Перевод "clack" на русский
Произношение clack (клак) :
klˈak
клак транскрипция – 30 результатов перевода
MAN: (ON P.A.) Barry, check aisle seven.
(POOL BALLS CLACK)
(BOWLING BALLS RATTLING)
[Мужчина] Бэрри, седьмой проход.
[Боулинговые шары трещат]
[Боулинговые шары трещат]
Скопировать
Soon the wooden balls will begin clacking.
Clack... clack.
We gotta get out of here.
Скоро начнут клацать деревянные шары.
Клац... Клац.
Надо валить отсюда.
Скопировать
- Let's hear it.
You just clack as loud as you want, Lis.
I've gotta find that sound.
- Послушаем. [ Щелкает ]
Лиз, можешь как угодно нажимать на клавиши.
Надо прочувствовать звук.
Скопировать
♪ I got the electric blues I got the electric blues
♪ Dum clackety clack, boom rock Folk rock, rhythm and blues
♪ Do you, Sheila Franklin ♪ Take this man to be ♪ Your lawful wedded husband?
У меня есть электрический блюз,
Фолк-рок, ритм-энд-блюз...
Берёшь ли ты, Шейла Франклин, этого мужчину... в свои законные мужья?
Скопировать
Otherwise I wouldn't do it.
He disinfected it, then pinched the skin gently and clack!
Did it hurt?
Иначе и не стал бы.
Продезинфицировал, затем защемил кожу и защёлкнул!
Больно было?
Скопировать
- I didn't mean to do this.
Just clack at me for no reason ?
- Take you shot man !
— Я не специально.
Просто так взял и врезал?
— Бросайте!
Скопировать
Stephanie, Stephane.
Click-clack, catch, match.
She has no boyfriend.
Стефани, Стефан.
Чик-чак, болт и гайка.
У нее нет парня.
Скопировать
And slide!
Click clackety clack!
Come on, slide!
А теперь плавно.
Цок, цок, цок.
А теперь плавно!
Скопировать
Come on, slide!
Click clackety clack!
Just slide!
А теперь плавно!
Цок, цок, цок.
А теперь плавно!
Скопировать
It was the best thing that ever happened to me.
But you, you know, you're letting Click Clack, Ding Dong, and Charlie Chan just walk out with Miss What's-Her-Face
She likes you, you know?
Это лучшее, что когда-то со мной происходило.
Но ты, знаешь, ты позволяешь Клик Клаку, Динг Донгу и Чарли Чану просто уйти с мисс Как-Там-Ее-Зовут.
Ты ей нравишься, знаешь?
Скопировать
- No. Alright, she wants to go to a bed and breakfast in Santa Barbara.
Are Click and Clack going too?
What?
Она будет гостевой дом в Санта-Барбаре.
-Чип и Чап ogse vжre с?
-Что?
Скопировать
That's not cool.
# Click-clack, open up the door, girls"
# Click-clack, open up the door, boys #
Это не круто.
#Клик-клак, девочки, откройте двери #
#Клик-клак, мальчики, откройте двери #
Скопировать
# Click-clack, open up the door, girls"
# Click-clack, open up the door, boys #
# Front door, back door, clickety-clack #
#Клик-клак, девочки, откройте двери #
#Клик-клак, мальчики, откройте двери #
#Переднюю дверь, заднюю дверь, кликери-клак #
Скопировать
# Click-clack, open up the door, boys #
# Front door, back door, clickety-clack #
Joel, take it.
#Клик-клак, мальчики, откройте двери #
#Переднюю дверь, заднюю дверь, кликери-клак #
Джоэл, возьми.
Скопировать
Look,I always knew i can make a difference.
And now I finally have my platform, so I's have a little less yappity yap and a little more kity clack
All right,that's it. I'm telling Jack.
Послушай, я всегда знал, что могу сделать что-то важное.
И теперь у меня есть программа, так что поменьше болтай и побольше стучи по клавишам.
Ну все, я все расскажу Джеку.
Скопировать
"The two children ended ... "... .. Ended
Clack Dogs!
Sons of satan, again you!
Двое детей закончили закончили накрывать на стол...
Щенки!
Немецкое отродье, снова вы!
Скопировать
Show me your hands.
Clack Cry
I'm sure It was you who gave the signal for ruckus. Dirty dog!
Покажи свои руки!
Изнутри!
Я так и знала, что это ты дал сигнал начинать бардак!
Скопировать
(All) Goodbye, miss.
Clack - Boutin, the board!
Copy me 20 times "I respect my superiors."
До свидания, мадмуазель!
Бутан, к доске!
Двадцать раз напишешь "Я уважаю своих наставников".
Скопировать
WOULD YOU STOP?
Clack Cry
Groaning - You're dumb!
Извольте прекратить!
Вы меня слышите?
Дурак!
Скопировать
And then I became a photographer, you know?
Taking picture clack, clack, clack very pretty.
And you loved it?
Вот так я и стал фотографом.
Снимок здесь, снимок там...
- И вам это понравилось?
Скопировать
Welcome to "The Quiet Corn".
I'm Elsa Clack.
Breakfast is served between 5:30 and 6:15 A.M.
Добро пожаловать в "Тихую Кукурузку".
Меня зовут Эльза Клак.
Завтрак подается между 5:30 и 6:15 утра.
Скопировать
All day, we're out looking, and I don't feel her behind my back.
We get some fries and clack-clack-click.
A kid starts crying... clack-clack-clack.
Мы целый день, задница в мыле, бегаем, ищем ребёнка, и я не чувствую, что она нас снимает.
Мы остановились передохнуть, съесть по картошке - и сразу щёлк, щёлк,щёлк.
Ребёнок в слезах - щёлк, щёлк,щёлк.
Скопировать
We get some fries and clack-clack-click.
A kid starts crying... clack-clack-clack.
When it's gritty or miserablist, she's there.
Мы остановились передохнуть, съесть по картошке - и сразу щёлк, щёлк,щёлк.
Ребёнок в слезах - щёлк, щёлк,щёлк.
Что-нибудь безрадостное или несчастное - она тут как тут.
Скопировать
And all I see is...
Seeing her go click-click-clack, as soon as a kid starts crying.
That's not what we do.
А всё, что я вижу -
Она щёлкает своим фотоаппаратом, как только заметит плачущего ребёнка.
Мы же всё делаем по-другому.
Скопировать
All my binders are downstairs!
Clack, stick a german muffin in it.
Fair enough.
Да у меня даже заметки не с собой!
Мисс Клак, при всем уважении, немецким кексикам будете шикать.
Ну ладно.
Скопировать
(chuckles)
(ice cubes clack)
(screaming)
(chuckles)
(ice cubes clack)
(screaming)
Скопировать
No swaps this time.
Conversation on hold, the scuffle and clack of her cutlery send out signals not difficult to interpret
But he's soothed by the ambient blah, the big white noise of a room that's full of anonymously feeding humans.
Блюдами уже не обмениваются.
Разговор обрывается, а перестук её приборов более чем красноречив.
Однако, его успокаивает обволакивающий их шум - нейтральный гул большого зала, заполненного жующими незнакомцами.
Скопировать
Guess again.
Self told me to sit here and make with the clickety-clack on the keyboard.
I'm not going... nowhere.
Дай-ка угадаю.
Сэлф сказал мне сидеть здесь И стучать быстро по клавиатуре.
Никуда я не пойду.
Скопировать
Well, there's nothing you can do about it, so relax.
Sit back, enjoy the clickety-clack of the steel wheels on the polished rails.
You forgot your flash drive
Ладно, ты ничего не можешь с этим поделать, так что расслабься.
Сядь поудобнее и наслаждайся перестуком стальных колес по шлифованым рельсам.
Ты забыл свою флешку
Скопировать
Here.
I'm hoping once you reap the endorphic rewards of the steady clickety-clack of steel wheels on polished
Yeah, maybe.
Здесь.
Я надеюсь, как только вы получите вознаграждение в виде прилива эндорфина от ритмичного стука колес по отполированным рельсам, ваше уныние испарится.
Ага, возможно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clack (клак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
