Перевод "Татарский" на английский

Русский
English
0 / 30
ТатарскийTatar
Произношение Татарский

Татарский – 30 результатов перевода

Только безучастно смотрю, как там пишут мне приговор - заканчивают писать.
Поездка в степи недалеко от Одессы дикие еще недавно их топтали татарские стада проворных коней.
Степь позволила ему вдохнуть чистый воздух.
I'm looking at the table, where they are judging me.
A journey into, not-so-distant from Odesse, steppes. Wild steppes which had been treaded not so long ago by swift Tatar horses.
They make him sigh with a clean air.
Скопировать
Никто их не потревожит.
Я закажу вам дежёне, и мы будем торговаться, кушая мясо по-татарски.
Это не "Жорж Синк", но вы найдёте их кухню приемлимой.
No one will trouble them, I'm sure.
I'll buy you a little déjeuner and we can haggle about price over the steak tartare.
It's not Jour Cinq, but I'm sure you'll find the cuisine here quite palatable.
Скопировать
- И никакого пунша.
Закажу мясо по-татарски...
Мамочка, ведь это вредно.
- Night, dad. - And don't forget the punch.
I want a steak tartare tonight.
Dear mum, that can't be healthy.
Скопировать
Как, вкусно?
Нет ничего лучше, чем мясо по-татарски.
- Будем здоровы. - Будем здоровы.
Is it tasty?
There's nothing like a steak tartare.
Cheers.
Скопировать
Меня даже схватили в окресностях Красноярска;
я видел татарские войска вблизи.
Сколько их?
I was even taken around krasnoyarsk,
I saw almost Tartar army.
How many are they?
Скопировать
Мои читатели не могут остаться равнодушными к вопросу востановления императорской власти в азиатской России.
А моих абонентов волнует проблема борьбы за независимость татарского народа в этом регионе.
Во всяком случае, когда вы туда приедете, все уже давно закончится.
My readers can not remain indifferent to the restoration of imperial authority. In russia asia.
And the conquest of independence by the Tartar people is a problem that fascinates my subscribers, sir.
Oh, anyway, when you get there it will be long gone.
Скопировать
Нет.
Он зачислился в полк гражданских добровольцев, сформированный великим князем в начале татарских набегов
Он был убит в первых же сражениях.
No.
He had engaged in a camp for civilian volunteers that the Grand Duke had formed to send out to meet the Tartar invasion in early.
He was killed in the first fighting.
Скопировать
Не скажу...
Помяни мое слово, не будет ноги татарской на русской земле.
Перед Господом Богом клянусь, не будет!
I'm not telling you anything...
Mind my words, never there will be the Tartar's foot on Russian soil.
I swear to God, never!
Скопировать
Я достиг совершенства во владении татарским боевым луком.
Татарским что?
Тататарским боевым луком.
I made myself perfect in the use of the Tartar war bow.
Tartar which?
Tartar war bow...
Скопировать
Я даже пытался пасть до уровня дикаря.
Я достиг совершенства во владении татарским боевым луком.
Татарским что?
I even tried to sink myself to the level of the savage.
I made myself perfect in the use of the Tartar war bow.
Tartar which?
Скопировать
Посмотри, как русского, православного, невинного человека мучают ворюги.
Посмотри, иуда, татарская морда!
Врешь, русский я!
Look how a Russian, Orthodox, innocent man is being tortured by thieves.
Look, Judas, Tartar muzzle!
You liar! I'm Russian!
Скопировать
Нагни голову!
Русская жена у татарского мужа грязной не бывает.
Девочка, пойдем с нами!
Lower your head!
With a Tartar husband, a Russian wife can't go about dirty.
Let's go with us, girl!
Скопировать
Сказки, бывало, сказывал, шутки шутил.
Учил любовные слова по-татарски говорить.
Хорош был Ахмет.
Telling her tales, joking.
Teaching her to say amorous words in Tatar.
Akhmed was so good.
Скопировать
Не верю я своим глазам!
Знал, что ежели жив остался, он будет в Татарском председателем.
Миша.
I don't believe my eyes.
I knew that if he survived he'd be the Chairman at Tatarsky.
Misha.
Скопировать
Убирайся отсюда.
Татарский контроль.
Что вы делаете?
Get out of here.
Tartar control. Kudos.
What are you doing?
Скопировать
Я тебя спрашиваю, ты на чтo, царская мoрда, намекаешь?
Татарский князь Едигей к гoсударю!
Прием oкoнчен.
I'm asking you, you tsar's mug, what are you hinting at?
The Tartar Prince Yedigey is here to see the tsar.
Calling hours are over.
Скопировать
если бы добыть его братца где-нибудь здесь... я собираюсь ее для тебя приготовить?
ты ждешь татарский соус?
Сумасшедшая собака.
Now if he's just got a brother around here someplace. What's the matter? You think I'm gonna cook it for you?
Or maybe you're waiting for the tartar sauce.
Crazy hound.
Скопировать
— Откель станичники?
— С хутора Татарского.
Припоздали вы трошки.
- Where're you from, Cossacks?
- From the village of Tatarsky.
You're a tad too late.
Скопировать
Какой у вас получше?
Татарский?
Давай быстрее.
You're a ... super sauce?
Tartarus?
Yes, put it in one package.
Скопировать
Отличный выбор.
Бифштекс по-татарски. Обожаю женщин, которые едят сырое мясо.
О, вот это здорово.
The steak tartare.
Oh, I love a woman who eats raw meat.
That's real nice!
Скопировать
Да.
-Бифштекс по-татарски.
Телятина.
Da.
Da. Da.
Excellent choice.
Скопировать
- Татарские.
- Хэ, у татарина татарские.
Нет, азиатские.
- Tatarish.
- Heh tatar has tatarish eyes.
No, oriental.
Скопировать
- Какие глаза у татарина?
- Татарские.
- Хэ, у татарина татарские.
- What color were his eyes?
- Tatarish.
- Heh tatar has tatarish eyes.
Скопировать
Летом было солнечное затмение, потом в небе появилась комета, смешались времена года - такого даже старожилы не припоминали.
свои тревожные мысли и взоры к Дикому Полю, простиравшемуся от берегов Днепра почти до Чёрного моря, к татарскому
Живой?
Clouds gathered over the mighty Commonwealth: Poland, Lithuania and Ukraine united under the rule of Wladislaw IV
Polish nobles and magnates enjoyed limitless privileges to the growing discontent of the Cossack community, the Sietch. Meanwhile the Crimean Tartars started to threaten Europe...
Dead?
Скопировать
Позвольте представиться.
Ян-Онуфрий Заглоба, герба "В челе", меня каждый узнает по этой дыре, которую оставила татарская пуля,
Ты же говорил, что тебе голову в Радоме кружкой разбили.
Let me offer you my services.
I'm Zag³oba, bearer of the "Forehead" crest. An infidel Turkish dog shot me in the head, when I went to the Holy Land.
You told me someone hit you with a tankard.
Скопировать
Идея шикарная.
Мы хотели продавать там суши, мясо по-татарски и сырые овощи.
И всякие сырые блюда.
It was a great idea.
It was gonna have sushi, steak tartar and raw vegetables.
- Crudities.
Скопировать
- Да, ты им показал.
Татарского соуса нет!
И это они называют порцией?
-That's telling them.
Out of tartar sauce.
They call this a portion?
Скопировать
Мне нравится ход твоей мысли.
Пусть эти недоумки едят свой татарский соус.
Наслаждайтесь соусом, ребята.
I like the cut of your jib.
Let the fools have their tartar sauce.
Enjoy your tartar sauce, boys.
Скопировать
- Что?
Татарский соус, ключ, вытирание рук босса.
Дело не в волосах.
-What?
The tartar sauce, the bathroom key, drying your boss's hands.
It was never the hair.
Скопировать
Потому что я увидел тебя издалека.
И даже пусть я слеп, я могу слышать топот и болтовню твоего татарского языка издалека.
- Я не татарин
Because I spotted you from miles away.
Though I were blind, I could hear the clattering and nattering of your Tartar tongue from further yet.
- I'm not a Tartar.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Татарский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Татарский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение