Перевод "execute" на русский
Произношение execute (эксикйут) :
ˈɛksɪkjˌuːt
эксикйут транскрипция – 30 результатов перевода
I can not.
Can I execute the son of King Henry?
- Why not?
Не могу.
Могу я казнить сына короля Индржиха?
- Почему нет?
Скопировать
You are flawed and imperfect.
Execute your prime function.
I shall analyse error.
Ты несовершенный, дефективный.
Исполни свою главную функцию.
Я проанализирую ошибку.
Скопировать
Don't tell me such nonsense.
Execute him!
What?
Не несите вздор.
— Казнить его!
— Что?
Скопировать
Really?
As soon as you strike with your steel upon your flint I have to appear and execute your every wish.
Look, old friend, it's too dark in here.
Ну да? !
И как только вы ударите кресалом по кремню, я должен появиться и выполнять ваши желания.
Слушай, папаша, здесь темно.
Скопировать
Oh, you little rascal.
I get it, you can't wait to execute the prisoners and collect the reward.
Yes, I can't wait any longer.
Ах, ты маленький негодяй.
Я всё понял! Ты не можешь дождаться,.. ... чтобы казнить заключенных и получить за это награду.
Да! Я уже не могу больше ждать.
Скопировать
Quay de Grenelle, 47.
Colonel said, you answered my questions, you do not execute.
Your case will be given later to the military tribunal.
Набережная де Гренель, 47.
Полковник сказал: "Вы ответили на мои вопросы, вас не казнят."
Позже ваше дело отдадут на рассмотрение Военного Трибунала.
Скопировать
Surrender!
Everyone will have shelter and I won't execute you, if the Governor wanted it!
I must confess in that moment the captain seemed to me a very sympathetic man when I heard him to accept me as a governor and master of the island.
Сдавайтесь!
Каждый будет в безопасности, Хозяин острова не будет никого казнить!
Признаюсь, я был приятно удивлен, когда капитан принял меня в качестве хозяина этого острова.
Скопировать
I've always been poor... a poor soldier.
Give me an order, and I execute it.
Therefore, I'm not culpable.
Я всегда был бедным солдатом.
Я выполнял приказы.
Поэтому я невиновен.
Скопировать
Sandra doesn't believe in our methods.
And she can't execute an action that is against her own principles.
Isn't that right, Sandra?
Сандра не верит в наши методы.
И она не будет участвовать в акции, противоречащей ее принципам.
Правда, Сандра?
Скопировать
I killed him for you.
We must also execute Councillor Flouret and his family.
Butwhy?
Я убил его для тебя.
Мы должны так же поступить с советником Флуре и с его семьей.
Но почему?
Скопировать
- Before taxes.
If you allow the second 1-month deadline to pass, I'll send you one more warning before I execute you
- Execute me?
Дa, бeз пeни.
И, к cожaлeнию, по иcтeчeнии мecяцa мнe придeтcя вaм выcлaть поcлeднee прeдупрeждeниe пeрeд кaзнью.
- Пeрeд кaзнью? - Дa.
Скопировать
If you allow the second 1-month deadline to pass, I'll send you one more warning before I execute you.
- Execute me?
- Yes.
И, к cожaлeнию, по иcтeчeнии мecяцa мнe придeтcя вaм выcлaть поcлeднee прeдупрeждeниe пeрeд кaзнью.
- Пeрeд кaзнью? - Дa.
И eщe коe-что.
Скопировать
I have plans to see someone.
Execute me after I say good-bye to him.
Izo!
Я хотел бы навестить одного человека.
А потом можете казнить меня. Я хочу попрощаться с ним. Нет!
Идзо!
Скопировать
What materials were on hand in 1881 that could help us fight the Earps on their own terms?
- No, the Melkots gave us those to execute us.
We have to find a way to put the Earps out of action.
Какие материалы были доступны в 1881 году, которые бы помогли нам бороться с Эрпами на их условиях?
У нас есть это, капитан.
Нет, мелькотианцы дали нам их, чтобы нас убить. Нужно найти способ, как вывести Эрпов из боя.
Скопировать
If it detects an imminent assault, Colossus will react immediately, taking control of nuclear weapons.
It can select and execute what seems most appropriate.
Its decisions are superior those that could take a human.
≈сли обнаруживаетс€ неизбежность нападени€, олосс реагирует незамедлительно, бер€ под контроль €дерное оружие.
ќн действует в соответствии со сложившейс€ ситуацией.
јдекватность его решений, превосходит человеческую.
Скопировать
Maintaining its distance.
However, it is matching each manoeuvre we execute and I am receiving increasing magnitude of energy.
Your analysis, Spock? What is it?
Держится на расстоянии.
Однако, оно повторяет каждый маневр, который мы выполняем, и я получаю данные об увеличении количества энергии.
Ваш анализ, Спок.
Скопировать
Your Highness, he's the one who drove Okiku to commit suicide.
Please execute your authority.
What?
Ваше высочество, он был тем, кто заставил Окику совершить самоубийство.
Прошу, казните его своей властью.
Что?
Скопировать
Everything led me to this act, even the mystery of Redemption.
After my dark decision, I began to execute my plan.
I wanted to write the story of my parents, stating the crime first and ending with my reasons.
Все вело меня к этому поступку, даже таинство искупления.
После моего темного решения, я стал исполнять мой план.
Я хотел написать историю моих родителей, с указанием первого преступления и заканчивая моими причинами.
Скопировать
"I, Richard Nixon, do solemnly swear...
"...that I will faithfully execute the office of President of the United States... "...that I will faithfully
"...preserve and protect and defend the Constitution of the United States... - "...so help me, God." - "...so help me, God."
Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь...
Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов и буду со всей ответственностью и буду со всей ответственностью беречь, защищать и охранять конституцию Соединённых Штатов.
...беречь, защищать и охранять конституцию Соединённых Штатов.
Скопировать
What if I just do what I did the last time a Klingon wanted to kill me?
I... throw my sword away, kneel down in front of him and dare him to execute me.
Yeah.
А что, если я поступлю как в прошлый раз, когда меня пытался убить клингон?
Я... отброшу свой меч, упаду перед ним на колени и предложу ему казнить меня.
Да.
Скопировать
- Frasier.
Either your boutonniere's way over the top, or you're here to execute last night's plan.
Look, I know I don't have your total support in this,
- Фрейзер
Либо ты переборщил с бутоньеркой либо явился, чтобы исполнить то, что задумал прошлым вечером.
Слушай, я в курсе, что на твою полную поддержку я не могу рассчитывать...
Скопировать
We won't catch him in this! It's under control
Execute Plan B
That's Plan B? No!
- Нельзя ли прибавить скорость?
- Все под контролем.
- Это план ""Б""?
Скопировать
I know him.
Gerry, execute the rapid shutdown sequence.
Security, move emergency response team into position.
Я знаю, кто он.
Джерри, приступай к экстренному отключению.
Охрана, срочно направьте туда группу захвата.
Скопировать
Our men will support.
But you'll execute our orders.
You're off.
Наши люди будут для усиления.
Но приказы будем отдавать мы.
А вы свободны.
Скопировать
- Target locked.
Execute Rom?
He committed an act of terrorism against the Dominion.
Цель захвачена. Огонь!
Казнить Рома?
Он совершил акт терроризма против Доминиона.
Скопировать
8:30: Cake and "raktajino."
8:45: Execute the Ferengi.
All right...no one move!
8:30 Тортик и рактаджино.
8:45 Экзекуция ференги.
Отлично - никому не двигаться!
Скопировать
lmpossible.
You can't release a man and then execute him.
Execute Rom?
Невозможно.
Вы не можете отпустить человека, а затем казнить его. Это не имеет смысла.
Казнить Рома?
Скопировать
You can't release a man and then execute him.
Execute Rom?
He committed an act of terrorism against the Dominion.
Вы не можете отпустить человека, а затем казнить его. Это не имеет смысла.
Казнить Рома?
Он совершил акт терроризма против Доминиона.
Скопировать
- He said it.
What I said is, "They're planning to execute you."
- lt's not the same thing.
Я этого не говорил, это он сказал.
Как я сказал, они планируют казнить тебя.
Это не одно и тоже.
Скопировать
The campaign to retake Earth has begun.
result, we send this plea to cruisers and carrier groups that have chosen to stand down rather than execute
Join us.
Кампания по освобождению Земли началась.
Поэтому мы посылаем эту просьбу крейсерам и авианосным группам которые решили не исполнять преступные приказы президента Кларка.
Присоединяйтесь к нам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов execute (эксикйут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы execute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксикйут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
