Перевод "infestation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение infestation (инфэстэйшен) :
ɪnfɛstˈeɪʃən

инфэстэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

What's going on?
The pest infestation monitor is reading critical.
What is that?
Что происходит?
Критические показания на мониторе слежки за паразитами.
Что это?
Скопировать
I was gonna...
Possible aphid infestation.
- What's this?
Я собирался--
Возможное заражение тлей.
- Что это?
Скопировать
You got a hell of an infestation.
You know, I've noticed an infestation here.
Everywhere I look, nothing but undeveloped, unevolved barely conscious pond scum totally convinced of their own superiority as they scurry about their short pointless lives.
Прямо нашествие вредителей.
Точно, я заметил, вредителей здесь полно.
Куда не посмотришь, всюду недоразвитые твари низкие и тупые паразиты абсолютно убежденные в собственном превосходстве проводящие в суете свою короткую бессмысленную жизнь.
Скопировать
You'll be back to normal in no time.
Doctor, we need to scan you for infestation.
That won't be necessary.
Ты скоро вернешься в нормальное состояние.
Доктор, мы должны просканировать вас на заражение.
В этом нет необходимости.
Скопировать
Aberrant behavior?
She carries an alien infestation.
We don't know what it's doing to her.
О странности в поведении?
В ней есть инопланетные паразиты.
Мы не знаем, как это на нее влияет.
Скопировать
I thought you guys might want to see it.
Jill, you've got some kind of infestation here.
You have a serious bug problem.
я думал Вы, парни могли бы хотеть видеть это.
Джилл, Вы " ve получила некоторый вид infestation здесь.
Вы имеете серьезную проблему ошибки(дефекта).
Скопировать
We've lost contact.
Infestation is moving deeper.
-Tracking.
Мы потеряли контакт.
Инвазия углубляется.
-Отследить.
Скопировать
-The Creator has not answered.
The carbon-unit infestation is to be removed from the Creator's planet.
-Why?
- Создатель не ответил.
Нашествие карбонных элементов должно быть стерто с поверхности планеты создателя.
- Почему?
Скопировать
- No, no, it's alright.
He was an ID technician, who was killed during the energy mite infestation of the portals.
Most people would've hated the Taelons after that.
Не извиняйтесь.
Он был портальным инженером. Погиб во время заражения системы порталов энергоядными созданиями.
После такого любой бы возненавидел тейлонов.
Скопировать
That's right, the atlantic coast. It moved inland, after the icecaps melted in 2330.
That was five years after the Great Infestation eliminated all plant and vegetable matter, trees and
Cats, hamsters, dogs. Okay, don't touch me.
Да, не берегу Атлантического океана - после таяния ледников в 2330 году, береговая линия немного сместилась.
Это случилось через пять лет после того, как нашествие паразитов уничтожило весь растительный и животный мир:
цветы, деревья, домашних животных, хомячков и...собак.
Скопировать
Or at Ieast the latest version of his story about his sister.
No, all the trees were gone after the Great Infestation.
-It's back-story. Remember? -Yeah.
Или, по крайней мере, последний вариант этой истории.
Нет, она не падала с дерева. К тому времени на земле не было деревьев.
Это была часть моей фиктивной биографии, понимаешь?
Скопировать
- Her body chemistry has been altered.
It is related to her prior infestation by the dominant parasitical species here.
- Is there a way to compensate?
- У неё изменёна химия тела.
Она была заражена доминирующими паразитическими организмами этой галактики.
- С этим можно как-то справиться?
Скопировать
Stay in well-lit areas. Do not travel alone whenever possible. Always wipe front to back.
never, ever believe someone... when they tell you that shaving your pubic hair... will rid you of crab infestation
Now, I understand this is a difficult time for you young ladies.
Не гулять до темноты, не перемещаться в одиночку и хорошо подмываться.
И помните, не верьте никому, кто вешает лапшу, ...что бритьё половых органов способствует гибели мандавошек.
Дальше. Я понимаю, вам сейчас очень трудно.
Скопировать
I'm sorry, ambassador, but I have my orders.
You see, we've had a problem with infestation recently.
So on all incoming foods there's a minimum three-day impound.
Я сожалею, посол, но у меня приказ.
Вы знаете, у нас недавно были проблемы с заражением.
Так что теперь вся пища, поступающая на станцию, проходит трехдневный карантин.
Скопировать
Pest?
You got a hell of an infestation.
You know, I've noticed an infestation here.
Паразиты?
Прямо нашествие вредителей.
Точно, я заметил, вредителей здесь полно.
Скопировать
But let them not rest too easy.
Like a plague, the Jewish infestation... stays ready to strike a death blow... to the heart of Germany's
The Jew cares nothing for Germany.
Но не стоит быть слишком уверенными.
Еврейская инвазия, как чума,... всегда готова нанести смертельный удар... в сердце возрождения Германии.
Евреев не волнует Германия.
Скопировать
Did you destroy the Malurian system?
Not the system, Creator Kirk, only the unstable biological infestation.
- It is my function.
Ты уничтожил малурианскую систему?
Не систему, создатель Кирк, только нестабильное биологическое заражение.
- Такова моя функция.
Скопировать
Hey, Max.
Just been discussing the mutant infestation with your boy here.
Not right now, Sketch!
Эй, Макс.
Мы тут с твоим другом обсуждаем нашествие мутантов.
Скетч, не сейчас!
Скопировать
The foreigners are bringing over them scary-ass foreign bugs, man.
It's my job to prevent possible infestation and contamination.
That's my job.
На иностранцах могут быть паразиты!
Они приезжают вместе, и в помещениях я должен провести...
- ...осмотр и дезинфекцию.
Скопировать
Had a pleasant turn around the ground?
As you raise the subject of McAllister, he wishes to spread gravel across that hideous infestation of
No, no, no, no.
Как прогулялась?
Кстати, по поводу МакАлистера - он хочет засыпать гравием этот ужасный мох в липовой аллее.
Нет уж, нет уж!
Скопировать
We're with Allied Exterminators.
Trying to find the source of this rat infestation before our whole team comes Monday.
Really?
Мы в "Союзе дезинфекторов".
Ищем скопления крыс для нашей команды, которая придет в понедельник.
Правда?
Скопировать
You're going to Penn Station to buy me a new one.
(Holt) The ant infestation?
(Terry) It's bad.
Ты поедешь на Пенсильванский вокзал купить мне новый.
Завелись муравьи?
Это плохо.
Скопировать
Can I offer you a word of advice?
To fight an infestation, you must scorch the nest.
When you reach England, deal with that impostor queen, Elizabeth.
Могу я предложить один совет?
Чтобы победить заражение, ты должен сжечь всё гнездо.
Когда ты достигнешь Англии, разберись с этой королевой-самозванкой, Елизаветой.
Скопировать
Lately we've been finding rat turds all over the house.
Seems that we have an infestation.
Finkus backstabberus... better known as the common snitch.
Недавно мы узнали, что по нашей части шныряет крыса.
Похоже, у нас завелся паразит.
Вероломус предатикус. Более известен как доносчик.
Скопировать
- What?
Yeah, they got an anonymous tip there was a vermin infestation.
- So, when can we move in?
- Что?
Аноним сообщил, что оно заражено паразитами.
- И когда мы сможем въехать?
Скопировать
Previously on Chicago Fire...
Seems that we have an infestation... known as the common snitch.
Something you want to say to me, Herrmann?
Ранее в "Пожарных Чикаго"...
Кажется мы подхватили заразу... известную как обыкновенный стукач.
Есть что-то, что ты хочешь сказать мне, Германн?
Скопировать
Don't know about the animal hair, but yeah.
Gulfport M.E. found the exact same thing at his crime scene-- the mass insect infestation not consistent
This unsub is bringing fly larvae to the crime scene with him.
Не знаю, что там с шерстью, но да.
Медэксперт Галфпорта отметил на месте преступления то же самое... массовое заражение насекомыми не соответствует начальной стадии разложения.
Преступник приносит с собой на место преступления личинок мух.
Скопировать
Grayson has none, but Dracula, that is a different matter entirely.
This infestation is merely a distraction, a feinting maneuver that allows him to strike us at will in
Surely you can't still believe that Grayson is a vampire.
Грейсон не кто иной, как Дракула, это совершенно другой разговор.
Это нашествие просто отвлекающий маневр, позволяющий ему ударить нас в облике Александра Грейсона.
Конечно, ты до сих пор не веришь, что Грейсон - не вампир.
Скопировать
The less murophobic at least.
But after the rat infestation of '63, we had it sealed.
Dreadful, pestilential pit of a place.
По крайней мере те, кто не так боится крыс.
Но после нашествия тварей в 63-м мы опечатали вход.
Ужасная, отвратительная дыра.
Скопировать
- It's no doubt, sir.
Therefore, while you deal with this infestation, I shall deal with him.
In the meantime, if there's anything you need, anything at all, I am at your service.
- Несомненно, сэр.
Поэтому, пока вы разбираетесь с этим нашествием, я разберусь с ним.
Тем временем, если есть что-то, что тебе нужно, что угодно, я к твоим услугам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infestation (инфэстэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infestation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфэстэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение