Перевод "forswore" на русский
Произношение forswore (фосyо) :
fɔːswˈɔː
фосyо транскрипция – 7 результатов перевода
I, that am curtailed of this fair proportion... cheated of feature by dissembling nature... deformed, unfinished... sent before my time into this breathing world scarce half made up... and that so lamely and unfashionable... that dogs bark at me as I halt by them.
Why, love forswore me in my mother's womb.
And, for I should not deal in her soft laws... she did corrupt frail nature with some bribe... to shrimp mine arm up like a withered shrub... to heap an envious mountain on my back... to shape my legs of an unequal size... to disproportion me in every part... like to a chaos or an unlicked bear whelp... that carries no impression like the dam!
Меня природа лживая согнула и обделила красотой и ростом. Уродлив, исковеркан и до срока я послан в мир живой; я недоделан, -такой убогий и хромой, что псы, когда пред ними ковыляю, лают.
Я в чреве матери любовью проклят:
чтоб мне не знать её законов нежных, она природу подкупила взяткой, и та свела, как прут сухой, мне руку, и на спину мне взгромоздила гору, где, надо мной глумясь, сидит уродство; и ноги сделала длины неравной;
Скопировать
And for a hermit's cave, the pleasures
Of life for countless years forswore.
Oh hero, I say I love you not!
И там, в ученье колдунов,
Провел невидимые годы.
Герой, я не люблю тебя!
Скопировать
Let me put in your minds, if you forget, what you have been ere this, and what you are.
Poor Clarence did forsake his father-in-law, Warwick- Aye, and forswore himself- which Jesu pardon -
I would to God my heart were flint, like Edward's... or Edward's soft and pitiful, like mine.
И если вы забыли, я напомню, кем были вы и я, и кем мы стали.
Несчастный Кларенс Уорика оставил, нарушил клятву и перешёл на сторону Эдварда, венец ему он добыл, и за это бедняга заключён.
О, дай мне, Боже, кремневое, как у Эдварда, сердце. Иль жалостное, мягкое моё ему отдай!
Скопировать
Sister Bernadette veered very far from course.
She forswore the succour of the spirit for the slaking of the flesh, and I am haunted by the thought
The only appetites we need to concern ourselves with are those of the people in the hall out there.
Сестра Бернадетт сбилась с пути.
Она отреклась от духовной жизни ради удовлетворения плоти, и меня не покидает мысль, что она запуталась в своих потребностях.
Единственные потребности, о которых нам стоит беспокоиться это те,что есть у всех тех людей в зале.
Скопировать
- They want us to join them.
A few years ago, in a moment of blazing clarity I forswore ethnic folk dancing, so...
They'll come over and say hello and maybe...
- Просят нас присоединиться.
Несколько лет назад, в минуту явного просветления я отказался от национальных танцев, так что....
Они подойдут поздороваться, и, возможно-
Скопировать
"Just," said she, "it hurts nobody." "Nay," said I, "he hath the tongues:" "That I believe," said she,
"for he swore a thing to me on Monday night, which he forswore on Tuesday morning;
there's a double tongue; there's two tongues."
Вы убили прелестную девушку, и смерть ее дорого обойдется вам.
Жду вашего ответа.
Я охотно принимаю ваше приглашение и рассчитываю, что вы хорошо меня угостите.
Скопировать
Than to accomplish twenty golden crowns!
Why, Love forswore me in my mother's womb,
And did corrupt frail nature with some bribe,
Трудней, чем двадцать обрести корон!
Я в чреве матери любовью проклят:
Она природу подкупила взяткой,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forswore (фосyо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forswore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фосyо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение