Перевод "execute" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение execute (эксикйут) :
ˈɛksɪkjˌuːt

эксикйут транскрипция – 30 результатов перевода

Find the non-human!
Execute!
Martha, stay here.
Найти пришельца!
Казнить!
Марта, оставайся здесь.
Скопировать
Get a plan together.
Execute it.
Lj and sara will be traded for whistler.
Придумайте план.
И действуйте.
Мы обменяем Эл-Джея с Сарой на Уистлера.
Скопировать
They need to know that he planned this. I'II explain it to them.
The only thing that matters to them is we can't execute him now.
The state can't execute an unhealthy man.
- Они должны знать, что он это спланировал.
Я это им объясню. - Единственное, что сейчас имеет для них значение, что теперь мы не можем его казнить.
- Государство не имеет права казнить больного человека.
Скопировать
To live, son.
I won't let them execute you for Sinbad's crime.
Neither will Sinbad.
Жить,сынок.
Я немогу дать им казнить тебя за преступление Синбада.
Синбад тоже не даст.
Скопировать
What makes you think I have it?
Uh, well, you framed me for the theft, so they would execute me.
You?
С чего ты взял что она у меня?
Ну ты подставила меня с кражей, и они должны казнить меня.
Тебя?
Скопировать
Can't do Friday. No.
Friday's the day they execute him.
The lawyer said only Bitsey.
В пятницу не может, нет.
Потому что в пятницу его казнят.
Адвокат сказал, только Битси.
Скопировать
- Lieutenant Gaeta.
Execute the jump.
All decks prepare for immediate FTL jump.
- Лейтенант Гаета. - Да, сэр.
- Начинайте прыжок.
- Всем палубам приготовиться к прыжку через пространство.
Скопировать
Yes, sir.
- Stand by to execute battle plan. - Sir.
Weapons grid to full power.
Есть, сэр.
- Приготовься к осуществлению плана сражения.
Оружие в полную готовность.
Скопировать
Enemy suppression fire.
All batteries execute.
All batteries commence firing.
- Враг собирается напасть.
Всем батареям к исполнению.
- Все батареи в боевую готовность
Скопировать
Leave Base Stars to us.
Execute.
Galactica to all civilian ships. Commence jumping in sequence.
Базы пусть оставят нам.
Выполнять.
Все гражданские в кораблях Приготовиться к скачку.
Скопировать
We are jurors. We are here to serve justice. This is a mockery of it!
You cannot, will not execute a man, a king, before he is found guilty!
Brethren...
Мы должны служить правосудию, а это - насмешка над ним.
Вы не можете и не должны казнить человека, короля, пока его не признают виновным.
Братья.
Скопировать
But show us quickly who's the main concealer and we shall immediately cut off his head.
Lord of Bukhara says that if he refuses to execute the main concealer, I'm about to point out, that all
Is this right, oh, my Lord?
Но укажи, укажи скорей нам этого главного укрывателя, и мы сейчас же отрубим ему голову.
Повелитель Бухары сказал что если он откажется казнить главного укрывателя, которого я сейчас укажу, то и эти стоящие у плахи, будут освобождены!
Так ли я сказал, о, повелитель?
Скопировать
I shall take you home now, to our home.
Your Majesty, permission to execute?
Permission to execute? Permission to execute?
Я возьму теперь тебя домой. В наш дом!
Ваше величество, разрешите казнить?
Разрешите казнить?
Скопировать
Your Majesty, permission to execute?
Permission to execute? Permission to execute?
Your Majesty, permission to execute?
Ваше величество, разрешите казнить?
Разрешите казнить?
Ваше величество, разрешите казнить?
Скопировать
Permission to execute? Permission to execute?
Your Majesty, permission to execute?
Your Majesty, permission to execute? Permission to execution?
Разрешите казнить?
Ваше величество, разрешите казнить?
Разрешите казнить?
Скопировать
Your Majesty, permission to execute?
Your Majesty, permission to execute? Permission to execution?
He conspired to assassinate.
Ваше величество, разрешите казнить?
Разрешите казнить?
Он возглавил заговор, чтобы убить Вас.
Скопировать
Your Majesty, execute him!
Your Majesty, execute him!
Your Majesty, execute him!
Казнить его!
Казнить его!
Казнить его!
Скопировать
You and I both know
Dymas is not going to let them execute his only son.
So we're running away?
Мы оба знаем
Димас не даст казнить своего сына.
Так мы убегаем?
Скопировать
You caused all this!
Now we're going to have to execute him.
One of the best men I know.
Ты это заварил!
Теперь придётся его наказать.
Одного из лучших людей.
Скопировать
So now we're talking about my ass.
You draw up a plan, you execute it, and do not screw this up.
Have it transferred to my office.
Выходит, теперь на кону моя задница.
Составь план и выполняй его, только не завали мне все дело.
Направьте звонок в мой кабинет.
Скопировать
We do things as a team, gentlemen.
One player doesn't execute, it's the difference between 6 yards or 6 points.
Honeycutt, what say we do some up-downs as a team so we can further appreciate that concept.
Мы всё делаем вместе, командой.
Одному игроку не выиграть игру. Шесть ярдов это не шесть очков.
Ханикат, давайте выполнять упражнения как одна команда, ...чтобы мы и дальше могли ценить подобный подход.
Скопировать
Mark Anthony says it's only a matter of time until he asks the Senate to execute my father's will.
It's you he will execute.
- Then you must leave Rome. - No.
Марк Антоний говорит, ето всего лишь вопрос времени, когда он попросит Сенат осуществить волю моего отца.
Он осуществиттвою казнь.
- Тогда тьi должен покинуть Рим.
Скопировать
Having been found guilty of the crime of criminal homicide, murder in the first degree, by a jury of his peers, and the defendant having been given the election to determine the mode of death as provided in Section 77-36-16 of the Utah Code,
having elected to be put to death by shooting, the warden of the Utah State Prison is hereby ordered to execute
1977. Do you have anything you'd like to say?
Будучи признан виновным в преступлении уголовного убийства, убийство первой степени, осужденный жюри из сверстников, так же подсудимому было дано право выбирать метод наказания, как это предусмотрено в разделе 77-36-16 кодексе штата Юта, аннотированный 1953 г, с поправками,
в следствие чего подсудимый приговорен к растрелу. Надзирателю Государственной Тюрьме Юта было приказано привести в действие выше упомянутый смертный приговор на 17-ый день января 1977 года
Вы бы хотели что-нибудь сказать?
Скопировать
For the first time since he lost his wife, he wanted someone.
At the same moment, Gob was ready to retrieve the key... to execute his escape.
Is there a private bathroom nearby?
И впервые после смерти жены он почувствовал влечение.
В этот же самый момент Джоб собирался достать ключ, чтобы осуществить побег.
Здесь есть отдельный туалет?
Скопировать
We will not be able to maintain our workload.
They will execute us next.
Have faith.
Мы не сможем продержаться так долго.
Они тоже нас казнят.
Поверь.
Скопировать
He was not just one of them, was leader.
So why would he threaten to execute Gerry and not you?
Tierney was a psychopathic animal.
Он был не просто одним из них - он был лидером.
Так почему же он угрожал Джерри расправой, а вам нет?
Тирни был психованным животным.
Скопировать
- Execute him!
Take him out now and execute him.
- Come away, come away.
Казнить его!
Уведите его сейчас же и казните!
Александр, идем, идем.
Скопировать
Final protocol.
Execute on my order.
Go inside.
Готовность номер 1.
Запуск по моему приказу.
Иди внутрь.
Скопировать
Parmenion is with us, for once.
Execute Attalus without delay. Confiscate their lands and root out that family forever.
Eurydice? Never.
Хотя бы сейчас Парменион на нашей стороне.
Казни Аттала без промедления, отбери у него все земли и навсегда искорени весь его род.
Евридику?
Скопировать
- Thank goodness!
A few more words and they'll execute me.
Silence!
- Слава богу!
Еще бы несколько слов меня убили.
Тишина!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов execute (эксикйут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы execute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксикйут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение