Перевод "heavy duties" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heavy duties (хэви дьютиз) :
hˈɛvi djˈuːtiz

хэви дьютиз транскрипция – 32 результата перевода

And I certainly won't send her back to that laundry.
She is clearly unfit for heavy duties
All I want is a job, any job.
И я, естественно, не отправлю её назад в ту прачечную.
Она явно не годится для тяжёлой работы.
Всё, чего я хочу, это работы, любой работы.
Скопировать
But once the all-out war begins, things are going to change.
There are sure to be challenges and heavy duties we'll have to face.
That's what revolution means.
Так как началась всеобщая война, ход вещей изменяется.
Нам наверняка придется столкнуться лицом к лицу с тяжелыми обязанностями и многочисленными вызовами.
Это и означает "революция".
Скопировать
And I certainly won't send her back to that laundry.
She is clearly unfit for heavy duties
All I want is a job, any job.
И я, естественно, не отправлю её назад в ту прачечную.
Она явно не годится для тяжёлой работы.
Всё, чего я хочу, это работы, любой работы.
Скопировать
But once the all-out war begins, things are going to change.
There are sure to be challenges and heavy duties we'll have to face.
That's what revolution means.
Так как началась всеобщая война, ход вещей изменяется.
Нам наверняка придется столкнуться лицом к лицу с тяжелыми обязанностями и многочисленными вызовами.
Это и означает "революция".
Скопировать
You all know the reasons which have impelled me to renounce the throne.
But you must believe me, when I tell you I have found it impossible to carry the heavy burden of responsibility
And I want you to know,
Вы все знаете причину, по которой я отказался от короны.
Но вы должны понять меня, что я не считаю возможным нести тяжкий груз ответственности и складываю свои королевские полномочия, которыми бы я и хотел пользоваться без помощи и поддержки женщины, которую люблю...
И я хочу, чтобы вы знали,
Скопировать
It's not a sight that you'll care to recollect.
I have found it impossible to carry the heavy burden of responsibility and to discharge my duties as
Don't leave me!
Это не то, что вы хотели бы запомнить.
"Я понял, что не могу нести тяжелое бремя ответственности "и исполнять свои обязанности Короля, как я бы того хотел, "без помощи и поддержки любимой женщины".
Не оставляйте меня!
Скопировать
- Girls. Girls!
...the heavy burden of responsibility, and to discharge my duties as King, as I would wish to do, without
This decision has been made less difficult to me by the sure knowledge that my brother has one matchless blessing...
- Девочки!
...тяжелый груз ответственности ивыполнятьсвойкоролевскийдолг так, как мне бы хотелось, без помощи и поддержки любимой женщины.
Мнебылолегчепринять эторешение,зная, что у моего брата есть ни с чем несравнимыйподароксудьбы...
Скопировать
The rain falls without a care
The grey clouds, heavy and solemn
Bring water for Paris so fair
Дождь беззаботно льется
Серые облака торжественно плывут
Разнося свою воду по всему Парижу,
Скопировать
God be with all of you!
And remember your duties, to my lady and to england.
Let us pray.
Да пребудет с вами бог!
И помните о своих обязанностях перед своей госпожой и перед Англией.
Помолимся же.
Скопировать
She's well built your majesty.
Little heavy in the top decks for my taste though.
She's francis' sister.
Неплохо сложена, ваше величество.
Хотя крупновата спереди на мой вкус.
Она сестра Франциска.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
OK, maybe full-on sex is a little ambitious, but there's other stuff that we could do.
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Ладно, может по полной и не получится, но ведь можно сообразить и по-другому...
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Скопировать
Addison,the woman standing immediately to your right, the one handing you the surgical instruments...
Six dates,heavy petting, lots of tongue...good guy.
Scalpel?
Эддисон, эта женщина стоит рядом с тобой, справа, и подает тебе инструменты...
Шесть свиданий, активный петтинг, много языка... хороший парень.
Скальпель?
Скопировать
Let's not be foolish, Salim.
Heavy, isn't it?
Give it to me.
Давай без глупых шуток, Салим.
Тяжелый, да?
Дай его сюда.
Скопировать
We say, "Dear God, help me."
Or instead of, "Enjoy the honey-heavy dew of slumber," "Yo, get some Z's."
It's not the same.
Говорим: "Боже, помоги".
Или: "Наслаждаюсь, как мед, дремотной росой".
Это не то же самое.
Скопировать
- Yeah, I know.
- We're a little Harriet-heavy tonight.
- Did it feel like that?
Тебе много чего надо подправить.
Да, я знаю.
Что-то сегодня многовато Хэрриэт.
Скопировать
First things first.
- Do I look heavy?
- No, you look good.
Друзья прежде всего.
- Я толстый?
- Нет, ты выглядишь отлично.
Скопировать
and "institutionalised slackness".
Heavy stuff.
-Who wrote them?
И "узаконенной небрежности".
Тяжелые обвинения.
- Кто написал их?
Скопировать
No, no, I'm just... *all that I want to give* *somebody who loves me*
- who's your new heavy?
- Ah, relax.
Нет, нет, я только...
- Кто твой новый тяжеловес?
- Расслабься.
Скопировать
This is a battle that none of us wanted.
One that we entered with a heavy heart.
Should we freeze time?
Это - сражение, которое не желал никто из нас.
В которое мы вошли с тяжелым сердцем.
Мы не должны остановить время?
Скопировать
Come on, same time, same time.
That shit is heavy.
Let me try to knock it down.
Давай, ещё раз.
Тяжёлая.
Дай я попробую её свалить.
Скопировать
- Nobody knows.
They walked in with some heavy-duty clearances... tookJan off the F.B.I.'
Word is they found Jan hanging from his shoelaces.
- Никто не знает.
У них было разрешение сверху на его освобождение, Забрали Яна у ФБР и исчезли.
Ходят слухи, что Яна нашли повешенного на собственных шнурках.
Скопировать
Any survivors,bobby?
Well,the pretty girl and the heavy guy, They'll make it.
Lifetime of therapy bills ahead,but,still... that's more than you can say for these poor bastards.
Кто-нибудь выжил, Бобби?
Ну, красотка и здоровяк, эти, вроде, справятся.
Конечно, им всю жизнь придется работать на психологов, но все-таки... Им явно повезло больше, чем этим бедолагам.
Скопировать
The gun.
It's heavy.
Don'T... don't!
Пистолет.
Он тяжелый.
Не... не!
Скопировать
Cadmium yellow?
Heavy metal poisoning would explain the ataxia and the seizures.
Not unless she was painting with her tongue.
Желтый кадмий?
Отравление тяжелыми металлами объяснило бы атаксию и приступы.
Ну, если она конечно рисует языком...
Скопировать
It's too dangerous.
They have heavy artillery, bombs, and hostages.
Tell them to back off.
Слишком опасно.
У них оружие и бомбы.
Отступайте.
Скопировать
I'm a delivery man and I have some cream for you.
Wow, that cream looks heavy.
You must be strong.
Я из службы доставки, и у меня есть сливки для вас.
Ух ты! Похоже что он тяжелый.
Должно быть, вы сильный!
Скопировать
You will be shown to your room.
You will begin your duties in the mornings, after prayers.
I shall say my prayers alone.
Вам покажут вашу комнату
Вы можете начать свои обязанности с утра, после молитвы
Я буду молится в одиночестве
Скопировать
It troubles me.
It ways on my conscience and my heart is full and heavy and sore.
I say this only to you.
Вот что смущает меня?
Это переполняет мою совесть и сердце тяжестью и болью.
Я говорю это лишь тебе.
Скопировать
- Sweetheart, cut it out. Enough.
It's heavy, come on.
Take this.
Хаим, душа моя, хватит с этим, довольно.
Ой, Хаим, моя печень.
Ну, возьми у меня.
Скопировать
Thank you, sir.
Hey, you're heavy.
National representative LEE, Chul-yong.
Спасибо, сэр
Эй, ты тяжелая
Гордость страны Ли Чул Ёнг
Скопировать
What, you got your period right now?
Must have a pretty heavy period.
You got a heavy period?
Что, готов огрести люлей прямо сейчас?
Тебе прилетят очень мощные.
Готов огрести мощных люлей?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heavy duties (хэви дьютиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavy duties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэви дьютиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение