Перевод "диагноз" на английский
диагноз
→
diagnosis
Произношение диагноз
диагноз – 30 результатов перевода
Две недели назад его отправили ко мне для прохождения наблюдения.
Я принял его, чтобы подтвердить, что мой первоначальный диагноз был верен.
- А он был? - Я не уверен.
But I was overruled.
Two weeks ago, they sent him back to me for treatment.
I accepted him to find out if I'd been right in my original diagnosis.
Скопировать
Меня не волнует то, что вы говорите - человек умер от страха!
Моя дорогая мисс Хауфорн, медицинский диагноз был достаточно ясен — он умер от сердечного приступа.
Но его лицо...!
I don't care what you say - the man died of fright!
My dear Miss Hawthorne, the medical diagnosis was quite clear- he died of a heart attack.
But his face...!
Скопировать
Они привыкли обхаживать тела состоятельных людей.
С бедняками они только диагноз напутают.
Болезни для всех одинаковые... как и смерть.
They're used to rich people's bodies.
With poor people, they'd mess up the diagnosis.
Sick people are all the same-- like dead people.
Скопировать
Вы так думаете, что действительность на столько важна, что вы должны быть настолько ужасно этим встревожены...
Диагноз: первоначальные симптомы из симптоматической эпилепсии.
На основании снимков бета-луча и артериографии, заметна опухоль в левой область мозга
You think that reality is so very important that you have to be so terribly perturbed about it...
Diagnosis: Primary symptoms of symptomatic epilepsy.
On a basis of X rays and arteriography, a protuberance noticeable on the left area of crown.
Скопировать
Осторожней.
Диагноз товарища Саахова явно подтверждается.
- Вы сказали Саахов?
Take care now!
Comrade Saakhov's diagnosis seems to be absolutely right.
Saakhov? Did you say, Saakhov?
Скопировать
А дальше что?
Ты что, можешь ставить диагнозы, делать инъекции, а потом ещё предотвратить распространение инфекции?
Нет уж.
Then what?
I suppose you diagnose for diseases, give the injections, and then arrange the stop of spreading of it.
Oh, no.
Скопировать
а 10 ноября 1950 - в больницу Сентрал-Айлип, где ему провели электрошоковую терапию.
Диагноз - кататоническая шизофрения.
Наблюдается тотальный регресс.
On november 10 1950 he was admitted to Central Islip State Hospital. He would see the electric shock treatment.
Diagnosis was schizophrenic—catatonic type.
Patient is totaly regressed.
Скопировать
Вес 64 кг, рост 165 см.
Диагноз шизофреническая реакция кататонического типа.
Рекомендации по лечению для этого парня: трудовая терапия, фенотиазин. Кругозор несостоятелен.
Patient weighs 142 pounds, he's 5 and 5 tall
Diagnosis - schizophrenic reaction, catatonic type
Recommendation for further treatment, recommendation for treatment for this buddy work therapy, phenothiazine therapy evaluation as his mental outlook disproves
Скопировать
С девушками у него проблем нет.
Ну, что ж, диагноз, пожалуйста...
- Характер временных болей говорит о инфекции верхних дыхательных путей
He's good with the girls. Diagnosis, please.
Uhm...
The character of the abdominal pains, suggests an infection of the lower intestine.
Скопировать
Ему провели электрошоковую терапию
Диагноз - кататоническая шизофрения.
17 января 1965 был выписан и перешел на попечение брата Питера.
He would see the electric shock treatment.
Diagnosis was schizophrenic—catatonic type.
On January 17, 65 Orlovsky was released from the hospital on care of his brother Peter.
Скопировать
В госпиталь?
Нет другого способа поставить диагноз.
Это не плохо, на самом деле.
The hospital?
- There's no other way to diagnose him.
- This is not bad, actually.
Скопировать
["Порванная связь"] Доктор, это трата времени.
Вы не разбираетесь достаточно хорошо в физиологии меняющихся для постановки диагноза, никто не разбирается
Вообще-то, у меня есть идея по поводу происходящего.
Doctor, this is a waste of time.
You don't know enough about changeling physiology to diagnose what's wrong with me, no one does.
Actually, I do have some idea what's going on.
Скопировать
Что вы думаете?
Грег, на ум приходят два возможных диагноза...
Или вы серьёзно психически больны и должны немедленно пойти в психиатрическую больницу или же вы студент первого курса психиатрического университета.
What do you think?
Well, Greg, two possible diagnoses come to mind:
Either you are seriously mentally ill and you should be institutionalized immediately, or you are a first-year psychology student.
Скопировать
Он хорошенько поработает над своим мясным рулетом.
- Я вынес диагноз.
- Наконец-то, белый дым.
He'll be up and down checking on that meat loaf.
- I have my diagnosis.
- Finally, the white smoke.
Скопировать
Иными словами, вы говорите, что капитан Шеридан может быть болен, ментально нездоров?
Мне бы не хотелось ставить диагноз на расстоянии но, да, я могу сделать такое предположение на основании
И если его состояние нестабильно другим будет легче использовать его в своих целях.
So you're saying that Captain Sheridan could be sick, mentally disturbed?
I don't like to make long-distance diagnoses but, yes, that would be my assessment based on what I've seen here.
And if he is unstable that might make it easier for others to use him for their own purposes.
Скопировать
Доктора хуже всех.
Они ставят тебе один и тот же диагноз три или четыре раза и начинают тебя поучать, будто это твоя вина
Хочешь кусочек?
Oh, oh, doctors are the worst of all.
You pick up the same disease three or four times, they start lecturing you like it's your fault.
You want a bite?
Скопировать
Я вызову лифт.
Ну, и каков диагноз на этот раз?
Несомненный пример пост-Шеррийной эйфории.
I'll get the elevator.
Well, what's your diagnosis now?
It's a clear-cut case of post-Sherry euphoria.
Скопировать
Тех кораблей не будет здесь по крайней мере в течение следующих пяти часов, и я испытываю потребность напомнить тебе, что многое может случиться за это время.
Скажи мне, Вейюн... тебе никогда не ставили диагноз "анхедоник"?
Ты полагаешь, я не способен испытывать радость лишь постольку, поскольку я осторожен?
They won't be here for five hours, and need I remind you a lot can happen in that time.
Tell me, Weyoun have you ever been diagnosed as an hedonic?
You think I'm incapable of joy just because I'm cautious?
Скопировать
Увидя это в печати, я обратился за помощью к специалистам.
И мои доктора, которых было много, поставили мне диагноз.
От этого до сих пор больно.
Seeing it in print, I sought professional help.
And my doctors, of which there are many, diagnosed me.
It still hurts.
Скопировать
И еще миссис Блэйк.
Кто первым установил этот диагноз?
Сначала это сделал наш врач, доктор Пэйдж.
Now, Mrs. Black, who was it...
Who was it first diagnosed your son's condition?
Well, at the very beginning, our doctor, Dr. page.
Скопировать
И он идет на улицу ночью, чтобы оплатить аренду.
Обратись к психологу за диагнозом.
Если пойдешь в суд с подтверждением психического расстройства, то у вас есть шанс.
And he's out on the streets at night to make his rent.
Get him to a psychologist.
If you walk into court with any diagnosis of mental dysfunction, you got a chance.
Скопировать
И психологически и эмоционально он больше похож на женщину. Хотя он и не признает это.
Один точный диагноз я могу написать - он совершенно дезориентирован.
- Вы выступите в суде?
Psychologically and emotionally, he's more like a woman although he doesn't say that.
The one sure diagnosis I can give you is that he is hugely confused.
- Will you go into court with me?
Скопировать
Мы подробно говорили о жестоком изнасиловании его дочери Тани.
И каков же диагноз состояния ума мистера Хейли в тот день когда он застрелил Билли Рэя Кобэта и Джеймса
В момент убийства, без всякого сомнения, он был вполне естественен.
Yes, we spoke at length about the brutal rape of his daughter Tonya.
What is your diagnosis of Mr. Hailey's mental condition on the day that he shot Billy Ray Cobb and James Lewis Willard?
At the time of the murders, his mental condition was without any defects.
Скопировать
Джон Хинскли, например, расчётлив, и в то же время признан невменяемым.
Доктор Весс, какой диагноз вы поставили мистеру Хейли на момент убийства?
Мистер Хейли испытывал возвратное ассоциативное состояние последовавшее за травмой в результате насилия над дочерью.
John Hinckley, for example. Calculating. And legally insane.
So, Dr. Bass, how would you diagnose Mr. Hailey at the time of the murder?
Mr. Hailey experienced a recurrence of a dissociative condition as a result of the trauma caused by the rape of his daughter.
Скопировать
- Он очень сложный человек.
У него маниакально-депрессивный психоз, но пока без диагноза.
Я дам ему повод для депрессии.
Your Honor, my client is a very complicated man.
He's heavily medicated, among other things. I believe him to be an undiagnosed manic-depressive.
Well, I'll give him something to be depressed about, all right.
Скопировать
Я всегда сразу могу узнать доктора.
Они всегда ставят любительские диагнозы.
Ты можешь сказать ему, чтобы он не трогал мою задницу?
They always do a little amateur diagnosis.
- Tell him to get away from my butt.
- I did go to veterinary school for five years.
Скопировать
Мы подробно говорили о жестоком изнасиловании его дочери Тани.
И каков же диагноз состояния ума мистера Хейли в тот день когда он застрелил Билли Рэя Кобэта и Джеймса
В момент убийства, без всякого сомнения, он был вполне естественен.
RODEHEAVER: Yes, we spoke at length about the brutal rape of his daughter Tonya.
What is your diagnosis of Mr. Hailey's mental condition on the day that he shot Billy Ray Cobb and James Lewis Willard?
At the time of the murders, his mental condition was without any defects of any nature.
Скопировать
Джон Хинскли, например, расчётлив, и в то же время признан невменяемым.
Доктор Весс, какой диагноз вы поставили мистеру Хейли на момент убийства?
Мистер Хейли испытывал возвратное ассоциативное состояние последовавшее за травмой в результате насилия над дочерью.
John Hinckley, for example. Calculating. And legally insane.
All right, so, Dr. Bass, how would you diagnose Mr. Hailey at the time of the murder?
Mr. Hailey experienced a recurrence of a dissociative condition as a result of the trauma caused by the rape of his daughter.
Скопировать
У нее складывалась неплохая карьера певицы.
Доктор Кайл поставил ей диагноз.
Почему..?
She had a pretty good career going back home as a singer.
Dr. Kyle handled the diagnosis.
Why...?
Скопировать
Нет, нет, нет.
Извините, но я полностью не согласна с вашим диагнозом.
У вас нет времени для обсуждения.
No, no, no.
I am sorry, but I completely disagree with your prognosis.
Then you shouldn't have asked for a second opinion.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов диагноз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диагноз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
