Перевод "snob" на русский
snob
→
сноб
Произношение snob (сноб) :
snˈɒb
сноб транскрипция – 30 результатов перевода
Julius, you know I hate using food stamps.
My mother hated using food stamps because she was a ghetto snob.
And sometimes using food stamps could be a little embarrassing.
Джулиус, ты же знаешь, что я ненавижу использовать талоны.
Моя мать ненавидела талоны, потому что она была гетто снобом.
И иногда использование талонов на еду могло быть немного неловким.
Скопировать
- Hello Rory, we missed you.
Not the ottoman, of course, but everyone knows he's a snob.
Napoleon complex, he only really likes the magazine rack.
- Привет Рори, мы скучали по тебе.
Кушетка, конечно, нет, но все знают, что она сноб.
Комплекс Наполеона, она в восторге только от журнальной стойки.
Скопировать
The prettiest sight in this pretty world is the privileged class enjoying its privileges.
- You're a snob, Connor.
- No doubt, no doubt.
Лучшее зрелище в мире - видеть, как привилегированный класс наслаждается привилегиями.
- Ты сноб, Коннор.
- Без сомнения, без сомнения.
Скопировать
Snob.
- You're the worst kind there is an intellectual snob.
You made up your mind awfully young, it seems to me.
Сноб.
Да почему сноб?
Ты слишком молод для таких суждений.
Скопировать
Then a week later we went out with some friends, and I repeated what I heard.
I found out my wife was a snob, and even more stupid than I dreamed.
She said that I humiliated her by saying such things as if I believed them.
Через восемь дней я пересказал его выступление друзьям.
Моя жена подняла меня на смех, и я понял, что моя жена - сноб и более глупа, чем я думал.
Она сказала, что я унизил ее, играя в социалиста.
Скопировать
Him and his hunts, château and mechanical birds!
A two-timing snob!
He may be a snob, but he's got his feet on the ground.
Его охоты, шато, механические птицы!
Двуличный сноб!
Может быть, он сноб, но он крепко стоит на ногах.
Скопировать
I will now entertain!
Kondo wasn't a bad man, but he was a snob.
His taste for distinguished families and promotion of glib fools led to his adopting this younger brother passing over Okita, the natural choice to succeed him.
Теперь я буду веселить вас! У меня есть кое-что особенное.
Кондо был неплохим человеком, хотя и немного снобом.
Его любовь к знатным семьям и проталкиванию болтливых балбесов и привела его к возне с этим юношей.
Скопировать
It's between us.
Until you swear on your sister's soul that you'll dump that snob, you'll stay in the closet.
Your soul can join hers and I still won't swear to you.
Это между нами.
Пока не поклянешься жизнью сестры, что не приведешь этого пердуна, останешься в шкафу.
Даже если испустите дух, не поклянусь!
Скопировать
I read.
Goddamn snob.
No. Goddamn editor.
Я читаю.
Вы сноб?
Нет, я редактор.
Скопировать
Musi Ben?
He becomes a snob.
He does not want to sell a hot commodity.
Муси Бен?
Он становится снобом.
Он не хочет продавать горячий товар.
Скопировать
You know Victor?
That snob?
He owes me his first conviction.
Встречал Виктора?
А, тот еще сноб.
Он мне обязан своим первым сроком.
Скопировать
And I'm gonna marry him.
Well, all right, maybe I'm a snob.
But it isn't just a question of whether he's a gardener.
И я выхожу за него.
Хорошо, возможно, я сноб.
Но дело не только в том, садовник он или нет.
Скопировать
We're all driving together, but there's a front seat, a back seat and a window in between.
Fairchild, I never realised it, but you're a terrible snob.
Yes, sir.
Мы едем все вместе, но должны помнить о своих местах. Есть переднее сиденье и заднее, а между ними - стекло.
Фэрчайлд, я и не знал, что вы ужасный сноб.
Да, сэр.
Скопировать
This is all I said:
aristocrat, snob, go!
"Be kind." That'll teach me to be kind.
Знаешь, что люди говорили?
"Какой сноб, какой аристократ!"
Быть доброй! Вот мне урок, быть доброй!
Скопировать
They just snap their fingers and you're there, then you're out of there as fast!
The damn snob who looked at me...
And I sat there in my Sunday suit.
Вот они щелкнули пальцами - и ты там, и потом точно так же отправляют обратно!
Этот чертов сноб смотрел на меня...
А я сидел в своем воскресном костюме.
Скопировать
That's supposed to be jazz?
- What a snob!
Take her to a bar where she can hear jazz for snobs.
- А это разве джаз?
- Сноб!
Отведи ее в бар, где крутят джаз для снобов.
Скопировать
Well, I thought you were kidding.
Because you're a snob.
I am a snob.
Да, но я думал, что ты шутишь.
Потому что ты сноб. Да, я действительно - сноб.
А ты красивая.
Скопировать
Because you're a snob.
I am a snob.
And you are... beautiful you are going to save my life of all the dragons of the world.
Потому что ты сноб. Да, я действительно - сноб.
А ты красивая.
И спасешь мою жизнь. От всех драконов мира.
Скопировать
- No, I'm to blame.
And I'm to blame for that snob Fromeyer as well, eh?
We're not good enough for him.
Это я во всем виноват!
А я должен обвинить Фромейера, да? Ох уж, эти сливки общества!
Мы ведь не достаточно хороши для них.
Скопировать
I could never marry a girl whose parents eat plastic fruit.
That's because you're a snob.
- I am.
Я никогда бы не мог жениться на девушке родители которой едят пластиковые фрукты.
Это потому, что ты сноб. -
- Так.
Скопировать
Don't you even know who my father is?
You are a snob and a half.
Cher, listen to me.
Ты в курсе, кто мой отец?
Ты чёртов сноб.
Шер, послушай.
Скопировать
You'll play at the Hausmans'.
I'm not a snob or a servant.
Faure was to play but was suddenly taken ill.
Давай играть у Хаусманса.
- Я не сноб и не слуга.
- Должен был играть Форе, но он заболел.
Скопировать
No, no.
When I was young, I was quite a literary snob.
I wrote several drafts for every letter, even spending the whole day to write a single page.
Нет, нет.
Когда я был молодым, я был настоящим литературным снобом.
Я писал по несколько черновиков для каждого письма, даже мог целый день писать единственную страницу.
Скопировать
Thank you.
To think a future Marie-Laure is hiding in that budding snob.
- Why do you mock...?
Благодарю.
Как подумаю, что в этой кривляке дремлет будущая Мари-Лора!
-Почему вы всех высмеиваете?
Скопировать
- Harvard? They never completed kindergarten because they were drafted.
You're such a snob, Frenchy.
For God's sakes!
Да они в детском саду не досидели, потому что их призвали.
Знаешь, Фрэнчи, ты такая зануда!
Боже мой!
Скопировать
what i love best... nothing.
laurent, i've had it.. more so when you act like a socialist snob.
What that guy told you is true. plus he gave you a choice without forcing you.
Он - такой, каких я не люблю больше всего – никакой
Лоран, не будь снобом. То, что этот парень сказал тебе, верно.
Плюс он дал тебе возможность выбора
Скопировать
It promises to be a real wingding.
If being a snob is the reputation I've built around here, then this party will be the wrecking ball of
- Yeah, say stuff like that.
Будет знатная пирушка.
Если на этом радио я построил себе репутацию сноба то вечеринка станет огромным шаром, который разрушит сей дом до самого основания.
- Да, вот так и повторяй.
Скопировать
Who says he can feel your pain
But he acts like a snob To the guys at his job
And I think he's totally lame"
И говорил, что боль облегчить ему не лень...
Но он ведёт себя как сноб, С коллегами, с которыми дружить он мог...
И я считаю, что он отстойный пень.
Скопировать
Great.
I've learned that I'm a snob.
No, no, just that you have certain standards that it may be difficult for others to live up to.
Ну супер.
Я узнала, что я сноб.
Нет, нет, просто у тебя есть определённые стандарты которым не так-то просто соответствовать.
Скопировать
Ten!
Turn off the music, you snob!
Five, Four, Three, Two, One... One, two, three, Mississippi... zero!
10!
Выключи музыку, эй!
5, 4, 3, 2, 1... 1, 2, 3, Миссисипи... ноль!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов snob (сноб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snob для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сноб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение