Перевод "дежурство" на английский

Русский
English
0 / 30
дежурствоwatch duty
Произношение дежурство

дежурство – 30 результатов перевода

Но всё это время мы будем выполнять приказы и правила.
В каждое 8-часовое дежурство он будет получать есть. Хочет он этого или не хочет.
В конце каждого дежурства он идёт в туалет. Хочет он этого или не хочет.
But as long as we're here, there are rules and regulations.
Every eight hours, he eats, whether he wants to or not.
Shift ends - he goes to the restroom, whether he wants to or not.
Скопировать
Хмм.
Кит и я решили устроить пост-помолвенную вечеринку завтра ночью после дежурства,
Достанешь мне эти фиолетовые ACID?
Hmm.
Keith and I are definitively having some post engagement nookie tomorrow night after the proposal,
Did you get me those purple acids?
Скопировать
"Он снова и снова бил ее головой об пол..."
"...она знала, что сейчас Райнер сбежит, в ее дежурство."
"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла сознание".
"He smashed her head against the floor.
"At that moment she knew it was do or die.
"In a desperate final effort, she grabbed her gun, "and fired a single shot before fainting.
Скопировать
Слушай, у меня предчувствие, что я на верном пути.
Сейчас он на дежурстве... и не вернется в ближайшее время.
Пошли!
Look, I had a hunch, and I was right.
Now, he's out on patrol... he's not going to be back for a while, so...
Come on !
Скопировать
Что они пришли арестовать его.
Я был на дежурстве.
У Умебаяши не было выбора.
That they'd arrest him.
I was on duty.
Umebayashi had no choice.
Скопировать
Давайте мыслить, как нормальные люди!
Установим дежурства посменно.
Хезер, напиши в сценарии счастливый конец.
We got to think like human beings. We have things to prepare for.
We got to make shifts.
You going to write us a happy ending, Heather?
Скопировать
- Думаешь, он говорит с женой?
- Проверьте график дежурств охраны, резюме и судимости.
- Зачем?
Is he calling his wife?
Check the guards' duty rosters, CVs and criminal records.
- Why?
Скопировать
Подожди.
Он бежал в моё дежурство.
Я несу всю ответственность.
Wait.
He escaped during my shift.
I'll assume sole responsibility.
Скопировать
Вот мы и пришли.
Это не твоя вина, что ты застряла на дежурстве во время визита сенатора Бёрка.
Но до тех пор, пока он остается на приеме в гостинице Мы все еще можем устроить свидание.
I transferred your linein here.
It's not your faultyou got stuck on duty duringsenator burke's visit.
But unless he makes a pit stop to thepole-dancing parlor Then we can stillmake it a date.
Скопировать
Нет, 50.
У меня всего неделя до того, как наступит моя очередь заступать на ночные дежурства.
Если я не вернусь, Роулз меня заставит.
No, it's 50.
I got another week before my homicide shift flips to night work.
I'm not back with them, Rawls sticks it to me.
Скопировать
Это называется ротация.
Ты дежуришь, поручаешь новое дело, садишься и работаешь над ним какое-то время... а на дежурство тем
Это простой и эффективный способ организации работы... в городе, где расследуют 250-300 дел в год.
It's called a rotation.
You're up till you catch one, then you step down, work it for a while... someone else steps up.
It's a simple but effective way to do business... in a town that has 250 to 300 cases a year.
Скопировать
-Около часа.
Всего две машины на дежурстве.
И обе около дома главы городского совета.
-Over an hour.
Only two units on the street.
Both are up at the City Council President's house.
Скопировать
Руби ранен в перестрелке, а Квентин ранен по жизни.
Если они завтра будут на свободе, я найду квартал на окраине и поставлю на ночное дежурство в одиночку
Пуля вышла. Я наложил повязку.
Ruby got hurt, and can't move easily
The other brain is not clear If you don't found them tomorrow morning You should prepare to patrol in suburb, understand?
The warhead is put out, you'll be fine
Скопировать
- А если она скажет нет?
- А на дежурствах?
Что вы делаете, если встречаеет женщину во время работы?
And if she says no? plenty of fish in the sea.
What about on duty?
What do you do when you meet a woman on the job?
Скопировать
- Проверил через диспетчерский.
Вызывов или ответов от машин которые на дежурстве в районе дома Франчески не поступало.
- Может быть Фин прав, и наш парень не полицейский.
Anything?
I checked Communications. No cars called in on a job or a response anywhere near Francesca's apartment.
Maybe Fin's right and our guy isn't a cop.
Скопировать
-Твою мать.
Отряд Нолана был на дежурстве, он должен был достаться им.
Это разлагающийся труп.
-Fuck.
Nolan's squad was up, that one should be theirs.
It's a decomp.
Скопировать
Уже 3:30 утра.
Мне вроде как утром на дежурство.
Джимми, приятель, мне нужно хотя бы переодеться, пойдем.
It's 3:30 in the morning.
I'm supposed to be early relief.
Jimmy, man, I gotta change my clothes at least, come on.
Скопировать
Больше не пьет?
Не пьет на дежурстве?
Не водит пьяным, детектив?
Doesn't drink anymore?
Doesn't drink on duty?
Doesn't drink and drive, Detective?
Скопировать
- Все путем, шеф.
Мы составим график дежурств.
Массажистку тоже учтем.
- Alright, boss!
Ariane and I'll set up a schedule.
And there's the physiotherapest.
Скопировать
Мне жаль, но это не банк.
Сегодня на дежурстве, Джо?
Да.
Sorry, but this is not a bank.
On duty tonight, aren't you, Joe?
Yeah.
Скопировать
Других фликов поблизости нет, надеюсь.
Тебе повезло, я не на дежурстве.
Что ты там делаешь?
No other cops about, I hope.
You're lucky, I'm off duty.
What are you doing up there?
Скопировать
Сегодня я не могу, Джим.
У меня дежурство.
- Пытаетесь разбить окно?
I can't make it tonight, Jim.
I have to go on duty.
- Mary. - Do you want to break a window?
Скопировать
Что ты от меня хочешь?
Извини, что не устраиваю тебе сюрприз с обручальным кольцом на дежурстве.
Так точно, сэр.
What do you want from me?
I'm sorry that it's not easy for me, sorry that i can't surprise you with a fucking ring, this is not fucking american movie!
Yes sir.
Скопировать
Наступил рассвет, и начался третий день осады Пограничного Города. Ситуация остается крайне напряженной.
трансгенных баррикадируются внутри запретной территории, полиция и национальная гвардия несут нелегкое дежурство
Только посмотри, что ты натворила.
As dawn breaks on this, the third day of the siege at Terminal City, the situation is tense but unchanged.
While hundreds of transgenics remain barricaded inside the restricted area, police and National Guard stand an uneasy watch at the perimeter, each side seemingly waiting to see what the other will do next.
Now look what you've done.
Скопировать
Ты через две недели закругляешься с этим делом по наркотикам.
Возвращаешься на дежурство, в ночные смены.
Ты так сделаешь, и ты снова член паствы.
You wrap up this thing with Narcotics in two weeks.
You put yourself back in the rotation when we go back to night work.
You do that and you're back in the fold.
Скопировать
У нас тут строгая ротация.
Ты ждешь, пока не получишь вызова, потом... снимаешься с дежурства, работаешь над делом, а кто-то другой
Так мы ведем дела в городе, в котором 250-300 убийств в год.
We work on a strict rotation.
You're up until you catch a call... then you step down, work your case, and someone else steps up behind you.
This is the way we do business in a town with 250, 300 murders a year.
Скопировать
Может, потому, что я была единственным ребенком в семье.
Но так или иначе как-то ночью я была на дежурстве, и меня вызвали помочь с родами.
У родилицы были запоздалые роды, она ждала близнецов, и дети были в опасности.
Maybe because I was an only child.
I don't know. Anyway, one night I was on duty, and they called me in to help with a birth.
This woman was overdue, she was expecting twins, and the babies were in danger.
Скопировать
Послушайте меня!
Никто не умрет, только не сегодня, и не в мое чертово дежурство!
А как же все эти трупы на улице?
Alright, fuck it, just fucking listen up!
No one is going to die, not today. Not on my fuckin' watch!
What about all those dead pricks dying outside?
Скопировать
И всё же ты пока остаёшься помощницей лекарки.
В наказание будешь брать дополнительные дежурства, убирать во врачебном ведомстве, помещениях лекарок
И пока что не смей появляться в покоях королевы.
Even so, you're still an assistant physician lady
Take over the shifts reserved for punishment Start cleaning up the physician office... physician ladies quarters and the library
You'll be temporarily banned from going to the Queen's palace
Скопировать
- Кто-то должен остаться здесь и проследить за порядком.
Сержант Домосед, доброволец для этого дежурства, сэр.
- Ганн, пошли.
- Somebody should stay here. - Oh, me, me, me, me.
Sergeant Stay-At-Home volunteering for duty, sir.
- Gunn, let's go. GUNN:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дежурство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дежурство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение