Перевод "cruise" на русский
Произношение cruise (круз) :
kɹˈuːz
круз транскрипция – 30 результатов перевода
- so I can see her nipple? - All right, fine. What a slut.
sorry, but I'm afraid I'm gonna have to bar you from the aft section of the ship for the rest of the cruise
We are so sorry.
Боюсь, мне придётся запретить вам доступ к той части корабля...
Лоис, это называтся "кАкпит" Поэтому я там и накАкал!
- Вы - извращенец... - А вы - обманщик!
Скопировать
All right. Your loss. Wait.
Cruise control.
Oh.
Как вы можете показать задницу если вы за рулем?
Авто-пилот ...
Джим!
Скопировать
My sister--she is not a woman who has boyfriends, okay?
And then four months ago, she goes on a cruise and comes back saying she's met her soul mate.
Right around the time her symptoms started?
Моя сестра... У нее не бывает бойфрендов.
А 4 месяца назад она уезжает в круиз и, вернувшись, заявляет, что встретила свою половинку.
Как раз тогда, когда начались симптомы?
Скопировать
We could have a revolution here.
But you can't use the Castro just to cruise.
You have to fight.
Мы могли бы совешить здесь революцию.
Но нельзя просто использовать Кастро для тусовки.
Нужно бороться.
Скопировать
- No, he's not, Meg! He's evil.
He shot me point-blank right on the deck of the cruise ship.
- I wish to make love to you. - Oh, no, thank you.
Ну, не сегодня, потому что я иду прогуляться с друзьями.
Но завтра всё мне расскажешь! Питер, ты не слышал, что я сказала?
Я бы умерла, если бы не тот тритон,
Скопировать
Uh-huh. Well, you can play innocent all you want.
I am gonna find the evidence to put you away, starting by proving that you were on that cruise ship the
We won! We won!
Не, ну Нью-Йорк отличный город...
Если ты - таракан! - Отстой! - Я знаю...
Эй, Стьюи, я нашёл чек на аренду катера в твоей комнате.
Скопировать
tell them how you met.
I was on a cruise around the greek islands, and we had stopped at santorini, and I was running to get
And the horn was blowing, so I didn't wanto stop, so I left it.
Расскажи им, как вы встретились.
Я была в круизе по греческим островам, мы остановились у Санторини, я бежала, чтобы успеть на корабль, и потеряла туфельку.
Уже дали гудок, я не хотела останавливаться и бросила ее.
Скопировать
I must repay it.
When is the next cruise?
Party tomorrow.
Я должен его заменить.
И когда этот следующий круиз?
Уезжаю завтра.
Скопировать
He's asked me to go on a cruise.
A cruise.
Very nice.
- Приглашает меня в круиз.
- В круиз?
- Интересно.
Скопировать
- Because... - Because... because it is not possible.
Why should you go on your cruise.
Why should solve everything!
- Потому что... это невозможно.
Потому что ты должен ехать в круиз.
Потому что ты должен решить все.
Скопировать
Goat in the upper right corner, possible member of the Taliban, or "concubine", we're not sure.
We did fire the 100 million dollars cruise missile up its ass and were successful.
Operation "Extreme Redundancy" is carrying on!
Тот козёл в правом верхнем углу - возможный член Талибана, или наложница, мы пока не знаем.
Но мы запустили ему в задницу крылатую ракету за 100 миллионов долларов, и всё прошло успешно!
Операция "Излишняя Чрезмерность" продолжается!"
Скопировать
- Too busy.
- "Beautician on a cruise liner"?
Too boaty.
- Слишком напряжённо.
- "Косметолог на круизе"?
Слишком корабельно.
Скопировать
We give you everything, Ma.
There's barely enough left over... for Danny and I to have a little cruise to the Caribbean.
I'm the one putting my caboose on the line.
Куда тебе больше, мама?
Нашей с Денни доли едва хватает на круиз на Карибы.
Но это ведь я рискую каждый день головой.
Скопировать
Anyway you should say.
I'm here because I know... someone working on cruise ships.
Arrives at the end of the week and soon as the next begins.
Если хочешь, я могу рассказать.
Один знакомый человек, читает лекции в круизе.
Он будет здесь в конце недели, и потом начнется следующий.
Скопировать
How long were you there?
A colleague suspected... and... cruise Next to me was... and here I am.
My God!
Сколько ты там пробыл?
У одного коллеги появились сильные подозрения, поэтому в следующий круиз он сделал там остановку, начал искать меня и вот я здесь.
Боже мой!
Скопировать
I haven't had a vacation in a while.
Not counting my recent ocean cruise.
Yeah, but the reason we're here is to see Lorne, right?
У меня уже давно не было отдыха.
Не считая моего недавнего океанского круиза.
Да, но причина, по которой мы здесь - повидаться с Лорном, да?
Скопировать
AND IT ONLY SLEEPS 10.
WHAT ABOUT THE REST OF THE CRUISE?
TED'S AN ENTRE- PRENEUR. HE HAS HIS OWN WEB SITE.
И на ней могут спать только десять человек.
Это в первую ночь, а как насчёт остального круиза?
Тэд предприниматель, у него свой собственный веб-сайт.
Скопировать
- I didn't.
I won a cruise at a bridge party.
- Oh, you are very lucky.
- Так получилось.
Я выиграла поездку в карты.
- О, вам очень повезло.
Скопировать
That's only fair.
You know, darling, I took some of the loveliest snapshots on that cruise.
I'd just love to show them to you.
Это справедливо.
Дорогая, я сделал несколько красивых снимков во время круиза.
Я хочу показать их тебе.
Скопировать
The two balloonist are indeed the ones who left Earth 25 years ago.
The first interstellar cruise will be followed by others.
Antoine, my lad, you're a great businessman, - but with me, you're such a skinflint.
Два аэронавта действительно вернулись на Землю 25 лет спустя.
За первым звездным круизом последуют другие.
Антуан, ты успешный бизнесмен, но со мной ты такой скряга.
Скопировать
A star!
if it's true that protocol can be stretched during a cruise, may I hope that you'll do us the great honour
- My pleasure, sir.
Звезда!
Если вы позволите мне некоторую смелость, могу ли я надеяться, что вы окажете нам честь...
- С радостью, месье.
Скопировать
Isn't she cute?
It's her first cruise.
Up to now, she just traveled around the world.
Правда, она прелесть?
Это ее первый полет.
До этого она только путешествовала по миру.
Скопировать
Thank you.
- Are you going on the cruise? - Yes, yes.
- Are you alone?
Спасибо.
- Вы отправляетесь в круиз?
- Да. - Вы одна?
Скопировать
- And up there?
Well, up there, that's what the cruise is for.
I'm not wishing for my uncle's death anymore, merely waiting for it.
- А там?
А там - для того я и отправляюсь в круиз.
Я больше не желаю смерти своему дяде, я просто дожидаюсь ее.
Скопировать
So, how are you.
Did the cruise go well?
Yes, that's it, it went well.
Ну, как вы?
Полет прошел успешно?
Да, все прошло хорошо.
Скопировать
We could pick up a convoy there.
And I'm telling you, a trip to perdition would be like a pleasure cruise compared to what we are going
No, we'll hold our course.
Мы могли бы подождать конвой там.
И вместо гибельного похода, получили бы приятное путешествие по сравнению с возможностью пойти на дно.
- Нет, мы будем идти своим курсом.
Скопировать
You've snooted me long enough on this boat.
This is supposed to be a pleasure cruise.
You've been nothing but a killjoy!
Вы смотрели на меня свысока достаточно долго на этом корабле.
Это должен быть приятный круиз.
Вы просто брюзга!
Скопировать
A check won't make it up.
I've gone without lunches just so I could have this cruise.
I've planned on it.
Чеком делу не поможешь. Я так долго копила.
Не обедала, чтобы поехать в этот круиз.
Я всё распланировала.
Скопировать
Ten days, repeating myself.
The cruise ended and would to Vancouver to see her.
But still I did not feel better.
Десять дней, я повторял себе одно и то же.
Через 10 дней круиз закончится и я смогу улететь в Ванкувер и снова ее увидеть.
Но почему-то настроение от этого не улучшалось.
Скопировать
- Nobody sees us. - I know. Why can not things cooled down?
Only one time in the cruise.
- What is happening?
Здесь никто нас не увидит.
Я знаю, но почему бы нам немного не поостыть?
- Что с тобой происходит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cruise (круз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cruise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить круз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение