open up the door, boys #
# Front door, back door, clickety-clack #
#Клик-клак, девочки, откройте двери #
#Клик-клак, мальчики, откройте двери #
#Переднюю дверь, заднюю дверь, кликери-клак #
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clack (клак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение