Перевод "the Guild" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the Guild (зе гилд) :
ðə ɡˈɪld

зе гилд транскрипция – 30 результатов перевода

It's not a party.
We're the Guild of Restaurant and Casino Employees and we're here to present our demands.
The Guild of Restaurant and Casino Employees?
Это не вечеринка.
Мы теперь - Гильдия Работников Ресторана и Казино, и мы пришли представить наши требования.
Гильдия Работников Ресторана и Казино?
Скопировать
We're the Guild of Restaurant and Casino Employees and we're here to present our demands.
The Guild of Restaurant and Casino Employees?
What's that supposed to be?
Мы теперь - Гильдия Работников Ресторана и Казино, и мы пришли представить наши требования.
Гильдия Работников Ресторана и Казино?
Это еще что такое?
Скопировать
You're always so early!
It seemed that the Guild became a success very quickly.
One year after the Guild was formed, Tomu Uchida filmed Endless Marching. It was based on an idea of Yasujiro Ozu, even though they worked at different studios.
Вы всегда так рано приходите.
Казалось, Гильдия добилась успехов очень быстро.
На следующий год после формирования, Тому Ушида снял "Бесконечное приближение", основанное на идее Ясуиро Озу, хотя они и работали на разных студиях.
Скопировать
It seemed that the Guild became a success very quickly.
One year after the Guild was formed, Tomu Uchida filmed Endless Marching.
The film relates the story of an office worker, who serves... a single company with selfless dedication for his entire life.
Казалось, Гильдия добилась успехов очень быстро.
На следующий год после формирования, Тому Ушида снял "Бесконечное приближение", основанное на идее Ясуиро Озу, хотя они и работали на разных студиях.
Фильм рассказывает трагическую историю рабочего, который бескорыстно посвящает всю свою жизнь одной фирме.
Скопировать
No, of course.
Secrets of the Guild and all that.
- Precisely, sir.
- Конечно.
Семейные секреты.
- Совершенно верно, сэр.
Скопировать
Stay back!
No one enter the Guild Hall of the Guardians.
Hold your positions while I take fresh orders from Tyrum.
Назад!
Никто не войдет в казармы охранников!
Оставайтесь здесь, я поищу отряд Турума!
Скопировать
Not in the galleries.
They are holding a defensive position outside the Guild Chamber.
(SCOFFS) I expected Vorus would make the Guild Chamber his strongpoint.
Только не в галереях.
Они обороняются в казармах.
Я так и знал, что Ворус будет использовать казармы в качестве оборонительного пункта.
Скопировать
They are holding a defensive position outside the Guild Chamber.
(SCOFFS) I expected Vorus would make the Guild Chamber his strongpoint.
Let him hold that for the present.
Они обороняются в казармах.
Я так и знал, что Ворус будет использовать казармы в качестве оборонительного пункта.
Не трогайте его пока.
Скопировать
Come now, as though you were an old lady.
-That script to take to the Guild.
-I've got it.
Вы говорите так, как будто вы старая дама.
Я собираюсь уходить, у вас есть поручения?
- Нужно отнести этот сценарий.
Скопировать
Harkonnen patrols have taken more risks...
Sooner or later our bribes to the Guild won't be enough to protect us.
Then it's agreed.
Патрули Харконненов с риском для жизни... проникли далеко на юг, где они раньше не бывали.
Рано или поздно взятки Гильдии уже не смогут защитить нас.
Значит, решено.
Скопировать
No communications escaped, but I think you should see this.
The Guild agent.
Quite a distance from the comforts on Kaitain.
Взгляните-ка сюда.
Агент Гильдии.
Далековато вы от Кайтена.
Скопировать
-For permission.
They know the Guild will strand any force that lands here without its consent.
The Guild is protecting us?
- Разрешения.
Никто не может приземляться тут без разрешения Гильдии.
Гильдия защищает нас?
Скопировать
They know the Guild will strand any force that lands here without its consent.
The Guild is protecting us?
They're afraid, Stil.
Никто не может приземляться тут без разрешения Гильдии.
Гильдия защищает нас?
Они боятся, Стил.
Скопировать
Our negotiations with the Spacing Guild are not yet concluded.
Damn the Guild and their navigators.
Even the Emperor can't move without the blessing of the Spacing Guild, dear Baron.
Переговоры с Космической гильдией еще не завершены.
К черту Гильдию с ее навигаторами.
Даже император не может летать без благословения Гильдии.
Скопировать
You are to depart our space and return the fleet to its homes at once.
The Guild does not take your orders.
Tell them to look into the future.
Вы должны немедленно вернуться домой.
Гильдия не станет выполнять ваш приказ.
Пусть они посмотрят в будущее.
Скопировать
It applies.
They're not registered with the guild.
They're...
Оно подходит.
Они не зарегистрированы в Гильдии.
Они...
Скопировать
I'd take the money, Toombs.
The guild pays us a caretaker's fee for each prisoner each year.
We pay mercs 20% of that total fee based on a certain life expectancy.
Тумбс, а я бы взял деньги.
Гильдия выплачивает нам похоронные за каждого узника раз в год.
Мы платим наемникам 20 процентов, исходя из расчетной продолжительности жизни.
Скопировать
The Council of Naibs won't like this, Muad'dib.
We remember well... how the Guild brought those who oppressed us... how they blackmailed us for spice
Think I'd forgotten, Stil?
Совету это не понравится, Муад-диб.
Мы хорошо помним, как Гильдия поддержала наших недругов, как шантажировала нас в попытках получить пряность, грозя выдать наши тайны.
Ты думаешь, я забыл, Стилгар?
Скопировать
Yes, my lord.
We will deliver the formal declaration when the Guild ambassador arrives... to present his credentials
Then... if there's nothing more...
Да, господин мой.
Мы сделаем официальное заявление, когда посол Гильдии прибудет на вручение вверительных грамот.
Если других вопросов нет...
Скопировать
- Another brick for the myth of Muad'dib.
Arrange with the Guild ambassador immediate transport to Arrakis.
I don't think that would be wise.
Новая строка в мифе с Муад-дибом.
Договорись с послом Гильдии, я немедленно лечу на Aракис.
Не думаю, что это мудрое решение.
Скопировать
Public festivals shall be at the fifth hour in the circus.
Wine to be provided by the Capitoline fraternity, and cakes by the Guild of Millers.
The Guild of Millers uses only the finest grains...
Народные гуляния начнутся в цирке в час пятой стражи.
Вино поставит Капитолийское братство, а выпечку Товарищество Мельников.
Товарищество Мельников - только лучшее зерно...
Скопировать
Wine to be provided by the Capitoline fraternity, and cakes by the Guild of Millers.
The Guild of Millers uses only the finest grains...
True Roman bread, for true Romans."
Вино поставит Капитолийское братство, а выпечку Товарищество Мельников.
Товарищество Мельников - только лучшее зерно...
Настоящий римский хлеб для настоящих римлян".
Скопировать
I think that it worked!
That is why they're the Guild!
I think, they're supposed to use their hands to throw us a party!
Я думаю, что это сработало!
Вот почему они - Гильдия!
Я думаю, что они должны использовать их руки, чтобы организовать нам вечеринку!
Скопировать
That's a Yes!
They got weird names: a Symbolist, a Guardian, and the Guild.
Ask her if that's right!
Это Да!
У них странные имена: Символист, Защитник и Гильдия.
Спроси ее, верно ли это!
Скопировать
Sure, Dad.
As for the Guild?
Look for any group of characters that are always seen together and have seemingly irrelevant and tedious dialogue that seems to regurgitate forever.
Конечно, пап.
А Гильдия?
Ищите любую группу персонажей, которые всегда вместе и ведут, по-видимому, неуместный и скучный диалог, который, кажется, будет изрыгаться вечно.
Скопировать
No, no Mr. Farber, thank you!
Story, these young men are the Guild.
And Mr. Dury...
Нет, нет, Мистер Фарбэр, спасибо!
Стори, эти молодые люди - Гильдия.
И Мистер Дюри...
Скопировать
Sometimes it isn't always what it seems.
What if these young men are not the Guild?
Look at what happened at the party!
Иногда оно является не тем, чем кажется.
Что, если эти молодые люди - не Гильдия?
Посмотрите, что произошло на вечеринке!
Скопировать
Ssssh!
The hands of the Guild will be needed plus two others.
Joey, who is the Guild?
Тшшшш!
Потребуются руки Гильдии и еще других двух.
Джоуи, кто Гильдия?
Скопировать
The hands of the Guild will be needed plus two others.
Joey, who is the Guild?
It is a ceremony of seven sisters.
Потребуются руки Гильдии и еще других двух.
Джоуи, кто Гильдия?
Это церемония семи сестер.
Скопировать
They will be the witnesses.
will the Guild please come forward.
and you make seven.
Они будут свидетелями.
Не могла бы Гильдия подойти поближе, пожалуйста?
И вы создаете семерку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Guild (зе гилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Guild для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение