Перевод "cruise" на русский

English
Русский
0 / 30
cruiseкруиз кампания поход крейсировать
Произношение cruise (круз) :
kɹˈuːz

круз транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, Rod, uh, Commander.
Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
Да, Род, м-м, Коммандер,
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном самолете,
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Скопировать
Cheers!
Captain, you'll cruise offshore north and central America.
His Majesty and myself wish you good luck.
Ваше здоровье!
Капитан Пуф, курсируйте в прибрежных зонах Северной и Центральной Америки.
Его Величество и я желаем Вам удачи.
Скопировать
I'll take you close to the island with the New England, but you'll be on your own.
I'll cruise offshore the island until dawn.
Some clothes and a good knife is everything I need.
Я отезу Вас на "Новой Англии" поближе к берегу, но Вы будете действовать самостоятельно.
Я буду курсировать вдоль побережья до рассвета.
Кое-какая одежда и хороший нож - все, что мне нужно.
Скопировать
I have a need for your talents.
I have a cruise in mind that'll take the stench of the land out of your lungs... that is if you, uh,
Oh!
Мне нужны ваши таланты.
Я имею в виду морское путешествие, которое проветрит ваши легкие от земной вони... если у вас, конечно, м-м... еще осталась страсть к приключениям.
О!
Скопировать
Port batteries loaded and ready, Lieutenant.
- We'll dispense with naval rank this cruise, Bonnet.
- Aye, aye, sir.
Бортовые орудия заряжены и готовы, лейтенант.
- Мы обойдемся без военно-морских званий в этом плавании, Боннет.
- Хорошо, сэр.
Скопировать
You're years older than he is.
We've been together for months and we're going away on a cruise, just like they said in court.
Tell her, Len.
Вы намного старше него.
Мы вместе много месяцев и собираемся в один из тех круизов, о которых говорили на суде.
Скажи ей, Лен.
Скопировать
You've entertained us like visiting sultans.
But I didn't come here on a pleasure cruise.
I didn't think you had... otherwise my forts would have sunk you in the harbor.
Вы приняли нас, как султанов.
Но я прибыл сюда не ради развлечений.
Я в этом уверен, иначе мои крепости уже затопили бы Ваш корабль в гавани.
Скопировать
Job on one of those luxury space liners.
First Officer on the Mars-Venus cruise, that'd suit me.
(CHUCKLING) You can keep it.
Работу на одном из этих роскошных космических лайнеров.
Первый офицер на круизе Марс-Венера меня бы устроил.
Нет уж, уволь.
Скопировать
- I said it's all set, Drew.
This river cruise gonna happen or not?
Just get in your car, huh?
- Я же сказал, все в норме, Дрю.
- Этот круиз по реке состоится или нет?
- Залазь в машину.
Скопировать
Listen, listen, listen, could we meet someplace?
I cruise Third Street.
Maybe I'll see you tonight.
Послушай, послушай, давай где-нибудь встретимся?
Я езжу по третьей улице.
Может увидимся там вечером.
Скопировать
You got to take it easy when you drive that car of yours.
You've got to cruise easy, baby.
Don't be doing any accidents or anything on me now.
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Ты должен аккуратно водить свою машину.
Не гони, малыш.
Мне не нужны несчастные случаи.
Скопировать
- Shut up!
Following after me from the beginning of this cruise.
- I keep following you?
- Помолчи!
Бегаешь тут за мной на протяжении всего круиза.
- Я бегаю за тобой?
Скопировать
- A route?
- Yes, a route of a ship cruise.
From Odessa, here, to Batumi- here.
- Карта?
- Да, карта с маршрутом круизного судна.
Из Одессы, здесь, в Батуми, здесь.
Скопировать
So I wanted to ask Walter to a dock party my daddy's giving.
- We're going to cruise to Catalina.
- Oh, really?
Итак, я спросила Уолтера, что там творится в доках моего отца.
- Мы собираемся путешествовать по Каталонии.
- О, действительно?
Скопировать
. Can not you see? .
Every so give me a ticket ... and I do a cruise.
Do you is retired not? .
что привело вас на эту посудину?
Да так, катаюсь. Иногда подбросят по доброте душевной. Совершаю бесплатный круиз.
Вы на пенсии, не так ли?
Скопировать
- Thanks.
is this a pleasure cruise?
You know me.
- Спасибо.
Это такой флирт в пути?
Ты же меня знаешь.
Скопировать
That's no tragedy.
How many people you lose on a normal cruise, 30, 40?
Can I look at that book?
Это - не трагедия.
Сколько человек пропадает в обычном круизе? 30, 40?
Можно взглянуть на книгу?
Скопировать
Yes, it was a terrifying ordeal.
I tell you, I hear people really stuff themselves on those cruise ships.
The buffet, that's the real ordeal, huh, Clarence?
Да, это было ужасное испытание.
Знаете, я слышал люди просто объедались на этих круизных кораблях.
Буфет - вот где настоящее испытание. Да, Кларенс?
Скопировать
No, you're driving!
There's cruise control.
Just steer!
Нет, теперь ты!
Здесь автоматическое управление.
Давай, рули!
Скопировать
- Well, I was desperate for a date, and I knew Maris would be lonely this time of year.
It's cruise season.
She never partakes.
- Ну, я отчаялся найти подружку и знал, что Марис будет одна в это время года.
Это сезон морских путешествий.
Она в них не ездит.
Скопировать
We're planning a trip together.
Her mother's taking a cruise, and her ship will dock in Mazatlan for a week.
She's invited us to join her, only I can't go because my bloody passport's expired.
Мы спланировали совместное путешествие.
Видите ли, её мать проводит роскошный круиз и её судно пробудет ещё неделю в порту Масатлана.
Она пригласила нас присоединиться к ней. Но я не могу поехать, потому что мой чёртов паспорт просрочен.
Скопировать
Instead of...
Instead of paying for this cruise...
Come with me.
Чтобы не...
Чтобы не платить за этот круиз.
Пойдем со мной.
Скопировать
The midtown tunnel's a few seconds away.
After that, we cruise.
I don't know how long this'll take.
Зато здесь близко центральный туннель, после него дорога свободна.
Сколько это займёт, я не знаю.
Нет, ладно.
Скопировать
Witness the spectacle of a rare solar eclipse from the Mayan Pyramids."
- This is a cruise.
- Right.
Наблюдайте редчайшее солнечное затмение у подножия пирамид майя".
Это круиз.
- Совершенно верно.
Скопировать
Yeah, that's how I was able to afford the tickets.
Instead of paying for the cruise, I signed us up as dance hosts.
- The cruise is free.
Да, только так я смог купить билеты.
Чтобы не платить за круиз, я записал нас на работу.
За круиз - ни гроша.
Скопировать
Instead of paying for the cruise, I signed us up as dance hosts.
- The cruise is free.
- What do you mean, you idiot?
Чтобы не платить за круиз, я записал нас на работу.
За круиз - ни гроша.
- Что значит "ни гроша", идиот?
Скопировать
- The what D?
- Cruise director.
Gil Godwyn?
С каким "К"?
С директором круиза.
Гилом Годвином.
Скопировать
Oh, yeah.
Join your cruise staff by the lido pool on the upper promenade deck aft for the gala sail away...
Herbie, I know you're upset now, but in a few days you'll be thanking me.
Да уж.
Прошу присоединиться к персоналу у бассейна верхней палубы на торжественную церемонию отплытия.
Херби, я знаю, ты сердишься. Но скоро ты будешь меня благодарить.
Скопировать
Sorry we're late, but it's a very big boat.
This boat happens to be the flagship vessel of the world's premier cruise line.
And I am the cruise director.
Простите за опоздание, посудина очень большая.
Эта посудина - флагманский корабль лучшей в мире круизной линии.
А я - директор этого круиза.
Скопировать
This boat happens to be the flagship vessel of the world's premier cruise line.
And I am the cruise director.
Sir.
Эта посудина - флагманский корабль лучшей в мире круизной линии.
А я - директор этого круиза.
Да, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cruise (круз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cruise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить круз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение